【字幕版】2021年11月5日文贵大直播(Miles Guo Grand Livestream Nov 5, 2021):危机中的财富与财富中的危机;投资,投机,投票权的关系;喜币价格涨的真实性,公平性,对比香港恒生指数的虚假;无知无善,一定要付出法律的代价

youtube链接

本资源为文贵先生2021年11月5日盖特直播全文字幕版视频和字幕文本。
如何使用本资源:
1,直接录屏,即可截取
2,复制待时间轴的某一片段,将中文文本替换成外文,即可做成外语翻译字幕。
3,下载srt字幕文件,可自行编辑

Topics in this broadcast:

  • Himalaya Coin
  • Fraudulent and collapsing economy and tight media control in China
  • The most uncertain issue facing the CCP is the vaccine disaster
  • New Federal State of China: an unvaccinated and wealthy nation
  • Vice and ignorance of Big Head Lude and Snake Demon Li-meng Yan
  • Taiwan issue
  • The U.S. Military is severely compromised
  • Anti-Chinese sentiment in the West

1
00:00:00,751 –> 00:00:02,083
We’re all waiting for whoever comes
谁来了我们都在等着

2
00:00:02,083 –> 00:00:02,188
00:00:30 live broadcast preparation
00:00:30 直播准备

3
00:00:02,188 –> 00:00:02,217
Gotta change
得改了

4
00:00:02,217 –> 00:00:03,651
You let all your comrades wait for King William
你让所有战友等威廉王

5
00:00:03,651 –> 00:00:05,851
Didn’t you kill him? This is not the beginning
你不是弄死他了吗这不是 开始

6
00:00:13,451 –> 00:00:14,851
Who authorized you to wait?
谁授权让你们等的啊

7
00:00:14,851 –> 00:00:16,184
How can you do this
你们怎么能这样呢

8
00:00:16,184 –> 00:00:20,956
How do you decide
怎么这样做决定呢

9
00:00:24,550 –> 00:00:25,251
Right
对吧

10
00:00:25,251 –> 00:00:27,884
You can’t let your comrades wait there
你不能让战友们都在那等

11
00:00:27,951 –> 00:00:29,184
We can wait
我们可以等

12
00:00:29,284 –> 00:00:30,184
You can’t let your comrades wait
你不能让战友等

13
00:00:30,184 –> 00:00:30,984
What decision is this
这是什么决定

14
00:00:30,984 –> 00:00:37,351
Who made the decision this is the beginning
谁做的决定这是 开始

15
00:00:38,951 –> 00:00:41,117
You said that at eight o’clock, don’t postpone it
你说八点你就不要推迟

16
00:00:41,117 –> 00:00:42,917
What are you doing, white sunglasses
小白 墨镜你们在干什么

17
00:00:43,451 –> 00:00:44,584
Sunglasses are good, just push
墨镜好 这就推

18
00:00:47,017 –> 00:00:47,817
Not as an example
下不为例

19
00:00:47,817 –> 00:00:48,984
You can’t do things like this
你们不能这样做事情

20
00:00:48,984 –> 00:00:52,484
You are waiting for a King William with your comrades all over the world
你们拿着全球的战友等一个威廉王

21
00:00:52,484 –> 00:00:53,917
Are you not killing King William
你是不弄死威廉王

22
00:00:53,917 –> 00:00:55,817
Are you kidding me
你是在开玩笑 你这是

23
00:00:55,817 –> 00:01:00,884
It is unforgivable to make such a mistake
犯这种错误是不可饶恕的

24
00:01:00,884 –> 00:01:02,584
And there is no negotiation and no decision
而且未加商议 未加决定

25
00:01:02,584 –> 00:01:03,717
You just do
你们就这么做

26
00:01:17,284 –> 00:01:19,051
Sunglasses I think it can
墨镜我觉得可以

27
00:01:19,051 –> 00:01:24,384
Move my frame a little more here
把我的那个框再移到这边多一点

28
00:01:24,684 –> 00:01:26,117
Seems a little unbalanced
好像有点不平衡

29
00:01:28,550 –> 00:01:30,284
Good sunglasses
墨镜好的

30
00:01:30,951 –> 00:01:44,484
Justice sarah thank you
正义小 sarah 谢谢

31
00:01:53,517 –> 00:01:54,917
Wen Yao who…
文耀谁……

32
00:01:54,917 –> 00:01:56,717
Please give Tang Ping a call
你们给唐平打个电话吧

33
00:01:56,717 –> 00:01:58,684
Wouldn’t she think it was 8:30?
她该不会以为是 8 点半吧

34
00:01:58,684 –> 00:01:59,851
Don’t hit don’t hit
不要打了 不要打

35
00:01:59,851 –> 00:02:01,351
Don’t hit don’t hit don’t hit
不要打 不要打 不要打

36
00:02:01,684 –> 00:02:05,384
If you need to call a bed during the live broadcast,
直播的时候如果还需要叫床的话

37
00:02:05,384 –> 00:02:06,251
You are wrong
你就错了

38
00:02:06,251 –> 00:02:08,984
Wen Yao, you must be used to your child
文耀 你肯定惯你的孩子

39
00:02:08,984 –> 00:02:13,017
This is what Chinese women have always done
这就是中国女性一贯的犯的毛病

40
00:02:14,684 –> 00:02:15,917
I also need to call the bed live
还需要叫床直播

41
00:02:15,917 –> 00:02:19,884
Are you kidding me?
你在开玩笑呢这不是吗

42
00:02:19,884 –> 00:02:20,984
Can’t you start sunglasses
你开不开始墨镜

43
00:02:20,984 –> 00:02:22,284
You don’t start i’m going
你不开始我走了

44
00:02:25,584 –> 00:02:31,851
I really don’t broadcast it to you
我真的 我不给你播了 啊

45
00:02:34,051 –> 00:02:35,184
The sunglasses are pushed
墨镜推了推了

46
00:02:37,017 –> 00:02:38,851
You have this kind of sunglasses again
你再有一次这样的墨镜

47
00:02:38,851 –> 00:02:40,517
I won’t show you a live broadcast once
我一次不会给你们参加直播

48
00:02:40,517 –> 00:02:41,351
Never start with you again
再也不会跟你们开始了

49
00:02:41,351 –> 00:02:43,417
I’m serious about saying this
我很严肃说这话

50
00:02:43,517 –> 00:02:45,417
You still don’t understand the character of your seventh brother
你还不了解你七哥的性格

51
00:02:47,317 –> 00:02:49,925
I have a nephew who eats with me at home
我有一个侄子跟我在家吃饭

52
00:02:49,925 –> 00:02:50,825
I told my nephew
我告诉我侄子

53
00:02:50,825 –> 00:02:52,386
I can’t eat at the same table for the rest of my life
一辈子不能再跟我同桌吃饭

54
00:02:52,386 –> 00:02:53,137
since that day
从那天起

55
00:02:53,137 –> 00:02:54,104
He was 11 years old
他从 11 岁

56
00:02:54,427 –> 00:02:55,927
Never eaten at the same table with me
从来没跟我在一个桌子上吃过饭

57
00:07:31,931 –> 00:07:33,651
Justice Little Sarah Uncle Guo
正义小 sarah 郭叔

58
00:07:33,651 –> 00:07:36,217
Your wheat is not open, is it?
你的麦没开是吗

59
00:07:39,617 –> 00:07:40,458
Sorry sorry
抱歉抱歉

60
00:07:40,458 –> 00:07:40,924
My wheat is not open
我的麦没开

61
00:07:41,060 –> 00:07:41,485
Please Wen Yao
请吧文耀

62
00:07:41,485 –> 00:07:41,827
Wen Yaohao’s seventh brother early
文耀好的 七哥早

63
00:07:43,637 –> 00:07:44,208
Who is the anchor today?
今天谁主播呀

64
00:07:44,456 –> 00:07:45,658
Aren’t you the anchor
你不是主播吗

65
00:07:46,568 –> 00:07:47,632
Wen Yao is my anchor
文耀是我主播

66
00:07:47,632 –> 00:07:50,451
Sorry Brother Seven
对不起 七哥早

67
00:07:51,017 –> 00:07:54,151
Little sarah is friendly and friendly
小 sarah 好 文空战友好

68
00:07:54,151 –> 00:07:56,984
Dear comrades-in-arms, dear compatriots
尊敬的战友们 亲爱的同胞们

69
00:07:56,984 –> 00:08:00,551
Welcome to the live broadcast of Wengui University again
欢迎再次来到文贵大直播节目

70
00:08:00,551 –> 00:08:02,284
Let’s do this today
今天我们 这样吧

71
00:08:02,284 –> 00:08:07,017
First, please ask Brother Seven and the guests to say hello to your comrades
先请七哥和嘉宾们给战友们打个招呼

72
00:08:07,017 –> 00:08:10,617
Brother Seven didn’t open wheat just now, thank you
刚才七哥没有开麦 谢谢

73
00:08:10,617 –> 00:08:13,551
Let the justice little sarah Wenkong
先让正义小 sarah 文空

74
00:08:13,551 –> 00:08:15,217
Then I’ll talk when it’s over
然后完了我再说

75
00:08:15,717 –> 00:08:19,151
Justice sarah, okay, thank you Uncle Guo
正义小 sarah 好的 谢谢郭叔

76
00:08:19,317 –> 00:08:23,509
I am very happy and honored to be with Sister Wen Yao
今天很开心 很荣幸跟文耀姐

77
00:08:23,509 –> 00:08:27,184
Wenkong and Uncle Guo, let’s live broadcast together
文空还有郭叔我们一起大直播

78
00:08:27,451 –> 00:08:31,417
Today with our normal juniors
今天跟正常我们的小字辈

79
00:08:31,417 –> 00:08:33,384
And all the second generation explosions
以及所有的爆二代一样

80
00:08:33,384 –> 00:08:38,517
Every time I come up, I learn a lot from the elders
每次上来是跟长辈们 前辈们多多学习

81
00:08:38,517 –> 00:08:39,517
thanks
谢谢

82
00:08:41,484 –> 00:08:43,517
Wenkong ok thank you everyone
文空好的 谢谢大家

83
00:08:44,151 –> 00:08:45,284
Hello everyone, I am Wenkong
大家好 我是文空

84
00:08:45,284 –> 00:08:48,284
I’m very happy and honored to be able to connect with Seventh Brother again
很高兴 很荣幸能够再次跟七哥联线

85
00:08:48,284 –> 00:08:51,284
Then participate in this Wengui University live broadcast and
然后参加这个文贵大直播 然后

86
00:08:51,317 –> 00:08:53,017
When I participated in the live broadcast last time
上次参加直播的时候

87
00:08:53,017 –> 00:08:55,151
Many of our comrades in arms are still poor comrades in arms
我们好多战友还都是穷战友

88
00:08:55,151 –> 00:08:58,384
Now I find that many of our comrades in arms are already rich
现在发现我们好多战友都已经是富翁了

89
00:08:58,617 –> 00:09:00,684
Welcome everyone to join the ranks of this rich man
欢迎大家加入这个富翁的行列

90
00:09:00,684 –> 00:09:03,884
Also thank Seven Brothers for leading us onto this broad road
也感谢七哥带领我们走上了这条康庄大道

91
00:09:04,217 –> 00:09:05,384
Thank you thank you all
谢谢 谢谢大家

92
00:09:06,051 –> 00:09:10,584
This is Wen Yao Wenkong
这是文耀 文空

93
00:09:11,117 –> 00:09:12,717
Our little sarah of justice
我们的正义小 sarah

94
00:09:12,717 –> 00:09:14,384
I just said the old man
刚才说老前辈

95
00:09:14,384 –> 00:09:15,651
We’re not that old, okay
我们没那么老好不好

96
00:09:15,651 –> 00:09:17,284
Who made you so old
谁让你掺乎到老

97
00:09:17,284 –> 00:09:19,184
What are you doing so young?
你们一整那么年轻干啥呀

98
00:09:19,317 –> 00:09:22,184
Our old cucumber is still carrying flowers
我们老黄瓜现在还带着花呢

99
00:09:22,184 –> 00:09:23,251
Why are you making us so old
你干嘛把我们整那么老

100
00:09:23,251 –> 00:09:26,517
Wenkong is about the same age as you, okay?
人家文空跟你差不多大好不好

101
00:09:26,517 –> 00:09:31,151
The children in the Northeast talk about the family’s uneducated
东北的小孩说话就是家庭没教养

102
00:09:31,151 –> 00:09:33,617
If you complain to your mother, you should say
找你妈投诉 你应该说

103
00:09:33,617 –> 00:09:35,751
Although you are all my peers
你们虽然都是跟我同辈

104
00:09:35,751 –> 00:09:37,084
But you are better than me
但是你们就是比我好

105
00:09:37,084 –> 00:09:39,017
How nice to speak isn’t it
说话多好听 是吧

106
00:09:39,684 –> 00:09:40,951
Wen Yao’s face was green just now
文耀刚才脸都绿了

107
00:09:40,951 –> 00:09:42,984
You didn’t see wearing yellow clothes today
你没看见 今天穿着黄衣裳

108
00:09:44,751 –> 00:09:49,284
Just kidding Wen Yao is more than 20 years younger than me
开玩笑 文耀比我小 20 多岁

109
00:09:49,284 –> 00:09:51,084
Let you give me a whole generation
让你们一整 给我整成一辈去了

110
00:09:51,084 –> 00:09:53,284
Wen Yao Wen Kong Justice Little Sarah
文耀 文空 正义小 sarah

111
00:09:53,284 –> 00:09:56,617
Hello everyone today is November 5th
大家好 今天是 11 月 5 号

112
00:09:56,617 –> 00:09:59,251
Today we are broadcasting today. We are 4 people today
今天直播 我们今天是 4 个人

113
00:09:59,251 –> 00:10:01,617
I was originally added to five people
本来也是五个人 再加我

114
00:10:01,617 –> 00:10:04,684
In the middle, this is King William getting up from bed
中间这是威廉王睡觉不起床

115
00:10:04,684 –> 00:10:07,284
I won’t come because I have earned money
因为挣了钱了 临时不来

116
00:10:07,284 –> 00:10:09,517
We temporarily frame him to cancel
我们临时把他框给他取消

117
00:10:09,617 –> 00:10:12,317
Just now our anchor turned out to be sunglasses
就是刚才我们主播竟然是墨镜

118
00:10:12,317 –> 00:10:15,251
Xiaobai decided to wait for the arrival of King William
小白决定等待威廉王到来

119
00:10:15,251 –> 00:10:17,484
What ridiculous situation you say
你说这是什么荒唐的情况

120
00:10:17,717 –> 00:10:20,817
So many live broadcasts of global comrades are waiting for you to wake up King William
这么多全球战友直播等你威廉王起床

121
00:10:20,817 –> 00:10:21,817
Are you kidding
你在开玩笑呢吗

122
00:10:21,817 –> 00:10:23,517
This is called breaking the news, revolutionary comrades
这叫爆料革命战友

123
00:10:23,751 –> 00:10:25,484
What do those pseudo-type Communists see us
那些伪类 共产党看我们什么

124
00:10:25,484 –> 00:10:27,617
This is called the Revolutionary New China Federation
这叫爆料革命 新中国联邦

125
00:10:27,917 –> 00:10:30,484
The world is looking forward to waiting for you to wake up, King William
全球期待等你威廉王起床

126
00:10:30,551 –> 00:10:32,251
Are you ruining King William?
你这不是毁威廉王吗

127
00:10:32,366 –> 00:10:34,599
But we only really don’t break, what do we say
但是我们唯真不破 有啥说啥

128
00:10:34,600 –> 00:10:37,433
Let’s start right away, right? That’s the minimum
我们马上开始是吧 这是起码的

129
00:10:37,433 –> 00:10:39,133
Right, so let’s talk about this
对不对 所以说咱们这个

130
00:10:39,133 –> 00:10:41,200
Everyone must remember that there is a discipline
大家要记住有个纪律

131
00:10:41,200 –> 00:10:42,167
You really can’t do without discipline
你没纪律真的是不行的

132
00:10:42,450 –> 00:10:44,956
We are a new Chinese federation
我们是个新中国联邦

133
00:10:45,290 –> 00:10:48,565
We are breaking news revolution really not breaking urine revolution
我们是爆料革命 真不是爆尿革命

134
00:10:48,733 –> 00:10:50,066
You just pee when you want to come
你想来一下就尿一下子

135
00:10:50,066 –> 00:10:52,033
It won’t work if you don’t want to come
不想来就不尿 那不行的

136
00:10:52,200 –> 00:10:54,366
Then another thing happened
那么还有一个出了个事

137
00:10:54,500 –> 00:10:54,800
I took a look this morning
我今天早上我看了一下

138
00:10:54,900 –> 00:10:56,600
Wow stocks fell below
哇塞 股票跌破

139
00:10:57,500 –> 00:11:00,166
Down from 20.46
从 20.46 跌

140
00:11:00,533 –> 00:11:01,566
Not a stock, we are a currency
不是股票 咱们是币

141
00:11:01,566 –> 00:11:06,466
The value of the currency fell 17.3 few peaks left
币值跌了剩 17.3 几 最低峰

142
00:11:06,766 –> 00:11:08,733
Scared me, what happened?
吓我一哆嗦 发生什么事了

143
00:11:08,733 –> 00:11:11,599
If the Communist Party hits the market, I will immediately
共产党砸盘了 我就马上

144
00:11:11,800 –> 00:11:15,500
I told some comrades to buy
我就告诉了有战友要买的

145
00:11:15,500 –> 00:11:17,633
I even called me and said comrades-in-arms buy it soon
我还给打电话 我说战友快买

146
00:11:17,966 –> 00:11:20,500
Tell your comrades to buy quickly and have a chance
吩咐战友快买 有机会

147
00:11:20,500 –> 00:11:21,700
Communist party
共产党砸盘

148
00:11:21,766 –> 00:11:24,033
But I knew it just before the live broadcast
但是就在直播前我才知道

149
00:11:24,033 –> 00:11:26,666
Long Island brother, the squad leader and the iron blood group
长岛哥 老班长以及铁血群

150
00:11:26,666 –> 00:11:29,333
I just know what happened to ours
我才知道咋回事 就有咱们的

151
00:11:29,400 –> 00:11:30,500
I don’t know what group
我不知道什么群

152
00:11:30,500 –> 00:11:32,200
Now here is the discussion group everywhere
现在这到处讨论群

153
00:11:32,200 –> 00:11:33,800
Really scary this group
真的很吓人这个群

154
00:11:33,800 –> 00:11:36,600
I can’t tell a bunch of my news
我一堆的消息 我都无法辨别

155
00:11:36,600 –> 00:11:40,633
So we have to put this group on behalf of what Xicoin
所以说咱们得把这个群代表什么喜币

156
00:11:40,633 –> 00:11:42,799
Hi, the Federal Reserve made a speech and answered
喜联储发言回答的

157
00:11:42,833 –> 00:11:44,399
Have to stop from this minute
从这一分钟起都得停

158
00:11:45,466 –> 00:11:46,500
I declare this matter again
我再声明这个事

159
00:11:47,000 –> 00:11:48,233
I repeat
我再重申一遍

160
00:11:48,233 –> 00:11:51,666
Who expresses views on behalf of the Xi Fed on behalf of Xi Bi
谁代表喜联储 代表喜币发表观点

161
00:11:51,666 –> 00:11:53,466
You have to stop the Q&A
问答的 你都得停

162
00:11:53,733 –> 00:11:59,266
After you go to the Alliance Committee for filing, you have completed the filing
你到联盟委员会备案以后 备完案了

163
00:11:59,533 –> 00:12:01,933
Hi Alliance gave you the certification
喜联盟给你认证完了

164
00:12:01,933 –> 00:12:04,233
You can answer any questions about Xibi
你才能回答有关任何喜币的问题

165
00:12:04,233 –> 00:12:06,900
Any answer is illegal
任何回答都是犯法的 犯法的啊

166
00:12:06,900 –> 00:12:08,333
This is not a foul by a comrade-in-arms
这个不是战友犯规的啊

167
00:12:08,333 –> 00:12:09,366
This is a big deal
这个是很大的事

168
00:12:09,366 –> 00:12:12,099
Remember that it is a listed company before it went public
你记住它是上市公司 它在没上市前

169
00:12:12,300 –> 00:12:15,866
What’s wrong with you
你咧咧怎么回事儿

170
00:12:15,866 –> 00:12:17,866
You are really bad now
现在你这个真不行了

171
00:12:18,233 –> 00:12:23,266
For example, what is the establishment of Wenxi
你比如说文喜成立那个什么喜币这会

172
00:12:23,266 –> 00:12:24,800
Support club or something
后援会什么的

173
00:12:24,833 –> 00:12:28,700
What can you call Xicoin or voluntary
你可以叫什么喜币什么自愿的

174
00:12:28,700 –> 00:12:30,466
But you are this HiCoin Committee
但是你就是这个喜币委员会

175
00:12:30,466 –> 00:12:32,400
Their lawyer told me yesterday afternoon
竟然他们的律师昨天下午告诉我说

176
00:12:32,400 –> 00:12:34,166
Mr. Guo, I want to sue you
郭先生我要起诉你 喔噻

177
00:12:34,166 –> 00:12:36,566
I was shocked when I said something like this
吓我一大跳 说着话突然说这么一句

178
00:12:36,566 –> 00:12:38,500
Did I say you are serious?
我说你什么事儿 严肃的吗

179
00:12:38,500 –> 00:12:40,833
“You arbitrarily set up the Xibi Support Club”
“你擅自成立喜币后援会”

180
00:12:40,833 –> 00:12:42,233
I said I was not established
我说我没有成立啊

181
00:12:42,233 –> 00:12:44,966
He said it was established by your comrades-in-arms
他说但是是你们战友成立的

182
00:12:44,966 –> 00:12:47,733
It’s just such an exaggeration, it scared me
就这么夸张啊 吓我一大跳

183
00:12:47,733 –> 00:12:48,833
do you know
你知道吗

184
00:12:49,033 –> 00:12:52,033
And this barrister in Bahamas is a judge
而且这巴哈马的大律师是法官出身

185
00:12:52,533 –> 00:12:54,366
Ah, that kind of person who doesn’t laugh
啊 不苟言笑那种人

186
00:12:54,366 –> 00:12:56,000
Looks very similar to Wang Qishan
跟王岐山长得特别像

187
00:12:56,000 –> 00:12:58,166
Did you know that there is not much hair on the head
你知道吗 也头上没多少毛

188
00:12:58,166 –> 00:13:00,400
It’s also partial
也是偏分那种的 喔噻

189
00:13:00,400 –> 00:13:01,200
Scared me
吓我一大跳

190
00:13:01,200 –> 00:13:03,700
I said we must tell our comrades to pay attention
我说我们一定要告诉战友得注意

191
00:13:04,233 –> 00:13:07,433
I’m just telling this. I want to talk about it today
就这告诉完我想今天直播时候说

192
00:13:08,066 –> 00:13:09,833
Something like this happened last night
昨天晚上出了个这么个事

193
00:13:09,833 –> 00:13:11,466
The second thing is Lao Kai
第二个事儿 老凯

194
00:13:11,933 –> 00:13:13,800
Our Lao Kai-Member of the Jagged Team
我们的老凯——铁血组成员

195
00:13:13,800 –> 00:13:16,000
I don’t know in this group
在这个啥群里我都不知道

196
00:13:16,000 –> 00:13:17,300
Answering comrades say
回答战友说

197
00:13:17,300 –> 00:13:20,533
I was going to vote for the new gtv hi dollar
我原来准备投新 gtv 的喜美元

198
00:13:20,533 –> 00:13:22,733
Can I use it to buy hi coins
我可不可以用来买喜币

199
00:13:22,866 –> 00:13:24,233
Lao Kai said no
老凯说不行

200
00:13:25,633 –> 00:13:29,500
As a result, many people started selling XiCoin immediately last night
导致昨天晚上很多人把喜币马上就开始卖

201
00:13:29,500 –> 00:13:33,366
Selling stocks, this old Kay made a big mistake
卖股 这个老凯这是犯了大错特错

202
00:13:33,366 –> 00:13:36,733
You know what i’m surprised about this
你知道吗 我很惊讶这件事情啊

203
00:13:36,900 –> 00:13:38,933
Wen Yao, I’ll let you talk first
一会儿文耀我先让你说说

204
00:13:38,933 –> 00:13:41,966
We two are 20 years old, are you close to this kind of age?
咱俩差20岁 是吧 年龄接近这种

205
00:13:41,966 –> 00:13:43,833
You know so much
你就知道那么多啊

206
00:13:43,833 –> 00:13:46,633
When did the things that the dollar said from the first day
啥时候喜美元从第一天说的事情

207
00:13:46,633 –> 00:13:50,800
You got the hi dollar money, you have the final say
你进了喜美元 钱你说了算

208
00:13:50,800 –> 00:13:52,700
What do you like to buy
你爱买啥买啥

209
00:13:52,833 –> 00:13:55,166
I said you buy underwear
我说了嘛 你买内裤

210
00:13:55,166 –> 00:13:56,500
You buy socks, you buy bras
你买袜子 你买胸罩

211
00:13:56,500 –> 00:13:59,133
No one can stop you as long as the other party accepts
只要对方接受 谁也不能挡你

212
00:13:59,200 –> 00:14:01,300
Including hi U.S. dollar saying that I will come in this second
包括喜美元说我这一秒钟进来

213
00:14:01,300 –> 00:14:04,900
I’m going this second, you can’t stop me, can you
我这一秒钟走 你不能挡我 是吧

214
00:14:04,900 –> 00:14:07,333
This is the first definition is that it is free
这是第一个定义就是它自由

215
00:14:07,766 –> 00:14:09,566
Then remit the money to you like U.S. dollars now
那现在汇到你喜美元的钱

216
00:14:09,566 –> 00:14:10,600
Of course they are free
人家当然自由啦

217
00:14:10,600 –> 00:14:11,200
People buy hi coins
人家买喜币

218
00:14:11,200 –> 00:14:12,533
Why not let people buy it
凭啥不让人家买呀

219
00:14:12,766 –> 00:14:17,766
People buy new gtv stocks by the end of the year
人家到年底买新 gtv 股票的事情

220
00:14:17,766 –> 00:14:18,766
If they want to buy
人家愿意买就买

221
00:14:18,766 –> 00:14:21,433
If you don’t buy it, I’m going to be happy coins
不买就走啦 我就要喜币

222
00:14:21,433 –> 00:14:24,000
I don’t vote for your gtv
我不投你 gtv 咋啦

223
00:14:24,733 –> 00:14:27,500
This is common sense, why not let people move?
这是常识啊 凭啥不让人家动啊

224
00:14:27,966 –> 00:14:31,966
If the Fed loses its freedom of currency
喜联储如果失去了货币的自由权

225
00:14:32,233 –> 00:14:36,200
It’s not as good as rubbish and the right to post and exchange at any time
和随时贴换的权利 它连垃圾都不如

226
00:14:36,933 –> 00:14:39,900
My first is its biggest enemy, right
我第一个就是它最大的敌人 是吧

227
00:14:39,900 –> 00:14:42,433
Yesterday someone introduced another one of our comrades in arms
昨天有人推出来 又是一个咱们战友

228
00:14:42,433 –> 00:14:44,166
A comrade in arms who made trouble all day long
成天捣乱的一个战友

229
00:14:44,333 –> 00:14:45,533
I saw him send a message this morning
今天早晨我看到他发信息

230
00:14:45,533 –> 00:14:48,333
He called “Simplified Chinese” without authorization
叫“简体字”他擅自推出去

231
00:14:48,333 –> 00:14:51,966
Said to withdraw cash in this hi U.S. dollar
说在这个喜美元里面提现

232
00:14:52,066 –> 00:14:54,400
What is the limit of 500 and the limit of 2,000
什么限额 500 限额 2000

233
00:14:54,833 –> 00:14:57,100
I said if we have a long mind
我说咱长长脑子行不行啊

234
00:14:57,100 –> 00:14:58,466
Don’t you say you like the Fed
你甭说你喜联储

235
00:14:58,466 –> 00:15:01,200
Goodness you can’t let people not withdraw money
你老天爷也不能让人家不取钱

236
00:15:01,766 –> 00:15:03,933
We have encountered all banks that don’t allow comrades to withdraw money
我们遇到过所有的银行不让战友取钱

237
00:15:03,933 –> 00:15:05,766
What’s the final thing? Finally give the money to your comrades
最后都是什么 最后还是把钱给战友

238
00:15:05,766 –> 00:15:08,866
But who cares about them even you can sue it
但是谁还理他们 甚至你可以起诉它

239
00:15:09,233 –> 00:15:11,000
Yesterday because of
昨天是因为

240
00:15:11,766 –> 00:15:13,833
Hi Fed has clearly stated above
喜联储上面已经明确地告知

241
00:15:13,833 –> 00:15:16,233
It is a current debugging state
它是一个目前调试状态

242
00:15:16,466 –> 00:15:18,766
Just like the dollar
就是喜美元

243
00:15:19,000 –> 00:15:20,866
Sometimes sometimes even limit 2000
有时候有时甚至限制2000的

244
00:15:20,866 –> 00:15:22,500
There is even a limit of 20,000
甚至还有发出限制 20000 的

245
00:15:22,500 –> 00:15:24,566
It is a function adjustment state
它是个功能调整状态

246
00:15:25,200 –> 00:15:27,966
It’s never possible to restrict your money from getting in
永远不可能限制你钱走钱进的

247
00:15:27,966 –> 00:15:30,000
Never can i tell you
永远不可能 我告诉你

248
00:15:30,200 –> 00:15:32,100
Including where your money goes
包括你钱去哪儿

249
00:15:32,133 –> 00:15:36,100
The freedom of the US dollar is one hundred percent worth
喜美元的自由性是百分之百的价值

250
00:15:36,200 –> 00:15:40,866
Freedom shit without discounts and circulation is not
没有贴现和流通的自由性 狗屁都不是

251
00:15:40,866 –> 00:15:42,366
Of course I buy hi coins
当然买喜币啦

252
00:15:42,766 –> 00:15:46,433
Lao Kai said that the listed company will sue you
老凯说这话 上市公司会告死你的

253
00:15:47,833 –> 00:15:50,500
This will kill you so decide now
这会告死你的 所以从现在决定

254
00:15:50,500 –> 00:15:52,700
I’ll tell you anyone
我再告诉大家任何人

255
00:15:52,700 –> 00:15:54,266
Now on gettr
现在从 gettr 上

256
00:15:54,266 –> 00:15:56,433
With Himalayan coins
带有喜马拉雅币的

257
00:15:56,433 –> 00:15:59,333
You changed your account quickly
你把你账号赶快改了

258
00:15:59,333 –> 00:16:02,433
And what about the Himalayan commentary group
还有喜马拉雅什么解说群的

259
00:16:02,766 –> 00:16:06,000
You must change it right away. You put in parentheses
你必须马上改了 你把后边加括弧

260
00:16:06,000 –> 00:16:09,866
I do not take responsibility for the consequences
谁谁谁自发的 我不承担后果责任

261
00:16:09,900 –> 00:16:11,633
Otherwise you will attract a lot of lawsuits
要不然你会引来一堆的诉讼

262
00:16:11,633 –> 00:16:13,300
It’s not that Brother Seven has the final say
不是七哥能说了算的

263
00:16:13,300 –> 00:16:15,466
I said it was useless, even I wanted to sue
我说没用 连我都想告

264
00:16:15,466 –> 00:16:19,799
Yesterday I explained this idiot to him for a long time
昨天这个傻货 我给他解释半天

265
00:16:19,833 –> 00:16:21,966
That donkey face is really ugly
那个驴脸真的是很难看

266
00:16:21,966 –> 00:16:23,533
Do you know that donkey face
那个驴脸你知道吗

267
00:16:24,133 –> 00:16:27,200
No one knew me when I went public that day
人家都不认识我 那天上市的时候

268
00:16:27,200 –> 00:16:28,400
Who do you say this is?
说这货是谁呀

269
00:16:28,400 –> 00:16:31,200
Standing and talking for 17 hours a day without knowing me
站着侃了一天17个小时 都不认识我

270
00:16:31,200 –> 00:16:34,566
Is that right? People say “Are you Mr. Guo Wengui?
是吧 人家说“你就是郭文贵先生吗

271
00:16:34,566 –> 00:16:37,133
I’m going to sue you for maddening me
我要告你 哇塞 气死我了

272
00:16:37,133 –> 00:16:38,766
But your seventh brother can’t fight with others either
但是你七哥也不能跟人家打架去

273
00:16:38,766 –> 00:16:40,333
Across the TV
隔着电视机

274
00:16:40,333 –> 00:16:43,400
I repeat what Lao Kai said
我再重申一遍老凯这样的说话

275
00:16:43,400 –> 00:16:44,066
the last time
最后一次

276
00:16:44,066 –> 00:16:45,800
I don’t know what the consequences will be
我都不知道会引来什么后果

277
00:16:45,833 –> 00:16:48,600
Any Jagged Group Any Alliance Committee
任何铁血组 任何联盟委员会

278
00:16:48,600 –> 00:16:50,233
Any investor comrade
任何投资者战友

279
00:16:50,233 –> 00:16:52,833
What you say to the Federal Reserve Bank of Xibixi
你对喜币 喜联储发出的话

280
00:16:52,833 –> 00:16:56,400
You are responsible for all legal consequences without authorization
未经授权一切法律后果你负责

281
00:16:57,433 –> 00:17:01,533
And the rule of law fund, rule of law society will not help you
而且法治基金 法治社会不会帮你的

282
00:17:01,533 –> 00:17:02,966
You don’t know about it
你不知道这事

283
00:17:02,966 –> 00:17:05,133
It was Elon Musk who said
就是伊隆·马斯克就说了一句

284
00:17:05,133 –> 00:17:08,266
A hundred times and ten thousand times lighter than yours
比你这个轻一百倍一万倍的话

285
00:17:08,800 –> 00:17:10,100
I might……
我可能……

286
00:17:10,533 –> 00:17:11,866
Sue him immediately
马上告他

287
00:17:12,200 –> 00:17:13,666
Not let him be the president
不让他当总裁

288
00:17:13,966 –> 00:17:16,000
Fine him 35 million-sec
罚他 3500 万——sec

289
00:17:16,000 –> 00:17:17,166
It’s that simple
就这么简单

290
00:17:18,300 –> 00:17:20,366
This is an economic disaster
这是一场经济灾难呐

291
00:17:20,366 –> 00:17:22,766
You “chickle” and you give me 20 dollars
你“呱唧”一下你给人家 20 美金

292
00:17:23,100 –> 00:17:27,000
You have become 17 dollars, the minimum is 13 dollars
你给变成了17美金 最低13美金

293
00:17:27,000 –> 00:17:29,166
Oh, 7 dollars is gone, oh my god
喔噻7美金没了 哎哟我的妈呀

294
00:17:29,166 –> 00:17:30,600
It’s 19 now I say this
到19了现在我这一说

295
00:17:30,600 –> 00:17:32,500
My live broadcast started saying 19 is gone
我这一直播开始说 19 去了

296
00:17:32,500 –> 00:17:34,866
Look, it’s 19
你们看看 已经到 19 啦

297
00:17:34,866 –> 00:17:37,566
You know that the 7 dollars is 700 billion
你知道这 7 美金是 7000 亿呀

298
00:17:37,566 –> 00:17:41,166
Hey, the Fed has lost this comrade-in-arms
喜联储没了 这战友们人家抛掉

299
00:17:41,166 –> 00:17:43,766
People may buy it at 18 and 17
人家可能是 18 买的 17 买的

300
00:17:43,766 –> 00:17:46,166
How much do people lose when they sell 13
人家卖掉 13 人家赔多少钱呀

301
00:17:48,233 –> 00:17:50,200
As long as they are in the hi dollar
人家只要在喜美元里面

302
00:17:50,200 –> 00:17:52,366
Whatever you want to buy
想买啥买啥 好不好

303
00:17:53,100 –> 00:17:55,900
No one dared to comment on the hi dollar
你没有任何人敢评价喜美元

304
00:17:55,900 –> 00:17:57,733
You have a problem you can say
你有问题你可以说

305
00:17:57,733 –> 00:17:58,933
You say yesterday
你比如说昨天

306
00:17:58,933 –> 00:18:00,133
That comrade-in-arms is called “Simplified Chinese”
那个战友叫“简体字”的

307
00:18:00,133 –> 00:18:01,333
Some people say
还有人发出来说

308
00:18:01,333 –> 00:18:03,233
What restrictions do i have
我受到什么什么限制

309
00:18:03,233 –> 00:18:05,200
You send like this
你这样的发

310
00:18:05,200 –> 00:18:06,766
If you accidentally send
如果你是无意的发

311
00:18:06,766 –> 00:18:07,733
Or you deliberately
或者你是有意

312
00:18:07,733 –> 00:18:08,766
Or you call loss
或者你叫做损失

313
00:18:08,766 –> 00:18:10,866
I’ll tell you a hundred times
告你一百倍都不拉倒

314
00:18:11,566 –> 00:18:14,100
And it’s not like the Fed’s US dollar sue you
而且不是喜联储 喜美元告你

315
00:18:14,100 –> 00:18:14,800
Comrades-in-arms sue you
战友告你

316
00:18:17,166 –> 00:18:19,433
Wenkong Wenyao
这里的文空 文耀

317
00:18:19,433 –> 00:18:23,133
Little sarah is all the owner of HiCoin
小 sarah 全都是喜币的主人

318
00:18:23,200 –> 00:18:25,733
Hey, if you say that, I must sue you
哎 你这么说我肯定要告你啦

319
00:18:25,766 –> 00:18:27,200
You three can sue him
你仨都可以告他

320
00:18:27,566 –> 00:18:29,633
Three people form a class action lawsuit
三个人就形成集体诉讼啦

321
00:18:30,733 –> 00:18:32,500
Sue you to death, look at now 19
告死你呢 你看现在 19 啦

322
00:18:32,500 –> 00:18:34,900
Oh, what did you say?
喔噻说的 是吧

323
00:18:35,166 –> 00:18:37,900
13 in the morning is almost 4 ah, it is 6 yuan
早上 13快4 啊 差 6 块钱啊

324
00:18:37,900 –> 00:18:40,800
How much is the difference of 6 yuan to comrades in arms
差 6 块钱对战友来讲是多少钱

325
00:18:40,800 –> 00:18:43,133
You know it’s 60 times, okay?
你知道是 60 倍好不好

326
00:18:43,133 –> 00:18:45,766
6 yuan, you’re going to die
6 块钱呐 你这会死人的

327
00:18:45,766 –> 00:18:47,600
It’s really going to kill a lot of people, do you know
真的会死很多人的 你知道吗

328
00:18:47,600 –> 00:18:50,733
Lao Kai’s words are killing you
老凯这一句话 你要人命啊你这是

329
00:18:52,166 –> 00:18:54,633
My comrades in arms, why am I broadcasting today?
战友们 今天我直播的为啥

330
00:18:54,633 –> 00:18:57,400
Today’s live broadcast Wen Yao kept asking me
今天直播文耀一直问我哎

331
00:18:57,400 –> 00:18:58,100
What theme
什么主题呀

332
00:18:58,100 –> 00:18:58,600
I told you
我跟你们说过

333
00:18:58,600 –> 00:19:00,500
I said a lot of big things happened
我说发生很多大事

334
00:19:00,500 –> 00:19:01,300
We wait
咱们等待着

335
00:19:01,300 –> 00:19:03,600
Let me talk about this first
先说这个事儿

336
00:19:03,600 –> 00:19:05,533
One of them is to tell everyone
其中一个就是告诉大家

337
00:19:05,533 –> 00:19:08,533
I want to talk about you have wealth
我要说到的你拥有财富

338
00:19:08,533 –> 00:19:10,233
You always have to know
你永远要懂得

339
00:19:10,966 –> 00:19:13,633
Wealth is not a win-win sword fortune
财富不是双赢剑 财富

340
00:19:14,800 –> 00:19:18,100
Is a huge
就是一个和你之间拥有了一个巨大的

341
00:19:18,100 –> 00:19:20,233
The rivalry between the tiger and you
老虎和你之间的抗衡

342
00:19:20,733 –> 00:19:22,666
You will be eaten by it if you are not careful
稍加不慎 你就会被它吃掉

343
00:19:22,666 –> 00:19:25,033
It’s too easy. I’ll talk about this in a while
太容易了 我一会儿讲这个问题

344
00:19:25,335 –> 00:19:26,466
I specialize today
我今天专门

345
00:19:26,487 –> 00:19:29,054
You see, I wrote two pieces of paper here
你看我这儿写了两张纸

346
00:19:29,115 –> 00:19:36,604
An old banker from the United States yesterday
专门昨天一个美国的老银行家

347
00:19:36,826 –> 00:19:38,524
He said: I hope Miles
他说:我希望Miles

348
00:19:38,600 –> 00:19:42,300
Tell you those poor brothers and sisters of my life
告诉你那些穷兄弟姐妹们 我一生

349
00:19:42,300 –> 00:19:43,633
My family created
我家族创造了

350
00:19:43,633 –> 00:19:45,800
50% of the world’s wealth
世界上百分之五十的财富

351
00:19:46,233 –> 00:19:47,633
Share with them
跟他们分享

352
00:19:49,166 –> 00:19:51,366
My father and my grandfather told me
我父亲我爷爷都告诉我说

353
00:19:51,500 –> 00:19:52,766
In a person’s life
人的一生中

354
00:19:52,766 –> 00:19:55,766
Indeed, as the Chinese say, “There is an opportunity in a crisis”
确实像中国人说的“危机中有机会”

355
00:19:55,766 –> 00:19:57,200
——Very smart Chinese
——很聪明的中国人

356
00:19:58,100 –> 00:20:00,066
But the Chinese never said
但是中国人从来没有说过

357
00:20:00,066 –> 00:20:04,366
“Crisis in Opportunity” and “Crisis in Wealth”
“机会中的危机”和“财富中的危机”

358
00:20:04,733 –> 00:20:06,866
Hey, this is the first time I heard
哎 这词我还真是第一次听说

359
00:20:06,866 –> 00:20:09,266
We always say “a chance to seize in a crisis”
咱老说“危机中有机会 抓住”

360
00:20:09,266 –> 00:20:10,466
But never said
但从来没有说

361
00:20:10,466 –> 00:20:12,666
“Crisis in Opportunity and Wealth”
“机会和财富中的危机”

362
00:20:13,666 –> 00:20:15,433
You gained wealth in the crisis
你在危机中获得了财富

363
00:20:15,433 –> 00:20:20,633
There is a crisis in your wealth
你获得的财富中就有危机 喔噻 这个

364
00:20:20,633 –> 00:20:22,900
I said I’m going to talk about another one tomorrow
我说我明天要讲 还有一个

365
00:20:22,900 –> 00:20:25,433
He said, “You have to remember platform investment
他说“你要记住 平台投资

366
00:20:25,433 –> 00:20:27,733
You are a coinage right
就是你这个是一个造币权

367
00:20:27,733 –> 00:20:30,500
Difference from stocks and currencies
和股票和货币的区别

368
00:20:31,066 –> 00:20:32,666
He said I saw you talk about it in the live broadcast
他说我看到你直播中讲了

369
00:20:32,666 –> 00:20:34,700
My daughter translated everything for me
我女儿给我都翻译了

370
00:20:34,700 –> 00:20:37,566
He said you have to add the most important sentence
他说你还要加上一个最重要的一句话

371
00:20:38,000 –> 00:20:42,366
The difference between investing in stocks and currencies on your platform
你们的平台投资股票和货币的区别

372
00:20:42,366 –> 00:20:46,033
The most important sentence should be added
应该加上一个最重要的一句话

373
00:20:46,166 –> 00:20:48,766
In fact, what you want to invest now is
事实上你们现在要投资的是

374
00:20:48,766 –> 00:20:53,233
Called’tech currency’
叫做‘科技货币’

375
00:20:54,833 –> 00:20:57,566
Technology currency is gone without technology
科技货币没有科技性就没了

376
00:20:58,566 –> 00:21:03,300
Tech currency can only exist in legal countries
科技货币只能存在于法律的国家

377
00:21:03,300 –> 00:21:06,266
There is technology when technology has no sovereignty
是有科技 当科技没有主权的时候

378
00:21:06,266 –> 00:21:09,833
Tech currency does not exist just like the Chinese Communist Party
科技货币是不存在的 就像中国共产党

379
00:21:10,133 –> 00:21:13,500
No one buys its technology currency” Hey
没有人去买它的科技货币”哎

380
00:21:13,500 –> 00:21:17,933
I said the old man, you speak well
我说老人家你讲得好

381
00:21:17,933 –> 00:21:21,166
Then say “Wengui, tell your comrades
然后说“文贵你告诉战友们

382
00:21:21,700 –> 00:21:26,366
Your investment speculation and voting rights
你们的投资投机和投票权

383
00:21:26,366 –> 00:21:28,066
This relationship needs to be clarified”
这个关系要搞清楚”

384
00:21:29,433 –> 00:21:31,400
How lucky we are in the New China Federation
我们新中国联邦多幸运呐

385
00:21:31,400 –> 00:21:35,000
Have a founder of capitalism
拥有一个资本主义的创始者

386
00:21:35,433 –> 00:21:38,966
Someone who once had half the wealth in the world gave us advice
世界曾经有一半财富的人给我们建议

387
00:21:38,966 –> 00:21:41,900
We must clarify investment speculation and your voting
要把投资投机和你们投票搞清楚

388
00:21:41,900 –> 00:21:46,500
It is impossible for an economy without voting rights to have
没有投票权的经济体是不可能有

389
00:21:46,500 –> 00:21:51,533
The authenticity and authenticity of the investment and the future
投资的真实性和真实能力性和未来的

390
00:21:51,533 –> 00:21:55,766
All investments without voting are speculation
没有投票的所有的投资都是投机

391
00:21:55,766 –> 00:21:59,300
Just like North Korea is like Hong Kong now
就像北朝鲜 就像香港现在一样

392
00:22:00,133 –> 00:22:04,399
(Mr. Guo knocks on the table touchingly) Hey
(郭先生感触地敲了敲桌子)哎

393
00:22:04,866 –> 00:22:07,366
I wrote down deeply yesterday
我昨天深深地我记下来

394
00:22:09,300 –> 00:22:11,233
This happened today (slippage yesterday) night
今天(口误昨天)晚上就发生这事了

395
00:22:11,233 –> 00:22:13,766
The old man is right, right?
老人家说对了吧 说对了吧

396
00:22:14,366 –> 00:22:17,100
Your comrades abused your voting rights
战友们滥用了你的投票权

397
00:22:17,366 –> 00:22:19,500
Lao Kai, you are a member of the Jagged Team
老凯你是铁血组成员

398
00:22:19,500 –> 00:22:23,000
You can’t abuse the power of this iron blood group
你不能滥用这个铁血组的权力

399
00:22:24,533 –> 00:22:26,000
The comrade-in-arms called “Simplified Chinese”
那个叫“简体字”的战友

400
00:22:26,000 –> 00:22:28,866
You can’t send messages without authorization
你不可以擅自地乱发消息

401
00:22:30,500 –> 00:22:33,633
You are scary, this is 19, right?
你这吓人呐 这 19 了是吧

402
00:22:33,633 –> 00:22:37,366
19 is it, nineteen and two
19 了是吧 十九块零二了

403
00:22:37,366 –> 00:22:40,266
You are called a comrade-in-arms, this is the blood base, this is
你这叫战友这是血本呀这是

404
00:22:40,600 –> 00:22:42,200
Yesterday, the warehouse was sold out from 13 yuan
昨天从 13 块出仓的

405
00:22:42,200 –> 00:22:43,766
I can sue Lao Kai now
现在就可以告老凯去了

406
00:22:44,433 –> 00:22:45,933
You get the money back
你把这钱拿回来吧

407
00:22:46,533 –> 00:22:50,033
I’m not joking with you
不是跟你们开玩笑的

408
00:22:50,033 –> 00:22:51,966
Ok i’m here now
好吧 我现在说到这儿

409
00:22:51,966 –> 00:22:53,600
Now invite the host to say
现在请主持人说

410
00:22:53,933 –> 00:22:58,066
Then I’ll talk after you finish
然后等你们说完我再讲

411
00:22:58,066 –> 00:22:59,366
OK, thanks
好的 谢谢

412
00:22:59,366 –> 00:23:02,866
Thank you Seven Brother for beating us like this to remind us
谢谢七哥这样敲打我们提醒我们

413
00:23:03,066 –> 00:23:06,033
I must first admit that there are many comrades in arms…
必须先承认呐 有很多战友……

414
00:23:06,366 –> 00:23:09,233
I didn’t beat, I didn’t dare to beat
我没有敲打 我不敢敲打

415
00:23:09,233 –> 00:23:10,733
Wen Yao, please don’t talk nonsense
文耀求求你 别胡说 呵

416
00:23:11,066 –> 00:23:12,200
Good seven brother
好 七哥

417
00:23:12,866 –> 00:23:14,733
Ok like this
好的 这样子

418
00:23:14,733 –> 00:23:17,066
Because many comrades in arms are also in their lives
因为很多战友也是一生当中

419
00:23:17,066 –> 00:23:19,866
This is the first time I have had such a big opportunity
第一次有过这样大的一个机会

420
00:23:19,866 –> 00:23:22,833
Indeed we are in this process
确实我们在这个过程当中

421
00:23:22,833 –> 00:23:26,700
There is a lot to grow and there is a lot to learn
有很多需要成长 有很多需要学习

422
00:23:26,866 –> 00:23:29,166
Actually these days we can see
其实这些天我们可以看到

423
00:23:29,166 –> 00:23:30,900
Whether it’s on gettr
无论是在 gettr 上

424
00:23:30,900 –> 00:23:32,533
Still on gtv
还是在 gtv 上

425
00:23:32,533 –> 00:23:34,500
Everyone is cheering
大家都是欢呼雀跃着

426
00:23:34,500 –> 00:23:38,500
Are doing all the shows about Xibi
在做着所有关于喜币的一些节目

427
00:23:38,500 –> 00:23:40,333
Including myself
包括我自己也有

428
00:23:40,333 –> 00:23:43,600
But Brother Seven actually mentioned it yesterday
但是昨天七哥其实已经有提到了

429
00:23:43,600 –> 00:23:47,500
——This breaking news revolution does not have weekends but only adjustments
——这个爆料革命没有周末 只有调整

430
00:23:47,500 –> 00:23:49,166
Well actually I think
那么其实我认为

431
00:23:49,166 –> 00:23:52,866
This should be regarded as a reminder
这就是应该算是一种提醒吧

432
00:23:53,166 –> 00:23:57,000
Teach us comrades to think that our mission is to destroy the communists
教我们战友要想到我们的任务是灭共

433
00:23:57,100 –> 00:24:00,366
We must not forget our original goal
我们不可以忘掉我们最初的目标

434
00:24:00,366 –> 00:24:02,000
And the ultimate goal
和最终的目标

435
00:24:02,500 –> 00:24:05,766
Of course we have wealth now, which is a good thing
当然我们现在有财富了 这是好事

436
00:24:05,766 –> 00:24:08,733
But it’s like Brother Seven keeps reminding me
但是也是像七哥不断提醒的

437
00:24:08,733 –> 00:24:11,500
This price is far from the final price
这个价格离最终的价格还远着呢

438
00:24:11,500 –> 00:24:15,600
And it’s just HiCoin that goes to the back
而且这也只是喜币 那么到后面

439
00:24:15,600 –> 00:24:17,866
All listings of our g series
所有我们 g 系列的上市

440
00:24:17,866 –> 00:24:20,066
We are away from the Himalayas of wealth
我们离财富的喜马拉雅

441
00:24:20,066 –> 00:24:23,133
Really took the first step
还真的是走出了第一步

442
00:24:23,133 –> 00:24:28,666
So there are a lot of things to learn on all the roads
所以这所有的路上需要学习的东西很多

443
00:24:28,666 –> 00:24:31,300
Actually Brother Seven, I have a question prepared today
其实七哥 我今天有准备一个问题

444
00:24:31,300 –> 00:24:35,366
I’m just like based on the excitement of everyone now
我就是像基于现在大家这样的兴奋度

445
00:24:35,366 –> 00:24:41,333
I want you to give you some reminders today.
我是想让您今天给大家说一些提醒的话吧

446
00:24:41,333 –> 00:24:43,700
To put it bluntly, just pour a scoop of cold water
说白了就是浇一瓢凉水吧

447
00:24:43,700 –> 00:24:46,100
I originally prepared this until the end of the show
我本来把这个准备到节目最后的

448
00:24:46,100 –> 00:24:48,766
But I didn’t expect that we would mention this topic as soon as I came up.
但是没想到一上来我们就提到这个话题

449
00:24:48,766 –> 00:24:52,166
So why don’t you say it like this now?
所以不如您现在 我这样讲

450
00:24:52,166 –> 00:24:54,033
I don’t need the word “beat”
我不用“敲打”这个词啊

451
00:24:54,200 –> 00:24:55,633
Let everyone calm down
让大家冷静冷静

452
00:24:57,700 –> 00:24:59,066
I’ll speak in the vernacular
我用白话讲吧

453
00:24:59,066 –> 00:25:01,266
Many comrades in arms have never seen money
很多战友是没有见过钱的

454
00:25:01,266 –> 00:25:04,233
I haven’t seen big money. This is a normal seventh brother
没有见过大钱 这是正常的 七哥

455
00:25:04,233 –> 00:25:07,066
We are grateful for you to bring us these wealth
我们感恩你给我们带来这些财富

456
00:25:07,066 –> 00:25:11,433
So thank you for teaching your comrades on the road to grow up
所以也感谢你在一路上教会战友们一路成长

457
00:25:11,433 –> 00:25:12,633
Learning all the way thanks
一路学习 谢谢

458
00:25:14,066 –> 00:25:15,266
Thank you Wen Yao
谢谢文耀

459
00:25:15,400 –> 00:25:18,833
Yesterday in the afternoon in New York time
昨天的咱们纽约时间下午的时候

460
00:25:18,833 –> 00:25:20,900
In the afternoon on the mainland
也就是大陆下午的时候

461
00:25:21,000 –> 00:25:24,000
A comrade-in-arms sent me a message quietly
一个战友悄悄地给我发着信息

462
00:25:24,000 –> 00:25:27,900
Urgent-we both have a secret signal, an emergency
紧急——我们俩有暗号 一紧急

463
00:25:27,900 –> 00:25:30,566
I’m having a meeting with a lawyer. I’ve been in a meeting all day
我正在跟律师开会 我一天都在开会

464
00:25:30,566 –> 00:25:32,500
I’ll go out and answer the phone right away
我就马上出去接电话

465
00:25:32,600 –> 00:25:33,900
I was shocked when I answered the phone
一接电话吓我一大跳

466
00:25:33,900 –> 00:25:35,066
Very small voice
很小的声音

467
00:25:35,066 –> 00:25:37,200
She/he said, “Five or six policemen came to our house
她/他说“我们家来了五六个警察

468
00:25:38,266 –> 00:25:40,100
I’m in the next room
我现在是在隔壁屋

469
00:25:40,266 –> 00:25:43,333
I heard the door ringing
我就听到门“咚咚咚”地响

470
00:25:43,333 –> 00:25:48,533
Then there was no sound and after a while
然后就没声音了 然后过了一会儿

471
00:25:49,433 –> 00:25:51,366
She called me over an hour later
一个多小时以后 她给我打过来

472
00:25:51,366 –> 00:25:54,900
She has 1.5 million coins, this comrade-in-arms and her family
她有 150 万个币 这个战友她全家

473
00:25:54,900 –> 00:25:59,333
The whole family-her younger brother’s maiden brother
全家——她的弟弟 娘家的弟弟

474
00:25:59,333 –> 00:26:01,633
And her sister-in-law
还有她的小姑子

475
00:26:01,633 –> 00:26:03,900
The whole family are gtv investors
全家都是 gtv 投资者

476
00:26:04,233 –> 00:26:07,066
These policemen came to aim very accurately
这几个警察来瞄得很准

477
00:26:07,633 –> 00:26:11,100
Because she had a sum of money deceived by the Phoenix Nine Fingers
因为她有一笔钱被凤凰城九指妖给骗过

478
00:26:11,100 –> 00:26:13,833
All the people who voted for Phoenix
就是所有当年投凤凰城的人

479
00:26:13,900 –> 00:26:16,766
Now you can find that basically everyone is being drunk
你现在能发现 基本上都被喝茶

480
00:26:16,766 –> 00:26:17,433
Got fucked
被弄了

481
00:26:17,433 –> 00:26:20,800
It’s all the people who stuck with the Nine Fingers
就是所有跟九指妖粘过边儿的人

482
00:26:20,800 –> 00:26:23,100
It’s almost always possible for the Communist Party to have a conversation
几乎都有可能被共产党找过谈话

483
00:26:23,100 –> 00:26:26,433
This bastard definitely sold the information of his comrades in arms
这个王八蛋绝对把战友的信息给卖出去了

484
00:26:26,833 –> 00:26:31,633
They came directly to her sister-in-law
他们直接来找她那个小姑子

485
00:26:32,100 –> 00:26:36,633
Just say how many coins you have that you invested in this Phoenix Farm
就说你有多少币 你投了这个凤凰农场

486
00:26:36,633 –> 00:26:39,300
What are you involved in the loan project?
你参与了借款项目什么什么一大堆

487
00:26:40,066 –> 00:26:40,733
you dare……
你敢……

488
00:26:40,733 –> 00:26:43,300
Who dares to contact Guo Wengui with anyone today
今天谁敢跟郭文贵跟任何人联系

489
00:26:43,500 –> 00:26:45,366
I’ll break you by pointing a gun at her
拿着枪指着她 我就崩了你

490
00:26:45,366 –> 00:26:49,266
Believe it or not, put this coin right away
你信不信 现在把这个币 马上

491
00:26:49,266 –> 00:26:51,300
You have to give this coin to me now
你现在这个币要交给我

492
00:26:53,333 –> 00:26:54,766
This is what happened yesterday afternoon
这就是昨天下午发生的事

493
00:26:54,766 –> 00:26:55,833
She said “I can pay it
她说“我交了可以

494
00:26:55,833 –> 00:26:56,966
I can’t spend this coin now
现在我这个币花不了

495
00:26:56,966 –> 00:26:58,666
“I’ll tell you how to spend”
“我来告诉你怎么花”

496
00:27:01,800 –> 00:27:03,600
Brother Seven said that the day before yesterday, right
七哥是前天说的吧

497
00:27:04,566 –> 00:27:06,133
The police are not here to handle the case
这警察不是来办案来了

498
00:27:06,133 –> 00:27:08,100
The police are here to rob
他警察是来抢劫呀

499
00:27:08,100 –> 00:27:13,133
This is for robbery and tell her you dare to report
这是来抢劫来啦 而且告诉她你敢报案

500
00:27:13,133 –> 00:27:15,333
Do you dare to talk to anyone I’m absolutely crushing you
你敢跟任何人谈 我绝对崩了你

501
00:27:15,333 –> 00:27:17,100
I dare to come, I dare to do you
我敢来我就敢办你

502
00:27:18,000 –> 00:27:19,733
This is a place in a province in the Northeast
这是东北某省的地方

503
00:27:20,000 –> 00:27:21,400
But when I left the office yesterday
但是我昨天离开办公室的时候

504
00:27:21,400 –> 00:27:22,566
I said something to Brother Changdao
我给长岛哥说了一句

505
00:27:22,566 –> 00:27:25,000
Last night at her house-I said you must report the crime
昨天晚上她家——我说你一定要报案

506
00:27:25,800 –> 00:27:28,100
Coins are not the same thing, he takes a gun to find you
币不币的是两回事 他拿枪找你

507
00:27:28,100 –> 00:27:29,266
It’s the same thing
这是一回事

508
00:27:29,733 –> 00:27:31,066
She reported the crime in the end
结果她就报了案了 哎

509
00:27:31,066 –> 00:27:34,366
She met and didn’t know if it was a comrade-in-arms or a good person
她就遇到不知道是战友还是好人

510
00:27:34,366 –> 00:27:36,966
Immediately police action and procuratorate action
马上警察行动 还有检察院行动

511
00:27:36,966 –> 00:27:39,100
Caught these policemen
把这几个警察给抓了

512
00:27:39,100 –> 00:27:41,933
And let her stay in the hotel now, it’s delicious
而且让她现在待在酒店里面好吃好喝的

513
00:27:41,933 –> 00:27:43,300
Delicious
好吃好喝的啊

514
00:27:43,300 –> 00:27:46,533
It’s very close to Sarah, the little justice
跟正义小 sarah 她们家很近

515
00:27:46,533 –> 00:27:49,100
You sent me a message just now, Brother Seven, just talk about it
刚才还给我发信息呢 七哥你就说吧

516
00:27:49,600 –> 00:27:51,366
She/he said, “These grandchildren
她/他说“这帮孙子

517
00:27:51,366 –> 00:27:53,500
If I hadn’t watched the live broadcast all the time in advance
我要不是提前一直看直播

518
00:27:53,500 –> 00:27:55,033
I will not learn to protect myself”
我不会学会保护自己”

519
00:27:55,200 –> 00:27:58,866
You see, she almost caused a murder before she even thought about spending money
你看她还没想花币呢就差点惹杀身之祸啊

520
00:27:59,266 –> 00:28:01,600
If she is cowardly or has no contact with us
如果她要懦弱 或跟我们没有联系

521
00:28:01,600 –> 00:28:03,800
This is over, you treat him as a real policeman
这完啦 你把他当真警察了

522
00:28:03,800 –> 00:28:06,766
You don’t know what happened
你不知道出啥事了

523
00:28:06,766 –> 00:28:09,166
For example, it turned out to be a Korean farm
例如原来是韩国农场的

524
00:28:09,166 –> 00:28:09,933
Right now Tianchi Farm
就现在天池农场

525
00:28:09,933 –> 00:28:14,333
It turns out this comrade-in-arms smashed Hahn’s smashed Park Changhai.
原来这战友砸哈恩的砸朴昌海的

526
00:28:14,333 –> 00:28:16,500
I kicked him out later
后来我就给他踢出去了 哎

527
00:28:16,500 –> 00:28:18,600
This person doesn’t know why he still has coins
这个人现在不知道咋整 他还有币

528
00:28:18,633 –> 00:28:20,866
I changed my name for 20,000 coins
换了个名字 换了两万币

529
00:28:20,866 –> 00:28:24,233
It’s a fluke to send me a message
还给我发信息 很侥幸 哎 七哥

530
00:28:24,233 –> 00:28:27,133
Don’t you think I still have 20,000 coins
你不要以为啥 我还有两万币呢

531
00:28:27,133 –> 00:28:29,233
Look at the result
你看看 结果叫板来了

532
00:28:29,233 –> 00:28:31,100
I said then you have 20,000 coins
我说那你就拥有两万币吧

533
00:28:31,100 –> 00:28:34,500
I hope you have it, okay, but he forgot
希望你拥有好 是吧 但是他忘了

534
00:28:34,500 –> 00:28:37,466
Don’t be shy, he started to smash outside
你别得瑟呀 他在外面开始砸

535
00:28:37,466 –> 00:28:39,666
I have 20,000 coins without breaking the news
没有爆料革命 我也有两万币

536
00:28:39,666 –> 00:28:43,733
He did not expect that the Hi Fed system is in the entire world
他没想到喜联储系统是在整个全球

537
00:28:43,733 –> 00:28:45,600
It’s safest to go and see him
你去看看 他是最安

538
00:28:45,733 –> 00:28:48,066
He dared to be the safest net in the world
他敢叫板全世界最安全的网

539
00:28:48,066 –> 00:28:49,833
This virtual currency system
这个虚拟货币系统

540
00:28:50,400 –> 00:28:51,900
The agreement we signed with him
我们跟他签的协议

541
00:28:51,900 –> 00:28:53,666
We are completely independent from him
咱跟他 他是完全独立的

542
00:28:53,666 –> 00:28:54,633
Signed agreement
来签的协议

543
00:28:54,633 –> 00:28:57,600
This person’s information is immediately entered into their database
这个人的信息马上进入他们库

544
00:28:57,600 –> 00:28:59,133
How did this person come after I came in
进来以后 这个人是怎么来的

545
00:28:59,133 –> 00:29:02,233
I will immediately make a decision to suspend your account
我就马上做出决定 停你的账号

546
00:29:02,433 –> 00:29:05,766
20,000 coins are gone, 20,000 coins are gone
两万币没了 两万币没了

547
00:29:05,766 –> 00:29:08,666
Yeah, you’re screaming hi coins everywhere
是吧 你到处招摇喜币

548
00:29:08,666 –> 00:29:10,600
Then your 20,000 coins are gone, right?
那你两万币就没了 是吧

549
00:29:10,600 –> 00:29:11,533
Then he came to me again
然后又找我来了 哎

550
00:29:11,533 –> 00:29:13,666
How come my coin is cleared, you ask the Federal Reserve Bank
我这币怎么清零了 你找喜联储

551
00:29:13,666 –> 00:29:16,133
I have nothing to do with me, nor do I have any right to decide
跟我没关 我也没有任何决定权

552
00:29:16,133 –> 00:29:17,666
I will tell you these two examples
这两个例子 我告诉你

553
00:29:17,666 –> 00:29:20,333
One is death and the other is ignorance
一个是作死 一个是无知

554
00:29:20,466 –> 00:29:22,833
What does a wealth you don’t understand bring you
一个你不懂的财富给你带来什么

555
00:29:22,833 –> 00:29:24,066
You don’t know it’s ready
你不知道准备好了

556
00:29:24,066 –> 00:29:27,066
Just like Lao Kai, the hardest Lao Kai
就像老凯最辛苦的老凯

557
00:29:27,066 –> 00:29:29,466
You were so stupid before going public
上市前两口子 你傻乎乎

558
00:29:29,466 –> 00:29:33,133
You say this, he will say this again
你讲这句话 他要再讲这话

559
00:29:33,233 –> 00:29:35,500
It’s not about making him lose money
不是说让他赔钱的问题

560
00:29:35,666 –> 00:29:40,566
Thirteen to twenty yuan will kill you
十三块到二十块会要你的命的

561
00:29:40,666 –> 00:29:42,433
There is another today that embodies you three
还有一个今天体现了 你三

562
00:29:42,433 –> 00:29:45,700
May I ask yesterday from twenty to thirteen
我请问昨天从二十到十三

563
00:29:45,766 –> 00:29:47,700
All the declines in this transaction
这个交易的所有的跌

564
00:29:47,700 –> 00:29:49,566
Tell me what he said
你告诉我 他说明了什么

565
00:29:49,566 –> 00:29:52,166
You must each answer me for thirty seconds
你们一定要 每人回答我三十秒钟

566
00:29:52,166 –> 00:29:53,333
Start with Wenkong
从文空先开始

567
00:29:53,333 –> 00:29:55,666
This righteous little Sara is absolutely unable to react now
这正义小 sara 现在绝对反应不过来

568
00:29:55,666 –> 00:29:58,833
Finally, our master is Wen Yao
最后才是我们高手是文耀

569
00:29:58,833 –> 00:30:00,966
You said the thirty seconds of trading fell
你说这三十秒钟的交易下跌

570
00:30:00,966 –> 00:30:02,166
What does it illustrate
说明了什么

571
00:30:04,200 –> 00:30:07,133
Wenkong I feel the most intuitive performance is to explain
文空我感觉最直观的表现就是说明

572
00:30:07,133 –> 00:30:09,266
We now have very few coins in circulation in the market
我们现在市场流通的币很少

573
00:30:09,333 –> 00:30:12,233
The price drops immediately after a small amount of coins are released
少量的币放出来之后 价格马上就下跌

574
00:30:12,233 –> 00:30:15,233
So there should be very little volume in circulation
所以应该是量 流通的量很少

575
00:30:16,100 –> 00:30:17,833
This is my point of view
这是我一点浅显看法

576
00:30:18,400 –> 00:30:21,333
There is Wenkong
还有呢 文空

577
00:30:25,366 –> 00:30:27,166
Watching my forehead sweat
看着脑门出汗了

578
00:30:27,166 –> 00:30:30,333
Wenkong is just being released
文空就是有人在放

579
00:30:31,033 –> 00:30:31,833
Just have…
就是有…

580
00:30:31,833 –> 00:30:35,400
Excuse me
不好意思

581
00:30:35,400 –> 00:30:36,433
I didn’t react, a little bit right
没有反应过来 有一点对

582
00:30:36,433 –> 00:30:39,033
But the point is not stated, the point is not stated at all
但是重点没说出来 重点完全没说出来

583
00:30:39,033 –> 00:30:42,066
This is what Wen Yao said just now that everyone is poor
这就刚才文耀说的 大家都是穷人

584
00:30:42,066 –> 00:30:44,900
Now that you have money, you have to know common sense
现在有钱了 你得懂常识

585
00:30:45,500 –> 00:30:46,733
You can’t say your family is poor
你不能说你家穷

586
00:30:46,733 –> 00:30:48,566
In the past, they used shovel to shovel pot
过去的都拿铲子铲锅

587
00:30:48,566 –> 00:30:49,700
Now when I arrive at the hotel
现在住到酒店的时候

588
00:30:49,700 –> 00:30:52,000
Did you still take the shovel and shovel the pot back then?
你还拿铲子铲锅 是不是 当年

589
00:30:52,000 –> 00:30:54,900
When my mother and I went to Beijing
我跟我娘当年去北京的时候

590
00:30:54,900 –> 00:30:58,366
My mother will just open the pot and cook
我娘就人家掀开锅做饭呢

591
00:30:58,366 –> 00:30:59,466
My mother held it next to
我娘拿着旁边

592
00:30:59,466 –> 00:31:01,433
That’s the sweep that the Northeast did back then
那个就是东北当年做的那个扫

593
00:31:01,433 –> 00:31:03,366
Is the one who grabs the pot
就是抢锅的那个抢扫

594
00:31:03,600 –> 00:31:04,900
My mother didn’t look for it for a long time
我娘找半天没找着

595
00:31:04,900 –> 00:31:07,100
Just use that cloth to wipe wow some people say
就拿人家那个布去擦 哇 有人说

596
00:31:07,300 –> 00:31:10,600
Oh, don’t move, that’s linen, that’s linen
哎呀 别动别动 那是麻布那是麻布

597
00:31:10,600 –> 00:31:12,900
Can’t wipe the pot, oh my god
不能擦锅 哎呀 我的妈呀

598
00:31:12,900 –> 00:31:15,300
My mother is embarrassed to make me laugh so hard
我娘不好意思 把我笑的都快不行了

599
00:31:15,300 –> 00:31:18,300
Yeah you are that typical now
是吧 你现在就是那典型的

600
00:31:18,300 –> 00:31:21,333
Everyone is rich, not the big pot in the Northeast
咱大家有钱了 不是东北那个大锅

601
00:31:21,333 –> 00:31:24,266
Take a scan and search from the Northeast
就拿一个东北那个扫搜“蹿“刷锅

602
00:31:24,266 –> 00:31:26,766
“Jump” a handful of that pot slag
“蹿“一把那个锅渣子

603
00:31:26,766 –> 00:31:28,700
Get it on the ground, right?
弄就弄地上去了 是吧

604
00:31:28,966 –> 00:31:30,866
The floor next to my house
人家家里边的地板

605
00:31:30,866 –> 00:31:33,000
You said you get someone else’s steam pot
你说你弄人家蒸汽锅

606
00:31:33,000 –> 00:31:34,733
My mother took this rag and started to wipe it in
我娘拿这个抹布开始擦进去

607
00:31:34,733 –> 00:31:39,233
That’s a rag, you’re formal thinking
那是擦抹布 你这是形式思维

608
00:31:40,066 –> 00:31:41,766
The same as my mother back then
跟当年的我娘一样

609
00:31:41,766 –> 00:31:43,800
Your little Sara, talk about it
你小 sara 你说说吧

610
00:31:45,166 –> 00:31:52,033
No sound, no sound, open wheat, open wheat
没声音没声音 开麦开麦

611
00:31:52,100 –> 00:31:56,200
Justice sarah, sorry
正义小 sarah 不好意思

612
00:31:58,000 –> 00:32:00,733
I don’t understand this candlestick chart at all
我是完全看不懂这个 k 线图

613
00:32:00,733 –> 00:32:04,333
On November 1st, one day before the listing
就在十一月一号 在上市前一天

614
00:32:04,333 –> 00:32:07,233
I don’t even understand what a stock is
我都搞不明白股票是什么

615
00:32:07,433 –> 00:32:09,100
Then “click”
然后“咔擦“一下

616
00:32:09,100 –> 00:32:13,600
Become the owner of this Xibi
自己就变成这个喜币的拥有者

617
00:32:13,600 –> 00:32:16,666
What do you actually say every day?
一天天看着 其实怎么说呢

618
00:32:16,666 –> 00:32:17,466
I can talk about
我可以讲一下

619
00:32:17,466 –> 00:32:21,633
I’m in this mood for the past two days
这两天我先是这个心情吧

620
00:32:21,700 –> 00:32:24,766
It may also be true that the ignorant are fearless
可能也真的是无知者无畏

621
00:32:25,533 –> 00:32:29,566
I didn’t say too much psychological ups and downs
我没有说太大的心理上的起伏

622
00:32:29,566 –> 00:32:32,833
Or understand this number
或者是看懂这个数字

623
00:32:33,700 –> 00:32:35,200
Don’t say that, don’t talk nonsense, don’t say this
别说那话 别说废话 别说这话

624
00:32:35,200 –> 00:32:37,066
You answer my question
你回答我刚才问题

625
00:32:37,066 –> 00:32:40,600
Well, you learn to answer directly for thirty seconds
嗯 好 你学会直接回答三十秒

626
00:32:40,600 –> 00:32:43,300
Just say what it explains, don’t say what you feel
你就说 说明了啥 你别说 你感觉

627
00:32:43,300 –> 00:32:46,066
Who wants to listen to your feelings for a while and then listen to your feelings
谁要听你感觉 一会再听你感觉

628
00:32:46,233 –> 00:32:47,033
Say it
快说

629
00:32:47,033 –> 00:32:53,833
Okay, I think there are fewer people selling
好 我觉得就是卖的人少

630
00:32:55,766 –> 00:32:58,466
There are fewer people selling currency
就是往外卖币的人少

631
00:32:58,566 –> 00:33:03,833
Then the person who bought the coin did not show up
然后买币的又没有出现

632
00:33:05,933 –> 00:33:07,500
My voice is quiet now everyone’s reaction
现在 大家的反应 我声音小

633
00:33:07,500 –> 00:33:10,400
Thirty seconds passed after you made a mistake
你说错了 三十秒钟过了

634
00:33:10,400 –> 00:33:11,966
Wen Yao, you say Wen Yao
文耀 你说文耀

635
00:33:14,133 –> 00:33:17,633
Brother Seven, I can only guess what I want at that moment
七哥 我只能瞎猜了 我想在那个瞬间

636
00:33:17,633 –> 00:33:22,866
Everyone sees that one needle goes down and it can only be said to be the first
大家看那个一颗针往下探 那只能说第一

637
00:33:23,066 –> 00:33:26,533
Most of the coins are second in the hands of our comrades
大部分的币 在我们战友手上 第二

638
00:33:27,033 –> 00:33:29,133
This is the power of the New China Federation
这是新中国联邦的力量

639
00:33:29,500 –> 00:33:31,300
If our comrades do one thing together
如果我们战友们统一做一件事的话

640
00:33:32,300 –> 00:33:34,133
Can cause such volatility to the market
能对市场引起这样的波动

641
00:33:34,133 –> 00:33:36,466
That’s incredible i don’t know
那是不得了的 我不知道

642
00:33:36,800 –> 00:33:38,500
I guessed it right, thank you brother Seven
我猜的对不对 谢谢七哥

643
00:33:38,800 –> 00:33:41,033
I guessed it right, let me tell everyone
猜的很对 我告诉大家

644
00:33:41,033 –> 00:33:41,983
Actually little sarah, you have to remember
实际上小 sarah 你要记住

645
00:33:41,983 –> 00:33:43,500
Answer the question
回答问题就回答问题

646
00:33:43,500 –> 00:33:45,766
Don’t talk about your feelings, don’t always fall in love
先别说你感情 别老谈恋爱

647
00:33:46,700 –> 00:33:50,566
Wenkong, you just touched it, and Wen Yao touched it too
文空 你说了沾点边 文耀也沾点边

648
00:33:50,600 –> 00:33:53,000
Everyone must look at the core essence
大家一定要看那个核心本质

649
00:33:53,366 –> 00:33:55,633
Explain that this is a real market
说明这是个真实的市场

650
00:33:55,633 –> 00:33:59,166
If you throw him away, no one is in control
你抛 他就下 没人在控市

651
00:33:59,166 –> 00:34:02,733
One of our comrades-in-arms in Japan even sent me a message
我们日本的一个战友竟然给我发信息

652
00:34:02,733 –> 00:34:04,900
Yesterday, I said Brother Seven
昨天说 哎 七哥呀

653
00:34:04,900 –> 00:34:06,766
The market is so high now
现在这个市场那么高

654
00:34:06,800 –> 00:34:10,166
How can the guard protect me all of a sudden
那护盘怎么护 把我一下子

655
00:34:10,166 –> 00:34:12,466
This is one of our very high-end comrades
这是我们一个很高端的战友

656
00:34:13,100 –> 00:34:15,233
He doesn’t have a basic common sense
他没有一个基本的常识

657
00:34:15,966 –> 00:34:18,433
Tell me now how much you need to protect the disc
你现在告诉我 你护盘要多少钱

658
00:34:19,400 –> 00:34:21,433
When it’s twenty yuan a coin
二十块钱一个币的时候

659
00:34:22,300 –> 00:34:24,566
You count me don’t want anything else
你算算 我不要别的

660
00:34:24,566 –> 00:34:25,966
I’m little sarah
我就小 sarah

661
00:34:26,500 –> 00:34:28,633
My little sarah’s own coins
我小 sarah 自己手里的币

662
00:34:28,633 –> 00:34:31,600
I’ll just toss you to protect it from the beginning
就开始我就抛 你护吧

663
00:34:32,033 –> 00:34:34,900
What’s the concept of throwing you, throwing you have to buy
你这抛是啥概念 抛 你得买呀

664
00:34:34,900 –> 00:34:36,933
You have to give me cash from me
你得跟俺现金 给我吧

665
00:34:37,033 –> 00:34:40,033
There is no difference of one second
这个没有任何一秒钟的秒差 都没有的

666
00:34:40,766 –> 00:34:44,133
How much is two hundred thousand times one hundred thousand
二十万乘上十万是多少钱

667
00:34:45,166 –> 00:34:47,366
How much would it cost me to multiply one million
我要是乘一百万多少钱

668
00:34:48,800 –> 00:34:53,566
You came out after a few hundred million
你几亿就出来了 你护啥盘

669
00:34:53,566 –> 00:34:55,000
You take hundreds of millions to protect the disc
你拿几亿护盘

670
00:34:55,000 –> 00:34:57,000
You want billions and tens of billions here
你要几十亿几百亿在这

671
00:34:57,000 –> 00:35:00,000
OK, who are you to protect the disc?
好不好 你谁护盘

672
00:35:00,000 –> 00:35:03,066
You said that the Fed’s account holds tens of billions
你说的喜联储账上就拿着几百亿

673
00:35:03,066 –> 00:35:06,100
All the money that you put here
人家你所有 文空放这的钱

674
00:35:06,100 –> 00:35:08,300
I can move you, it’s illegal
我动可以 你动 是犯法的

675
00:35:08,300 –> 00:35:11,500
For a dime, you can check the history of the past five or six years
动一毛钱 你查过去五六年历史

676
00:35:11,500 –> 00:35:15,766
There are also a few who have been arrested for this kind of stable currency
也有那个就是这种稳定币 几个被抓的

677
00:35:15,766 –> 00:35:19,100
It’s all because of using other people’s stablecoin reserves
全都是因为动用了人家稳定币的储备金

678
00:35:19,766 –> 00:35:23,633
The company is completely shut down, and you are shut down if you move
公司就彻底关了 你动了就被关掉

679
00:35:24,066 –> 00:35:26,500
Lifetime ban on global market
终身禁入全球市场

680
00:35:26,866 –> 00:35:28,633
So what went wrong yesterday
那么昨天出了什么问题呢

681
00:35:28,633 –> 00:35:32,200
Yesterday was a real transaction and no one controlled your market
昨天是真实交易 没人控你的市场

682
00:35:32,333 –> 00:35:36,866
You throw him and you fall. This is the core
你抛 他就跌 这是一个最核心的

683
00:35:36,866 –> 00:35:38,900
What’s the second explanation
第二 说明了什么问题呀

684
00:35:38,966 –> 00:35:42,033
Have you seen the more important core?
大家看到更重要的核心了没有

685
00:35:42,033 –> 00:35:45,600
This price is a real response
这个价格都是真实的反应

686
00:35:46,100 –> 00:35:47,866
He doesn’t have any water
他没有任何水分

687
00:35:48,333 –> 00:35:49,733
What does the third explain
第三个说明了什么问题

688
00:35:49,733 –> 00:35:53,066
Didn’t you say that you can’t discount it?
不是说不能贴现吗 你卖的战友

689
00:35:53,066 –> 00:35:54,666
Leave a message under (speaking area)
在留(言区)下请留言

690
00:35:54,666 –> 00:35:56,200
Coins you sold out
你卖完的币

691
00:35:56,200 –> 00:36:01,033
Did the money go to your dollar account?
是不是钱到你美元账上去了

692
00:36:01,033 –> 00:36:02,600
Three answers
三大答案

693
00:36:04,533 –> 00:36:07,966
No one knows Lao Kai’s mistake
老凯的一个错误没有任何人知道

694
00:36:08,133 –> 00:36:09,633
Everyone is sleeping
大家都在睡觉中

695
00:36:10,433 –> 00:36:15,700
Prove the authenticity of Xibixi Dollar
证明了喜币喜美元它的真实性

696
00:36:16,200 –> 00:36:19,700
And its greatness and the fairness of its system
和它的伟大性和它的系统的公平性

697
00:36:19,933 –> 00:36:24,033
If you don’t have a black hand, you have to increase your confidence
没有黑手 你要增加信心哪

698
00:36:24,166 –> 00:36:27,800
Justice sarah, if you just wanted to say something like this
正义小 sarah 如果刚才你要说出这种话来

699
00:36:27,800 –> 00:36:31,066
You are different from the next minute in this minute
你今天就这一分钟就跟下一分种不一样了

700
00:36:31,400 –> 00:36:33,900
Wen Kong must be able to Wen Yao must be able to say this
文空要能够文耀要能说出这话来

701
00:36:33,900 –> 00:36:35,966
You become an old driver today
你今天就成老司机了

702
00:36:37,000 –> 00:36:38,700
This is the simplest common sense
这就是最简单的常识

703
00:36:39,133 –> 00:36:40,333
Don’t accept Wen Yao, don’t accept it
服不服 文耀你服不服

704
00:36:42,033 –> 00:36:43,733
“Serve” in uppercase
服 大写的“服”

705
00:36:45,000 –> 00:36:48,200
It’s not about money, it’s common sense, right?
这不是有钱事 这是个常识 是吧

706
00:36:48,200 –> 00:36:49,500
What I said makes sense, no comrades-in-arms
我说的有道理没有 战友们

707
00:36:49,500 –> 00:36:52,800
It makes sense, not immediately see if there is any sale below
有道理没有 立马看下面有没有卖

708
00:36:52,800 –> 00:36:55,733
The free-flying sky says, “It’s in the account immediately
自由飞翔的天空说“立马到账中

709
00:36:55,733 –> 00:36:57,066
I’m worried about being afraid of being…”
我担心一晚上怕被……”

710
00:36:57,066 –> 00:36:58,900
Impossible to be blacklisted
不可能被列入黑名单

711
00:36:59,066 –> 00:37:00,400
I tell everyone
我告诉大家

712
00:37:00,933 –> 00:37:03,633
If you guys are going to be blacklisted
如果战友们你们要被列入黑名单

713
00:37:03,933 –> 00:37:06,700
Just be blacklisted, let me tell you
随便列入黑名单 我告诉大家

714
00:37:06,733 –> 00:37:09,000
It unintentionally or unfairly
它无意中或者不公平平台

715
00:37:09,000 –> 00:37:11,400
Not only the Fed must sue it
不光喜联储的 一定要告它

716
00:37:11,800 –> 00:37:13,800
You don’t tell it you are not my comrade-in-arms
你不告它你不是我的战友

717
00:37:14,333 –> 00:37:16,300
Our future is a long way
我们的以后的路长着呢

718
00:37:17,600 –> 00:37:19,166
Who hurt the interests of our comrades
谁伤害我们战友的利益

719
00:37:19,166 –> 00:37:20,966
Lao Tzu, let’s do it to the end
天王老子我们给它干到底

720
00:37:20,966 –> 00:37:22,566
This is where we broke the news about the revolution
这就是我们爆料革命

721
00:37:22,566 –> 00:37:25,066
We are completely independent of the Fed
我们跟喜联储是完全独立的

722
00:37:25,400 –> 00:37:27,733
It wants to hang with us, we don’t hang with them
它想跟我们挂在一起 我们不给他们挂

723
00:37:27,733 –> 00:37:30,033
Why it is a capitalist
为什么 它是资本家

724
00:37:30,566 –> 00:37:32,666
Those people have a pure interest relationship with us
那些人跟咱之间是纯利益关系

725
00:37:32,666 –> 00:37:34,100
So those people haven’t seen me
所以说那些人没见过我

726
00:37:34,100 –> 00:37:35,800
I haven’t seen him yet, right?
我还没见过他呢 对不对呀

727
00:37:35,800 –> 00:37:38,300
I don’t feel close to him when he appears on the camera.
他出现在镜头我也没有什么亲近感啊

728
00:37:39,000 –> 00:37:41,200
This is a 100% public guarantee
这是 100% 公开的 老天爷保证

729
00:37:41,200 –> 00:37:44,033
Right? We have an interest relationship with him
是吧 我们跟他之间是利益关系

730
00:37:44,033 –> 00:37:45,866
Don’t forget that there is no so-called feeling
没有任何所谓的感情 不要忘了

731
00:37:45,866 –> 00:37:47,433
I said in the live broadcast
我就直播中说的呀

732
00:37:47,900 –> 00:37:50,133
These grandchildren don’t know who I am, right?
这帮孙子都不知道我是谁是吧

733
00:37:50,133 –> 00:37:51,466
Said I talked for more than ten hours
说我侃了十几个小时

734
00:37:51,466 –> 00:37:52,933
Who are these guys?
这哥们这爷们是谁呀

735
00:37:53,633 –> 00:37:55,400
Of course I don’t know who he is anymore, right
当然我也不知道他是谁了 是吧

736
00:37:55,400 –> 00:37:58,000
The other way around
反过来说了

737
00:37:58,500 –> 00:38:00,933
We broke the news that the revolution supported you
我们爆料革命支撑你起来的

738
00:38:01,066 –> 00:38:02,133
You dare to infringe our interests
你敢侵犯我们利益

739
00:38:02,133 –> 00:38:04,400
Do you think we can fight to the end with you?
你看我们跟不跟你拼不拼到底啊

740
00:38:04,400 –> 00:38:05,600
What you should give us give us
你该给我们的给我们

741
00:38:05,600 –> 00:38:07,233
We don’t appreciate you at all
我们一点都不感激你

742
00:38:07,233 –> 00:38:08,666
Because without us there would be no you
因为没有我们就没有你

743
00:38:08,666 –> 00:38:11,366
We can’t do anything without us
少我们一分也不行

744
00:38:11,366 –> 00:38:12,800
Why is it included in our blacklist?
凭什么列入我们黑名单啊

745
00:38:12,800 –> 00:38:13,900
You rush it to include a try
你赶它列入试试

746
00:38:13,900 –> 00:38:15,933
Brother Seven is the first to find it with a hammer
七哥第一个拎着锤子找它去

747
00:38:16,466 –> 00:38:18,566
Do you have to remember this
是不是 你们要记住这点

748
00:38:18,566 –> 00:38:20,000
Why be blacklisted
凭什么列入黑名单

749
00:38:20,000 –> 00:38:21,900
Why don’t you let me sell my coins?
我卖喜币你凭啥不让我卖啊

750
00:38:21,900 –> 00:38:26,300
I like the dollar bill how I want to spend it
我喜美元的账上的我想怎么花怎么花

751
00:38:26,300 –> 00:38:31,433
You read the white paper very clearly on the first day
你第一天 你看白皮书上写得很清楚啊

752
00:38:31,433 –> 00:38:32,833
Where is my money i want to go
我的钱去哪儿 我想走

753
00:38:32,833 –> 00:38:35,166
You can’t control me
你管都不能管 我想走就走

754
00:38:36,733 –> 00:38:38,500
You want to vote for new gtv
你想投新 gtv 的

755
00:38:38,500 –> 00:38:39,800
If you don’t want to vote, don’t vote
大家不愿意投就不投

756
00:38:39,800 –> 00:38:42,633
My money is going. We had a meeting yesterday afternoon
我钱走啊 我们昨天下午开会

757
00:38:42,633 –> 00:38:44,166
What is wow quarrel
哇塞 吵架是什么

758
00:38:44,700 –> 00:38:46,666
New gtv’s firm disagreement
新 gtv 的坚决不同意

759
00:38:46,666 –> 00:38:50,266
All the money now supervised by sec will be accepted
所有的现在在 sec 监管的钱再接受

760
00:38:50,466 –> 00:38:53,033
Resolutely not, Wen Yao is also one of them
坚决不要啊 文耀也是其中之一

761
00:38:53,033 –> 00:38:54,866
Don’t why don’t
不要 为啥不要

762
00:38:54,966 –> 00:38:58,966
Say hey, before investing in this new gtv
说哎你这个新 gtv 在投资前

763
00:38:58,966 –> 00:39:01,233
We are too risky, indeed too risky
我们风险太大 确实的风险太大

764
00:39:01,233 –> 00:39:04,833
You give one to ten and now you all make money
你又给一比十 现在你们这都赚钱了

765
00:39:04,833 –> 00:39:06,766
You guys do it, we don’t accept it
你们去搞去 我们不接受

766
00:39:06,966 –> 00:39:10,400
Wow, I said yours hasn’t been divided into meat yet
哇塞 我说你们的还没分肉吃咧

767
00:39:10,400 –> 00:39:12,466
You turned your face before you got in your mouth
还没到嘴里面 你们就翻脸了

768
00:39:13,200 –> 00:39:15,166
I said what happened to our comrades’ one to ten
我说我们战友的一比十咋了呀

769
00:39:15,166 –> 00:39:17,800
He said that the world can’t do it without your money
他说天下没有 你这钱不能干

770
00:39:17,800 –> 00:39:21,033
Wow, look at this, this is the face of the capitalist
哇塞 你们看看这就是资本家嘴脸

771
00:39:21,033 –> 00:39:22,200
Remember my comrades
记住 战友们

772
00:39:22,200 –> 00:39:24,266
If we have this series in the West
如果在西方所有咱这个系列

773
00:39:24,266 –> 00:39:27,966
We can’t have today’s results without following the market rules
不按市场规则咱不可能有今天的结果

774
00:39:27,966 –> 00:39:31,533
You have an interest relationship with anyone according to market rules
你按市场规则跟任何人都是利益关系

775
00:39:31,533 –> 00:39:33,700
Only we are relatives
只有咱们之间是亲人关系

776
00:39:33,700 –> 00:39:35,266
None of these bastards
这帮王八蛋没有一个

777
00:39:35,266 –> 00:39:37,100
I want to put money on us
是想往我们兜装钱的

778
00:39:37,100 –> 00:39:39,066
He always put money in his pocket
他都是往自己兜里装钱

779
00:39:40,366 –> 00:39:42,600
Some of the investment institutions are the personal relationship of Brother Qi
投资机构有些是七哥的个人关系

780
00:39:42,600 –> 00:39:44,333
It’s definitely considering the dignity and face of Brother Seven
绝对是考虑七哥的尊严 面子

781
00:39:44,333 –> 00:39:46,000
But the premise is that he can make money
但是前提是他能赚钱

782
00:39:46,000 –> 00:39:48,133
He can’t make money and definitely won’t talk to you about this
他不能赚钱绝对不跟你扯这个

783
00:39:48,700 –> 00:39:50,766
In their eyes it doesn’t matter conscience
在他们眼里面没有关系良心

784
00:39:50,766 –> 00:39:52,066
He doesn’t care about it
他不管这个事

785
00:39:52,066 –> 00:39:55,333
Even if you broke the news, he doesn’t care what the revolution is
甚至你爆料革命是啥他都不管

786
00:39:55,333 –> 00:39:57,800
So we quarreled with him yesterday, quarreled with him
所以说昨天我们就跟他吵啊跟他争啊

787
00:39:58,233 –> 00:40:00,766
People firmly don’t want your so-called hundreds of millions
人家坚决不要你这个所谓的几个亿的

788
00:40:00,766 –> 00:40:04,166
Including the money from Phoenix in particular
包括特别是凤凰城的来的那些钱

789
00:40:04,166 –> 00:40:05,600
People are determined not to
人家坚决不要

790
00:40:05,733 –> 00:40:07,466
I don’t want you back
你退回来我也不要

791
00:40:07,466 –> 00:40:08,900
Don’t want anyone who touches Phoenix
凡是沾凤凰城的都不要

792
00:40:09,000 –> 00:40:10,666
Don’t do anything with vog
凡是沾 vog 的都不要

793
00:40:10,666 –> 00:40:13,333
Wow this is so noisy
哇塞 这个吵得一塌糊涂

794
00:40:13,333 –> 00:40:15,533
Why do they still care about money
为什么 他们还在在乎钱吗

795
00:40:16,333 –> 00:40:17,900
A dollar rises
一块钱上升

796
00:40:18,066 –> 00:40:20,933
People are some co-investors of the four institutions
人家是四个机构的有的共同投资者

797
00:40:20,933 –> 00:40:22,533
Clean money
人家干干净净的钱

798
00:40:23,700 –> 00:40:24,333
Why want you
干嘛要你的

799
00:40:24,333 –> 00:40:26,066
The money you want is now hundreds of millions of dollars
要你那个钱现在就几亿美元

800
00:40:26,066 –> 00:40:27,933
He is too small here
在他这儿简直是小得不能再小

801
00:40:27,933 –> 00:40:29,900
Give him endless trouble
还给他惹无穷无尽的麻烦

802
00:40:30,566 –> 00:40:33,733
It’s normal for anyone to be an investor
人家任何人作为投资者这是太正常了

803
00:40:33,733 –> 00:40:34,800
People make sense
人家是有道理的

804
00:40:34,800 –> 00:40:36,166
As your investor
作为你来投资者

805
00:40:36,166 –> 00:40:38,300
I think so
我也这么想

806
00:40:38,300 –> 00:40:40,833
Next we have to reflect on a problem
接下来我们要反映一个问题啊

807
00:40:41,133 –> 00:40:43,566
Let’s finish talking about this coin from now on
从现在我们先说完这个币的事

808
00:40:43,566 –> 00:40:44,266
Just now
刚刚的事

809
00:40:44,266 –> 00:40:45,966
Everyone remembered the basics
大家记住了基本了啊

810
00:40:45,966 –> 00:40:52,433
Now comrades in arms, comrades in arms
现在战友们 战友们啊

811
00:40:52,433 –> 00:40:53,300
Can we…
咱们能不能……

812
00:40:53,300 –> 00:40:54,633
Comrades in arms must say business today
战友们一定要说正事今天

813
00:40:54,633 –> 00:40:56,733
Today is the next show
今天有的是 接下去下个节目

814
00:40:56,733 –> 00:41:00,400
I’ll talk about it later Wen Yao
一会回来说这事 文耀

815
00:41:00,400 –> 00:41:01,700
Sorry Brother Seven
对不起 七哥 对

816
00:41:01,833 –> 00:41:05,400
Wait a minute to continue the topic of HiCoin between you and the Federal Reserve Bank, right?
等一下再继续这个喜币你和喜联储的话题是吗

817
00:41:05,400 –> 00:41:07,300
You want to talk about the next topic right
你想谈下一个话题 对了

818
00:41:07,300 –> 00:41:10,433
Let’s talk about this topic later. Okay
咱一会再来谈这个话题 好的

819
00:41:10,433 –> 00:41:12,300
So we have another main topic today
那么我们今天还有一个主要话题

820
00:41:12,300 –> 00:41:14,966
Is to recover from the Hong Kong stock market crash
就是要从香港股市的大跌

821
00:41:14,966 –> 00:41:19,166
Let’s see how bad the CCP’s economy is now
来看现在中共国的经济到底有多糟糕

822
00:41:19,333 –> 00:41:22,566
Are you going to talk about this topic now
您打算谈这个话题吗现在

823
00:41:22,566 –> 00:41:25,133
Yes, let’s take a look at the Hong Kong stock market first
对啊 我们先看看香港的股市

824
00:41:25,866 –> 00:41:29,400
What is the highest Hong Kong stock market in the past 3 years
香港股市过去 3 年最高是多少

825
00:41:29,400 –> 00:41:30,766
Let me talk about how much it is now
现在是多少先说一说

826
00:41:30,766 –> 00:41:32,533
Then take a look at the economic graph
然后看一看经济图

827
00:41:32,533 –> 00:41:34,733
Then take a look at domestic real estate
然后看一看国内的房地产

828
00:41:34,733 –> 00:41:37,366
What happened to the recent suicide by jumping off the building
最近跳楼的自杀的咋回事

829
00:41:37,566 –> 00:41:40,966
Do you really think the country is very peaceful, then look at that section
你真以为国内很平静吗 然后看看那段

830
00:41:40,966 –> 00:41:43,433
Then let’s talk about domestic real estate
然后咱们接着谈国内的房地产

831
00:41:43,466 –> 00:41:44,666
Killed by jumping off the building
跳楼死 自杀死

832
00:41:44,666 –> 00:41:46,266
The fall of Hong Kong’s stock market
香港的股市的跌动

833
00:41:46,266 –> 00:41:49,166
And what happened to the bad CCP economy
和糟糕的中共的经济体到底发生什么

834
00:41:49,166 –> 00:41:51,333
If there is a video, play it first, there is ppt
有视频先放一放 有 ppt

835
00:41:51,333 –> 00:41:53,766
Then, let’s give everyone a one-minute evaluation
然后再每个人咱来上一分钟的评价

836
00:41:53,766 –> 00:41:55,966
Then Brother Seven will talk to you about this issue
然后七哥给你们谈这个问题

837
00:41:57,466 –> 00:41:58,766
Ok ok
好的好的

838
00:41:59,066 –> 00:42:00,600
May I ask the backstage behind the director
请问导播后面后台

839
00:42:00,600 –> 00:42:03,666
And prepare ppt in this regard, thank you
还有准备这方面的 ppt 有没有 谢谢

840
00:42:04,533 –> 00:42:09,366
Is there any video ready
有没有视频准备 好的

841
00:42:09,366 –> 00:42:11,300
Then we invite this little sasah
那么我们请这个小 sasah

842
00:42:11,300 –> 00:42:12,733
Let’s share with you
来给大家分享一下吧

843
00:42:12,733 –> 00:42:16,733
Ants in the heyday
盛世下的蝼蚁 好的

844
00:42:16,766 –> 00:42:20,933
The first picture below is the ants under the flourishing age
下面 第一张盛世下的蝼蚁

845
00:42:20,933 –> 00:42:21,966
Let’s take a look
我们看一下

846
00:42:21,966 –> 00:42:25,433
The so-called “public servants of the people” in the CCP’s mouth
这个中共口里面所谓的“人民公仆”

847
00:42:25,433 –> 00:42:28,000
Is “Serving the People” like this?
“为人民服务”到底是不是这样

848
00:42:28,033 –> 00:42:30,666
See what the reality is now
看看现实现在是怎样

849
00:42:30,733 –> 00:42:33,900
In the afternoon of August 26, 2016
在 2016 年 8 月 26 日下午

850
00:42:33,900 –> 00:42:38,900
Yang Gailan was abused by village cadres for being extremely poor
杨改兰因极其贫穷备受村干部的凌辱

851
00:42:38,900 –> 00:42:42,700
Suicide by taking poison after killing four children
在杀死四个孩子后服毒自杀

852
00:42:43,400 –> 00:42:45,500
Died after taking poison to commit suicide
服毒自杀后不治身亡

853
00:42:45,500 –> 00:42:47,600
After her husband was buried, Yang Gailan
她丈夫在安葬完杨改兰

854
00:42:47,600 –> 00:42:50,833
Those who committed suicide after taking poison and their children
及其子女后也服毒自杀者

855
00:42:50,833 –> 00:42:53,133
This is the next in 2016
这 2016 年 下一个

856
00:42:54,066 –> 00:42:57,433
Let’s see Yang Gailan one less in the world
我们看让世界少一个杨改兰

857
00:42:57,433 –> 00:43:01,600
This is Mr. Guo on July 27th, 2017
这是郭先生在 2017 年 7 月 27 号

858
00:43:01,600 –> 00:43:04,100
Issued when
的时候发出的

859
00:43:04,100 –> 00:43:06,866
We must let the Chinese people know about China
一定要让中国老百姓知道中国

860
00:43:06,866 –> 00:43:08,600
The gap with the world
和世界之间的差距

861
00:43:08,600 –> 00:43:11,000
The gap between China and civilization
中国和文明之间的差距

862
00:43:11,000 –> 00:43:13,233
The gap between freedom and dictatorship
自由和独裁之间的差距

863
00:43:13,233 –> 00:43:15,733
The gap between democracy and dictatorship
民主和独裁之间的差距

864
00:43:15,733 –> 00:43:17,833
The gap between true and false
真和假之间的差距

865
00:43:17,833 –> 00:43:24,600
The gap between the maggots in Mao Shi Pit and the fish in the river and the sea
茅屎坑的蛆和河里海里的鱼之间的差距

866
00:43:24,600 –> 00:43:28,966
Let our children and grandchildren live in the sun
让我们子子孙孙在阳光下活下去

867
00:43:28,966 –> 00:43:31,600
This is what Mr. Guo said in 2017
这是 2017 年郭先生说的

868
00:43:31,733 –> 00:43:33,233
At the same time
也是同时那个时间

869
00:43:33,233 –> 00:43:35,433
All mentioned Yang Gailan’s incident
都提到了杨改兰的事件

870
00:43:36,033 –> 00:43:39,800
The following is the existence of the Communist Party of China for one more day
下面是中共共产党多存在一天

871
00:43:39,800 –> 00:43:42,133
Ordinary people will suffer for one more day
老百姓就多苦一天

872
00:43:42,400 –> 00:43:43,500
Let’s watch TV
下面我们看电视

873
00:43:43,500 –> 00:43:46,166
Let’s see this is from the past few days
让我们看这个是近日以来啊

874
00:43:46,266 –> 00:43:49,466
The international economy is deteriorating
国际经济每况愈下

875
00:43:49,466 –> 00:43:51,666
People are now living and human rights
老百姓现在生存和人权

876
00:43:51,666 –> 00:43:53,733
Can’t get the most basic protection
得不到最基本的保障

877
00:43:53,733 –> 00:43:57,633
The people have completely lost hope for life and the future
人民对生活和未来彻底失去希望

878
00:43:58,600 –> 00:44:01,000
We look at the picture on the far right is
我们看最右边这个图是

879
00:44:01,000 –> 00:44:03,566
January 7, 2021
2021 年 1 月 7 号

880
00:44:03,766 –> 00:44:07,766
Which is January 7th
也就是一月七号

881
00:44:07,766 –> 00:44:13,633
This should be from today and last night, right?
这个应该是今天昨天晚上的事情吧

882
00:44:13,800 –> 00:44:18,433
Luo Lili, a 34-year-old female entrepreneur from Chengdu
一个 34 岁成都女企业家罗丽丽

883
00:44:18,433 –> 00:44:20,566
Bringing a May-Old Child
携五月大孩子

884
00:44:20,766 –> 00:44:23,200
May girl fell off the building and died
五月大女孩坠楼身亡

885
00:44:24,000 –> 00:44:26,233
What kind of oppression is this?
这个到底是什么压迫之下

886
00:44:26,300 –> 00:44:28,400
Would behave like this
会做出这样的行为啊

887
00:44:28,400 –> 00:44:30,566
And they are all female entrepreneurs
而且都是女企业家

888
00:44:30,766 –> 00:44:37,933
The ants in the next flourishing age are not alone
下面一个盛世中的蝼蚁不是个例

889
00:44:38,266 –> 00:44:41,433
The big picture below is a post-90s woman
下面看这个大图是 90 后女子

890
00:44:41,766 –> 00:44:47,700
Overwhelmed by medical care, assisting sick mother to jump off the building
不胜医疗重负协助患病母亲跳楼

891
00:44:47,966 –> 00:44:51,500
And the one on the right is a woman stealing two breads
然后右边这个是一妇女偷两个面包

892
00:44:51,500 –> 00:44:55,733
Listed for public display after being caught
被抓后挂牌示众

893
00:44:55,866 –> 00:45:00,033
This is what the Cultural Revolution looked like
这就是文化大革命的那种样子

894
00:45:00,033 –> 00:45:01,266
Appeared again
又出现了

895
00:45:01,266 –> 00:45:04,700
And finally let us look at this
然后最后让我们看这个

896
00:45:04,700 –> 00:45:08,866
The abnormal death of Chinese entrepreneurs in recent years
中国企业家非正常死亡 近些年来

897
00:45:09,566 –> 00:45:12,500
Suicide since the 1980s
自上世纪 80 年代以来自杀

898
00:45:12,500 –> 00:45:16,066
And more than 1,200 entrepreneurs who died abnormally
和非正常死亡企业家有 1200 多人

899
00:45:16,066 –> 00:45:18,433
This is now we can know the names of these people
这个是现在我们能知道这些人名

900
00:45:18,433 –> 00:45:20,266
I don’t know how many more
不知道的不知道还有有多少

901
00:45:22,432 –> 00:45:22,466
Including the chairman of HNA Group
其中包括海航集团董事长

902
00:45:22,600 –> 00:45:25,100
Wang Jian 2017
王健 2017年

903
00:45:25,900 –> 00:45:30,600
Then Li Ming, the former chairman of Pony Horse Group
然后小马奔腾集团原董事长李明

904
00:45:30,600 –> 00:45:34,533
And Xu Ming, general manager of Dalian Shide Group
还有大连实德集团团总经理徐明

905
00:45:36,233 –> 00:45:40,033
Xie Jiahua, the founder of zappos
在 zappos 创始人谢家华

906
00:45:40,233 –> 00:45:43,633
Lang Dingchang, Independent Director of Wuliangye
五粮液独立董事朗定常

907
00:45:46,300 –> 00:45:49,900
Zuo Hui, Founder and Chairman of Shell
贝壳创始人连董事长左晖

908
00:45:50,666 –> 00:45:55,366
Wang Hanping, Former Chairman of Zhongyi Technology
中一科技原董事长王汉平

909
00:45:55,366 –> 00:46:00,166
Huang Ou, Executive Director and Chief President of Shanghai Electric
上海电器执行董事兼总总裁黄瓯

910
00:46:00,900 –> 00:46:02,600
Everyone take a look
大家看一看吧

911
00:46:03,000 –> 00:46:08,000
Then this is about this under our CCP
然后这个就是关于这个我们中共下的

912
00:46:08,000 –> 00:46:11,533
Ordinary people and the so-called rich people
老百姓以及我们所谓的有钱的那这些人

913
00:46:11,533 –> 00:46:14,566
All kinds of deaths now, thank you everyone
现在的各种死 谢谢大家

914
00:46:18,233 –> 00:46:20,666
So thank you little sarah
好 谢谢小 sarah

915
00:46:20,666 –> 00:46:24,033
Then Wenkong, our guests come down to share
那么文空我们嘉宾下来分享一下

916
00:46:24,500 –> 00:46:27,200
Our observations and thoughts on this
我们对这一点的观察和想法

917
00:46:27,200 –> 00:46:29,033
Thank you Wenkong for coming first
谢谢 文空先来

918
00:46:30,033 –> 00:46:31,566
Thank you host
谢谢主持人

919
00:46:31,566 –> 00:46:34,100
Through this domestic current that often happens
通过这个国内目前那个经常发生

920
00:46:34,100 –> 00:46:35,600
This jumping event
这个跳楼事件

921
00:46:35,600 –> 00:46:36,833
Including people’s livelihood
包括民生

922
00:46:36,833 –> 00:46:38,933
This can be reflected from the side
这个可以从侧面可以反映出来

923
00:46:38,933 –> 00:46:39,900
People’s livelihood in this country
这个国内的民生

924
00:46:39,900 –> 00:46:41,800
It’s not like the Internet advertised
并不像那个网络宣传的那样

925
00:46:41,800 –> 00:46:43,500
It’s in a state of prosperity
现在是一个盛世状态下

926
00:46:43,500 –> 00:46:45,033
Everyone is living happily
大家都过得很幸福

927
00:46:45,033 –> 00:46:46,666
Then everyone lived very well
然后每个人过得都很

928
00:46:46,833 –> 00:46:53,166
What is it called a harmonious and prosperous age?
那叫什么 他们说的和谐盛世

929
00:46:53,166 –> 00:46:55,766
Good for the years
对 岁月静好

930
00:46:55,766 –> 00:46:57,633
It’s not as they say
其实并不像他们所说的那样

931
00:46:57,633 –> 00:46:59,633
There are a lot of jumping off buildings in society now
现在社会上有很多跳楼的事情

932
00:46:59,633 –> 00:47:01,866
Including suicide, including things like Yang Gailan
包括自杀 包括杨改兰这样事情

933
00:47:01,866 –> 00:47:03,566
It’s just that the media has been manipulated
只是说媒体被操纵了

934
00:47:03,566 –> 00:47:05,133
So everyone can’t see it at all
所以大家根本就看不到

935
00:47:05,200 –> 00:47:06,133
And this world
而这个世界

936
00:47:06,133 –> 00:47:08,500
Now there is a very interesting phenomenon
现在有一个非常有意思的现象

937
00:47:08,500 –> 00:47:11,166
I found all these jumpers
就是我发现所有的这些跳楼的

938
00:47:11,166 –> 00:47:12,866
What you can see and reported in the media
你能看到的和媒体上报道的

939
00:47:12,866 –> 00:47:15,233
And what’s exposed are ordinary people jumping
和露出来的 都是普通人跳的

940
00:47:15,300 –> 00:47:17,733
The real system or those entrepreneurs
真正的体制内的或者是那些企业家

941
00:47:17,733 –> 00:47:19,433
A lot of publicity said they jumped to death
很多宣传说他们跳楼死啊

942
00:47:19,433 –> 00:47:21,033
Or depression like this
或者是这样抑郁症的

943
00:47:21,033 –> 00:47:22,400
But we never saw them
但是我们从来没看见过他们

944
00:47:22,400 –> 00:47:24,100
Is the real jumping off the building?
真正的是不是真的在跳楼

945
00:47:24,333 –> 00:47:26,733
This is the explanation and the side explanation
这就是说明也侧面说明了

946
00:47:26,733 –> 00:47:28,533
The death of the CCP entrepreneur
中共这个企业家的死亡

947
00:47:28,533 –> 00:47:29,933
Many are abnormal
很多都是非正常

948
00:47:29,933 –> 00:47:33,533
And the media covered up all the truth
而且媒体把所有的真相都掩盖了

949
00:47:33,533 –> 00:47:36,600
So at the same time we can also see the despair of the people’s livelihood
所以同时我们也能看到这个民生的绝望

950
00:47:36,600 –> 00:47:39,066
Compare with us now that the New China Federal Hei Coin is listed
和对比我们现在新中国联邦喜币上市

951
00:47:39,066 –> 00:47:42,766
Our comrades in this state are passionate
我们战友们群情激昂这个状态

952
00:47:42,766 –> 00:47:45,133
Our side is a state of hope
我们这边是一个希望的一个状态

953
00:47:45,133 –> 00:47:47,766
The CCP’s entire society is in a state of despair
中共那面整个社会是一个绝望的状态

954
00:47:47,766 –> 00:47:49,966
So there is no harm through comparison without comparison
所以通过对比 没有对比就没有伤害

955
00:47:49,966 –> 00:47:51,633
By comparison we can see
通过对比我们就能看到

956
00:47:52,233 –> 00:47:54,766
The evil under the CCP’s system has come to an end
中共这个体制下的邪恶就已经到头了

957
00:47:54,766 –> 00:47:56,966
The people are no matter whether they are from the people
人民已经不管是从人民也好

958
00:47:56,966 –> 00:48:00,166
Or from the perspective of the power holder
还是从这个权力当权者来说也好

959
00:48:00,166 –> 00:48:04,433
They have reached a state where they cannot protect their lives or their lives
都是已经到了不保身不保命的一个状态

960
00:48:04,433 –> 00:48:06,066
So I hope everyone can
所以希望大家能够

961
00:48:06,066 –> 00:48:08,300
More people can see these problems
更多的有人能看到这些问题

962
00:48:08,300 –> 00:48:10,033
Then join our new Chinese Federation
然后加入我们新中国联邦

963
00:48:10,033 –> 00:48:11,300
Join the breaking news revolution
加入爆料革命

964
00:48:11,300 –> 00:48:13,333
At the same time we see the rise of HiCoin
同时我们看到喜币的上升

965
00:48:13,333 –> 00:48:14,500
So there should be more people
所以应该有更多的人

966
00:48:14,500 –> 00:48:17,633
Will come to join us in the New China Federation and break the news of the revolution
会来加入我们新中国联邦和爆料革命

967
00:48:19,900 –> 00:48:21,400
Thank you comrade Wenkong for your kind words
谢谢文空战友 说的好

968
00:48:21,400 –> 00:48:23,533
Thank you little Sara, Brother Seven
谢谢小 sara 七哥

969
00:48:23,533 –> 00:48:26,666
I finally share a little bit of my own observations and opinions
我最后分享一点我自己的观察和看法

970
00:48:26,700 –> 00:48:31,133
Actually, I was thinking about these jumps now
其实我有在想现在的这些跳楼呢

971
00:48:31,133 –> 00:48:35,000
And the current suicide situation
和现在这个等等的自杀状况吧

972
00:48:35,000 –> 00:48:36,533
Call it a suicide wave
叫做自杀潮吧

973
00:48:36,533 –> 00:48:39,300
I think this is really just the beginning
我认为这是真的是仅仅是开始

974
00:48:39,300 –> 00:48:41,133
Because if we go to see
因为如果我们去看

975
00:48:41,133 –> 00:48:42,133
Needless to say far away
远了不用说

976
00:48:42,133 –> 00:48:45,433
We just have to look at the period of the disintegration of the former Soviet Communist Party
我们只要去看前苏共解体时期

977
00:48:45,433 –> 00:48:47,966
Before the collapse of the former Soviet Union
在前苏联解体之前

978
00:48:47,966 –> 00:48:50,933
The collapse of its economy
它的经济之坍塌

979
00:48:50,933 –> 00:48:52,933
And the CPSU at that time
以及当时这个苏共

980
00:48:52,933 –> 00:48:55,500
All kinds of pressure on the Soviet people
对苏联人民的种种压力

981
00:48:55,500 –> 00:48:57,633
And the pressures of people’s lives
以及人们生活的种种压力

982
00:48:57,633 –> 00:49:00,733
In fact, compared with today’s CCP,
其实对照今天中共国来看

983
00:49:00,833 –> 00:49:04,366
The disaster is really just the beginning
灾难真的仅仅是开始 大家有试想

984
00:49:04,500 –> 00:49:07,700
In the last live broadcast, Brother Seven had mentioned what the major event was
上一个直播七哥有提过大事是什么

985
00:49:07,700 –> 00:49:12,800
Reciprocity between more than 30 EU countries and the CCP
欧盟 30 多个国家和中共国的互惠

986
00:49:14,033 –> 00:49:16,666
——Cancel the treatment of this reciprocal country
——取消了这个互惠国的待遇

987
00:49:16,666 –> 00:49:18,000
Of course this is a big deal
这当然是大事

988
00:49:18,000 –> 00:49:21,633
This shows how many export companies will go bankrupt
这就说明有多少出口企业会倒闭

989
00:49:21,633 –> 00:49:25,800
That is, tens of millions of people will be unemployed
那就是成千万上亿的人会失业

990
00:49:25,800 –> 00:49:28,866
Then there are hundreds of millions of families behind this
那么这个背后又是上亿个家庭

991
00:49:28,900 –> 00:49:30,266
So have you thought about it?
所以大家有想过吗

992
00:49:30,266 –> 00:49:32,733
You still steal this bread now
这个偷面包你现在还有的偷啊

993
00:49:32,733 –> 00:49:36,266
Maybe after a while, maybe even the owner of the bakery
可能再过一阵可能连面包店的老板

994
00:49:36,266 –> 00:49:37,766
He is out of stock
他自己都没有货了

995
00:49:37,766 –> 00:49:39,600
So how terrible it is
所以这是何等的可怕

996
00:49:39,833 –> 00:49:44,866
So everyone looks at this suicide wave from the bottom of the people
所以大家看这个自杀潮从最底层的民众

997
00:49:44,866 –> 00:49:48,100
Up to the so-called elite
上到所谓的精英阶层

998
00:49:48,100 –> 00:49:50,966
One by one in this way
一个个的都在以这种方式

999
00:49:50,966 –> 00:49:52,700
Come to say goodbye to this world
来告别这个世界

1000
00:49:52,700 –> 00:49:55,933
So I think the worst is yet to come
所以我认为最糟糕的还没有来呀

1001
00:49:55,933 –> 00:49:59,433
At the same time, comrades-in-arms Wenkong mentioned it very well just now
同时呢 像刚才文空战友提得特别好

1002
00:49:59,433 –> 00:50:00,966
But our Himalayas
可是我们喜马拉雅

1003
00:50:00,966 –> 00:50:04,500
Our HiCoin and Hi Fed are like a star
我们的喜币和喜联储像一颗星星

1004
00:50:04,533 –> 00:50:08,533
It really rises at the speed of a rocket
真的是以火箭的速度在上腾

1005
00:50:08,666 –> 00:50:11,966
I don’t believe the people in the wall, especially the people in the system
我不相信墙内的人 尤其体制内的人

1006
00:50:11,966 –> 00:50:14,100
I don’t believe they really didn’t see
我不相信他们真的没有看到

1007
00:50:14,100 –> 00:50:16,300
I don’t even believe that they have no judgment
我更不相信他们没有判断力

1008
00:50:16,300 –> 00:50:18,033
And like what Brother Seven said last time
而像七哥上次讲的

1009
00:50:18,033 –> 00:50:21,300
Say this our hi Fed website
说这个我们的喜联储网站

1010
00:50:21,300 –> 00:50:23,533
You can get on without going over the wall
已经不用翻墙就可以上了

1011
00:50:23,533 –> 00:50:26,800
I contacted a comrade in the wall this morning
今天早上 我有联系墙内的一位战友

1012
00:50:26,800 –> 00:50:28,466
I said, “Do you know that Brother Seven said it?”
我说“你知道吗 七哥有讲”

1013
00:50:28,466 –> 00:50:29,466
He said “Ah I don’t know”
他说“啊 我不知道”

1014
00:50:29,466 –> 00:50:30,400
I said “you try
我说“你试一试

1015
00:50:30,400 –> 00:50:32,000
You try now and I’ll wait”
你现在就试 我等着”

1016
00:50:32,000 –> 00:50:33,833
He turned around and tried
结果他回头就去试

1017
00:50:34,566 –> 00:50:36,100
I heard cheers from the other side
我听到了对方的欢呼声

1018
00:50:36,100 –> 00:50:38,133
Say “Really incredible
说“真的啊 不可思议啊

1019
00:50:38,133 –> 00:50:41,933
It’s really possible to go to our Xi station without going over the wall.”
真的是不用翻墙就可以上我们的喜站了”

1020
00:50:41,933 –> 00:50:44,200
So what kind of power is this
所以这是怎样的一股力量

1021
00:50:44,400 –> 00:50:47,266
I really hope that the party members in the system
我真的希望体制内的党员们

1022
00:50:47,266 –> 00:50:50,833
Can be awakened more and more
能够越来越多的能够被唤醒

1023
00:50:50,833 –> 00:50:53,766
To be able to stand on the side of our Himalayas
能够站到我们喜马拉雅这一边来

1024
00:50:53,766 –> 00:50:56,466
Leading the ordinary people inside the wall
带领着墙内的普通民众

1025
00:50:56,466 –> 00:50:59,433
Let’s overthrow this evil system
让我们推翻这个邪恶的体制

1026
00:50:59,533 –> 00:51:02,400
Let us move towards a better life together
让我们一起走向美好的生活

1027
00:51:02,400 –> 00:51:04,033
Thank you Seven Brother please
好 谢谢七哥 请

1028
00:51:05,466 –> 00:51:07,400
Thank you Wenyao, thank you Wenkong
谢谢文耀 谢谢文空

1029
00:51:07,400 –> 00:51:09,866
We talk about this time today
我们今天谈这个时候

1030
00:51:09,866 –> 00:51:13,000
Especially when we broke the news back then
特别看我们当年开始爆料的时候

1031
00:51:13,000 –> 00:51:16,900
It’s the 787 of HNA
就是海航那个 787 飞机

1032
00:51:16,900 –> 00:51:18,400
What happened later
后来发生的事情

1033
00:51:18,400 –> 00:51:20,400
I think since the news broke the revolution
我觉得从爆料革命以来

1034
00:51:20,400 –> 00:51:23,700
What moved me most was that my comrades made this video
最让我感动的就是当时战友做这个视频

1035
00:51:24,200 –> 00:51:27,066
It’s “An Airplane in the Sky and Ants on the Ground”
就是《天上的飞机 地上的蝼蚁》

1036
00:51:27,066 –> 00:51:28,266
This Yang Gailan incident
这个杨改兰事件

1037
00:51:28,266 –> 00:51:30,700
That music broke the news at the time
那个音乐 在当时爆料

1038
00:51:30,866 –> 00:51:33,600
Without international social media in China
中国没有国际社交媒体的情况下

1039
00:51:33,600 –> 00:51:35,066
This is so shocking
这太震撼了

1040
00:51:35,566 –> 00:51:39,566
Many overseas politicians have watched the video
多国的海外政要都是看过那个视频

1041
00:51:39,566 –> 00:51:40,566
——Added English subtitles
——加的英文字幕的

1042
00:51:40,566 –> 00:51:41,333
All say “miles
都说“miles

1043
00:51:41,333 –> 00:51:43,366
I’m sad after I saw that.”
我看了那个以后我很难过”

1044
00:51:43,966 –> 00:51:46,866
Every time I see them, many foreigners shed tears
每每我看到他们很多外国人为此掉眼泪

1045
00:51:47,066 –> 00:51:50,366
I think this is their true humanity
我觉得这就是他们真实的一个人性

1046
00:51:50,366 –> 00:51:51,500
A resonance of
的一个共鸣

1047
00:51:51,500 –> 00:51:53,633
So when we talk about the Hong Kong stock market today
那么今天我们来谈香港股市的时候

1048
00:51:53,633 –> 00:51:55,833
Everyone should remember more than 24,000——
大家要记住 24000 多——

1049
00:51:56,666 –> 00:51:58,200
300 points 500 points 600 points
300 点 500 点 600 点

1050
00:51:58,200 –> 00:52:00,233
700 points to move around like this
700 点这么动来动去

1051
00:52:00,233 –> 00:52:02,066
Seven brothers said a “rolling pin” economy
七哥说过一个“擀面杖子”的经济

1052
00:52:02,066 –> 00:52:04,466
Whether it’s Shanghai or Hong Kong
无论是上海还是香港

1053
00:52:04,466 –> 00:52:05,866
The Communist Party has set boundaries
共产党都定好了界限

1054
00:52:05,866 –> 00:52:07,633
You can’t cross this boundary
你不能跨过这个界限

1055
00:52:07,700 –> 00:52:11,100
In other words, why do you need to guarantee 24,000?
就是说为什么要保 24000 了

1056
00:52:11,100 –> 00:52:12,333
Many people don’t understand
很多人不懂

1057
00:52:12,433 –> 00:52:17,300
You see, Hong Kong ranks among the top 20 in the world
你看看香港是全世界排在前 20 名

1058
00:52:17,300 –> 00:52:19,166
Buying U.S. National Treasury Bonds
买美国国家国债的

1059
00:52:19,200 –> 00:52:20,500
About 300 billion U.S. dollars
大概在 3000 亿美元

1060
00:52:20,500 –> 00:52:21,733
You can check
你们可以查一下

1061
00:52:22,100 –> 00:52:23,833
US$270 to US$300 billion
2700 到 3000 亿美元

1062
00:52:24,266 –> 00:52:25,233
Then at the same time
那么同时

1063
00:52:25,233 –> 00:52:26,766
Hong Kong Economy
香港经济体

1064
00:52:26,766 –> 00:52:29,566
Which is more than 400 billion 500 billion U.S. dollars
也就是 4000 多亿 5000 亿美元

1065
00:52:29,833 –> 00:52:32,933
And Hong Kong’s Hong Kong dollar is pegged to the U.S. dollar
而且香港的港币是跟美元挂钩的

1066
00:52:33,166 –> 00:52:35,033
Just like our stable coin of Xibi
就像咱这个喜币的稳定币

1067
00:52:35,033 –> 00:52:36,466
Also pegged to the dollar
也跟美元挂钩一样

1068
00:52:36,466 –> 00:52:38,000
It is pegged to the dollar
它是跟美元挂钩的

1069
00:52:38,000 –> 00:52:40,100
Because now the most powerful circulating goods in the world
因为现在世界上最强势流通货

1070
00:52:40,100 –> 00:52:42,700
It’s the US dollar, it’s a stable currency
就是美元嘛 它是稳定币

1071
00:52:42,700 –> 00:52:45,100
So Hong Kong Hong Kong dollar and U.S. dollar
所以香港港币和美元

1072
00:52:45,100 –> 00:52:48,533
There are two to three hundred billion dollars pegged to the U.S. dollar
有这个两三千亿美元的美元挂钩

1073
00:52:48,533 –> 00:52:51,899
It doesn’t have this basic money, it can’t be hooked up
它没有这个基本的钱 它是挂不了钩的

1074
00:52:52,066 –> 00:52:55,466
You don’t have this thing to do-the dollar is supported
你没有这个东西做——美元被支撑

1075
00:52:55,466 –> 00:52:57,400
How do you hook it?
你怎么挂钩 挂什么钩啊

1076
00:52:57,966 –> 00:52:59,533
Like we are now happy dollars
就像我们现在喜美元

1077
00:52:59,533 –> 00:53:00,933
Said I am now pegged to the hi dollar
说我现在跟喜美元挂钩

1078
00:53:00,933 –> 00:53:02,666
But I don’t have 1 dollar on my account. Isn’t that nonsense?
但我账上 1 美元没有 这不扯淡嘛

1079
00:53:02,666 –> 00:53:04,866
Isn’t it? You have to have 1 yuan
是不是啊 你得有 1 块钱

1080
00:53:04,866 –> 00:53:06,800
You can change it for 1 yuan and it can be hooked
你能换 1 块钱它能挂上钩

1081
00:53:06,800 –> 00:53:08,666
You have 100 yuan
你有 100 块钱

1082
00:53:08,666 –> 00:53:09,766
To be hooked with 100 yuan
才能跟 100 块钱挂上钩

1083
00:53:09,766 –> 00:53:11,600
You don’t have 100. What are you hooking on?
你没有 100 你挂什么钩呢 是吧

1084
00:53:11,600 –> 00:53:13,233
What about Hong Kong in the past
那么香港这个过去呢

1085
00:53:13,233 –> 00:53:15,066
Is 24000 points
就是 24000 点

1086
00:53:15,066 –> 00:53:17,700
And its $300 billion U.S. debt
和它 3000 亿美元的美债

1087
00:53:17,766 –> 00:53:21,300
Never go lower and lower, it won’t be hooked anymore
绝不能再低了 再低它就挂不了钩了

1088
00:53:21,300 –> 00:53:22,700
It’s not a hook
不成钩啦

1089
00:53:23,566 –> 00:53:24,700
Then you can see
那么你就能看得出来

1090
00:53:24,700 –> 00:53:26,700
The past few years have started from breaking the news
过去这几年从爆料开始

1091
00:53:26,700 –> 00:53:30,633
The so-called index of the entire Hang Seng is absolutely false
整个恒生的所谓的指数绝对是假的

1092
00:53:31,600 –> 00:53:34,566
Why do you look at domestic real estate
为什么 你看国内的房地产

1093
00:53:34,700 –> 00:53:37,200
How far has real estate fallen?
房地产现在跌到了什么程度了呢

1094
00:53:37,200 –> 00:53:38,766
Everyone can take a look
大家都可以看一看

1095
00:53:38,900 –> 00:53:42,633
Several large all top 20 real estate companies
几个大的所有前 20 家房地产公司

1096
00:53:42,633 –> 00:53:46,400
No profit can be said this year
没有任何盈利的可以说 今年

1097
00:53:46,400 –> 00:53:48,800
When you make a profit of 15 to 35 per year
你每年盈利 15 到 35 的时候

1098
00:53:48,800 –> 00:53:50,566
Hong Kong’s Hang Seng is also 24,000
香港的恒生也是 24000

1099
00:53:51,566 –> 00:53:54,066
If you are not profitable, Hong Kong Hang Seng will return 24,000
你不盈利了 香港恒生还 24000

1100
00:53:54,500 –> 00:53:55,566
Then Hong Kong Hang Seng said
然后香港恒生说

1101
00:53:55,566 –> 00:53:57,533
My index contains the index of the mainland
我的指数里面包含大陆的指数

1102
00:53:57,533 –> 00:53:59,200
Already over 50%
已经超过 50% 啦

1103
00:53:59,300 –> 00:54:01,900
Are you telling lies like this
你有这样说假话的嘛

1104
00:54:01,900 –> 00:54:05,600
You have 50% of your lamb in this pot
你在这个锅里面有 50% 你家的羊肉

1105
00:54:06,333 –> 00:54:08,200
I boil lamb in this pot
我这个锅里面煮进去羊肉

1106
00:54:08,200 –> 00:54:09,266
Justice Sara offers lamb
正义小 sara 提供羊肉

1107
00:54:09,266 –> 00:54:10,633
So I sell this mutton soup
所以我卖这个羊肉汤

1108
00:54:10,800 –> 00:54:12,933
Now little Sara’s lamb is gone
现在小 sara 的羊肉一分都没了

1109
00:54:12,933 –> 00:54:16,000
I’m still buying mutton soup, what do you think?
我还在买羊肉汤 那你说啊

1110
00:54:16,000 –> 00:54:17,833
I said my mutton soup is still worth one dollar per bowl
我说我的羊肉汤还是一块钱一碗

1111
00:54:17,833 –> 00:54:19,400
Isn’t this a bit of a bastard?
这不扯王八犊子吗

1112
00:54:19,400 –> 00:54:22,166
I have such popular words to tell you
我就有这么通俗的话告诉你们

1113
00:54:22,733 –> 00:54:24,100
The most critical thing
最关键的事情

1114
00:54:24,100 –> 00:54:25,733
Inside Hong Kong Hang Seng Index
香港恒生指数里边

1115
00:54:25,733 –> 00:54:27,466
Include mainland real estate index
包含大陆的房地产指数

1116
00:54:27,466 –> 00:54:29,433
Especially several financial institution indexes
特别是几家金融机构指数

1117
00:54:29,433 –> 00:54:32,966
It accounts for more than 20% of it. How much does it account for here?
占了它百分之二十几 这里边占多少呢

1118
00:54:32,966 –> 00:54:35,866
Sixty to seventy percent are actually from Hong Kong and the mainland
百分之六七十其实都是香港的和大陆的

1119
00:54:35,866 –> 00:54:39,266
The so-called real estate mortgage loan in Shenzhen
深圳的所谓房地产按揭贷款

1120
00:54:39,266 –> 00:54:42,733
And real estate trust
还有房地产 trust

1121
00:54:42,733 –> 00:54:45,433
How many people have jumped off the building in Shenzhen, Hong Kong?
那你看到香港深圳有多少人跳楼呢

1122
00:54:45,533 –> 00:54:46,966
Have you seen the report
你见过报导吗

1123
00:54:46,966 –> 00:54:50,700
There are a few reports of jumping off the building-no money, no
有几个报导跳楼的——没钱啦 没有

1124
00:54:51,200 –> 00:54:53,000
You see someone reporting on Hong Kong Hang Seng
你见有人报道香港恒生

1125
00:54:53,000 –> 00:54:57,633
What is the base number pegged to the U.S. dollar?
和美元挂钩的基数是什么吗 没有

1126
00:54:57,633 –> 00:55:00,466
You report on Hong Kong and mainland real estate
你报导香港和大陆房地产

1127
00:55:00,466 –> 00:55:02,566
It has a common shared index
它有共同的共享指数

1128
00:55:02,566 –> 00:55:06,166
But how many defaults will the mainland pay after
但是大陆赔款以后 有多少违约

1129
00:55:06,200 –> 00:55:09,166
Why doesn’t it affect the Hong Kong index?
为什么不影响香港指数呢 没有

1130
00:55:11,600 –> 00:55:13,400
Just like Yang Gailan died back then
就像杨改兰当年死一样

1131
00:55:13,400 –> 00:55:14,666
Only a small report
只有一个小小的报导

1132
00:55:14,666 –> 00:55:16,233
Said this guy is crazy
说这个家伙神经病

1133
00:55:16,800 –> 00:55:17,700
Give her 300 dollars
给她 300 美金

1134
00:55:17,700 –> 00:55:18,833
(It should be that the slip of the word is actually in RMB) relief
(应该是口误实际是人民币)的救济金

1135
00:55:19,433 –> 00:55:21,633
You will die if she comes back
给她要回来 你就死啊

1136
00:55:21,700 –> 00:55:24,033
How many children do you take with you?
你带了几个孩子就砍几个孩子啊

1137
00:55:24,800 –> 00:55:27,200
300 U.S. dollars and 300 renminbi are not for you
300 美金 300 人民币不给你

1138
00:55:27,200 –> 00:55:32,100
300 RMB relief food, you still have cows
300 人民币的救济粮 你还有牛啊

1139
00:55:32,100 –> 00:55:32,733
You eat your cattle, you don’t eat cattle
你吃你家牛啊 你不吃牛

1140
00:55:32,733 –> 00:55:34,533
You hacked the child to death, you are insane
你砍死孩子 你神经病

1141
00:55:34,866 –> 00:55:36,766
No one reported how poor she was
没有人报导她是如何贫穷的

1142
00:55:36,766 –> 00:55:39,100
How was she by this village head
她是如何被这个村长

1143
00:55:39,100 –> 00:55:41,000
Give 300 yuan to the exploiter
把 300 块钱给剥削的

1144
00:55:41,000 –> 00:55:41,733
Later found out
后来查明

1145
00:55:41,733 –> 00:55:43,366
It’s more than 1,000 US dollars (spoken by mistake in RMB)
是 1000 多美金(口误应是人民币)

1146
00:55:43,366 –> 00:55:45,300
After the subsidy is exploited, there are 300 left
的补助被剥削完以后剩 300

1147
00:55:45,300 –> 00:55:48,000
After the exploitation, her husband is not at home
剥削完了 她老公又不在家

1148
00:55:48,000 –> 00:55:49,333
She didn’t even have the money to buy soy sauce
她连买酱油钱都没有了

1149
00:55:49,333 –> 00:55:51,500
She only had to die-put a few children…
她只有死了——把几个孩子……

1150
00:55:51,500 –> 00:55:52,433
right
是吧

1151
00:55:52,433 –> 00:55:53,233
No one reported
那没人报道

1152
00:55:53,233 –> 00:55:55,733
Then look at Li Yundi and Zhang Gaoli
那再看看李云迪和张高丽

1153
00:55:57,700 –> 00:56:01,433
The universe is infinite, the earth is a piece of sand
宇宙无限大 地球是一片沙

1154
00:56:01,666 –> 00:56:05,233
I can do whatever I want
我想干啥就干啥 这多牛

1155
00:56:05,866 –> 00:56:09,866
Li Yundi was spending money at the time
当时李云迪是花钱啊

1156
00:56:09,866 –> 00:56:14,000
I found a third-line actor who was completely incapable of life
找了一个完全没有生活能力的三线演员

1157
00:56:14,000 –> 00:56:15,500
Give them back the money
搞两下子还给人家钱啊

1158
00:56:15,500 –> 00:56:17,466
And the other party is willing-very grateful
而对方是愿意的——很感激

1159
00:56:17,466 –> 00:56:19,533
Li Yundi is not too young
李云迪年龄也不差

1160
00:56:19,733 –> 00:56:21,733
At least not with black hair
最起码不带着一头黑发

1161
00:56:22,766 –> 00:56:24,400
Doesn’t look bad, right?
长相也不差 是不是啊

1162
00:56:24,400 –> 00:56:25,933
If Li Yundi slept with me all night
如果李云迪跟我睡一晚上

1163
00:56:25,933 –> 00:56:28,233
I’ll give him money. Seventh brother give him money
我给他钱 七哥给他钱

1164
00:56:28,233 –> 00:56:29,966
I think that handsome guy is pretty good
我觉得那帅哥挺好的

1165
00:56:30,166 –> 00:56:32,900
What’s wrong? I’ll give you the money
有啥不行啊 结果还给你钱

1166
00:56:32,900 –> 00:56:36,833
Give back hundreds of thousands, thirty or twenty thousand
还给十几万 哇塞 三万 两万

1167
00:56:37,066 –> 00:56:39,800
Li Yundi was arrested by the Chaoyang crowd
结果李云迪被朝阳群众给抓了

1168
00:56:40,700 –> 00:56:43,466
The fact is that everyone must remember now
事实就是 现在大家千万记住啊

1169
00:56:43,466 –> 00:56:47,200
Li Yundi has nothing to do with political events
李云迪跟政治事件半毛钱关系都没有

1170
00:56:47,866 –> 00:56:49,600
Many people just need something
很多人只要有事儿啊

1171
00:56:49,600 –> 00:56:51,300
The Communist Party wants to change the direction of the wind
共产党要转移风向

1172
00:56:51,700 –> 00:56:55,200
It’s all messy, and it’s too small to underestimate the Communist Party.
这都乱球扯 也太小看共产党了

1173
00:56:55,200 –> 00:56:59,400
Li Yundi is a deputy director of the police station
李云迪就是派出所的一个副所长

1174
00:56:59,400 –> 00:57:00,533
-A man on duty
——一个值班的人

1175
00:57:00,533 –> 00:57:03,766
Blackmail Li Yundi’s money
敲诈李云迪的钱

1176
00:57:03,766 –> 00:57:05,533
Li Yundi (was) blackmailed 20,000 to 30,000
李云迪(被)敲诈完两三万

1177
00:57:05,533 –> 00:57:06,966
I can’t follow
老子不从啦

1178
00:57:06,966 –> 00:57:11,866
In the end, it exploded and reported it to make the whole country big
结果就给爆出去了 报了弄得全国大

1179
00:57:12,166 –> 00:57:13,700
But don’t forget
但是别忘了啊

1180
00:57:13,833 –> 00:57:16,900
You must see it reported at the same time
你一定要看到它报出去的同时

1181
00:57:16,900 –> 00:57:19,033
Almost 3 minutes
几乎不差 3 分钟

1182
00:57:19,033 –> 00:57:23,700
The so-called overseas Chinese media website came out
海外所谓媒体华人网站就出来了

1183
00:57:23,700 –> 00:57:26,733
You must know all overseas Chinese websites
你一定要知道所有海外中文的网站

1184
00:57:26,733 –> 00:57:27,966
You go and take a look
你仔细去看看去

1185
00:57:27,966 –> 00:57:29,900
There are a few people who talk about anti-vaccine
有几个说反疫苗的

1186
00:57:29,900 –> 00:57:31,566
There are a few people who say we are happy
有几个说我们喜币的

1187
00:57:31,566 –> 00:57:33,133
A few of our kind words
有几个是我们好话的

1188
00:57:33,133 –> 00:57:35,533
You know they are all the bastards of the Communist Party
你就知道都是共产党的王八蛋

1189
00:57:35,533 –> 00:57:37,466
All registered addresses are Tianjin
所有注册地址都是天津

1190
00:57:37,466 –> 00:57:39,900
What happened to Zhang Gaoli?
张高丽的事儿出来了

1191
00:57:39,900 –> 00:57:42,700
20 minutes “pop” global ban
20 分钟“啪”全球封杀

1192
00:57:43,266 –> 00:57:45,633
You talk about Zhang Gaoli’s, go take a look
你讲张高丽的 去看一看

1193
00:57:45,633 –> 00:57:48,233
Almost all Chinese media in the world are the same
几乎全球的中文媒体都一样

1194
00:57:48,233 –> 00:57:51,033
Political struggle is Jiang Xidou
政治斗争 就是江习斗

1195
00:57:51,033 –> 00:57:52,800
As long as there is a political struggle
只要有事儿 政治斗争

1196
00:57:52,800 –> 00:57:54,400
As long as there is a political struggle
只要有事儿 政治斗争

1197
00:57:54,400 –> 00:57:57,233
Zhang Gaoli has nothing to do with political struggle Mao
张高丽是跟政治斗争毛的关系都没有

1198
00:57:58,466 –> 00:57:59,333
——I just missed the game
——就是玩漏了

1199
00:57:59,333 –> 00:58:01,033
What’s next
玩岔了 然后呢

1200
00:58:01,033 –> 00:58:02,100
Finally Jiang Pai said
最后江派说

1201
00:58:02,100 –> 00:58:03,566
This grandson is not a good person
这孙子本来就不是什么好人

1202
00:58:03,566 –> 00:58:06,466
I’m done with him, but I still block it for you
弄他完了 但是还是给你屏蔽了

1203
00:58:07,033 –> 00:58:10,433
Li Yundi’s will not be shielded but will be expanded
李云迪的就没有屏蔽 还要扩大

1204
00:58:10,500 –> 00:58:12,800
Zhang Gaoli wants to delete all
张高丽要全部删除

1205
00:58:12,866 –> 00:58:14,800
Which overseas media do you see
你见哪家海外媒体

1206
00:58:14,800 –> 00:58:17,300
And the so-called justice media
和所谓正义的媒体有报导的

1207
00:58:17,300 –> 00:58:18,200
Can speak clearly
能说清楚的

1208
00:58:18,200 –> 00:58:20,866
This really has nothing to do with politics
这真跟政治上没有什么政治斗争的关系

1209
00:58:20,866 –> 00:58:23,266
They really don’t need to use such low-level things
他们真不需要用这种低级的东西

1210
00:58:23,266 –> 00:58:24,966
Fuck you all at once
搞你一下子

1211
00:58:25,033 –> 00:58:29,400
About Li Yundi and Zhang Gaoli
李云迪这个事情和张高丽的事情

1212
00:58:29,400 –> 00:58:32,033
Explains why the CCP wants to control the media
说明了中共为什么要控制媒体

1213
00:58:32,633 –> 00:58:35,666
Hong Kong’s Hang Seng Index is always hard
香港恒生指数却永远坚硬

1214
00:58:35,666 –> 00:58:35,900
Is a fake “rolling pin”
是假“擀面杖子”

1215
00:58:35,900 –> 00:58:38,066
Hang Seng Index is always hard to eat Viagra
恒生指数永远坚硬 吃伟哥

1216
00:58:38,100 –> 00:58:39,300
Rolling pin
擀面杖子

1217
00:58:39,300 –> 00:58:43,100
It’s really made of steel and it can’t be so even
它就是真的钢铁铸成的也不能这么平均

1218
00:58:43,166 –> 00:58:45,366
So hard
这么硬下去

1219
00:58:45,366 –> 00:58:48,500
This is completely that no one has disclosed the Hang Seng Index
这完全就是没有人揭发恒生指数

1220
00:58:48,500 –> 00:58:50,866
No one talks about how many people in Shenzhen jump off the building
更没有人谈深圳多少人跳楼

1221
00:58:51,166 –> 00:58:52,900
I didn’t talk about how many people committed suicide.
也没谈多少人自杀

1222
00:58:52,900 –> 00:58:53,766
No one talks about…
也没有人谈……

1223
00:58:53,766 –> 00:58:55,000
When I did this ppt just now
刚才这个 ppt 做的时候

1224
00:58:55,000 –> 00:58:57,133
I think it’s the worst ppt ever
我觉得是从史以来最烂的 ppt

1225
00:58:57,233 –> 00:58:59,200
What concept did I talk about yesterday
昨天我说的是什么概念

1226
00:58:59,200 –> 00:59:01,866
To find more things that just happened
要多找一些刚刚发生的

1227
00:59:01,866 –> 00:59:03,300
Your whole is historical again
你这一整又是历史性的

1228
00:59:03,300 –> 00:59:04,933
How many people and what HNA
多少人什么海航的什么

1229
00:59:04,933 –> 00:59:06,500
Are you just this capital
你就这个资本吗

1230
00:59:07,133 –> 00:59:10,200
Suicide all over the country
国内的到处自杀的

1231
00:59:11,333 –> 00:59:17,633
The whole family burned charcoal (suicide) piles of piles
全家烧炭(自杀)的一堆一堆的

1232
00:59:17,633 –> 00:59:19,466
Why not report especially the Canton Fair
为啥不报道 特别是广交会

1233
00:59:20,066 –> 00:59:23,300
Especially in Guangdong, Jiangsu, Jiangsu and Zhejiang
特别是广东江苏江浙一带的

1234
00:59:23,466 –> 00:59:25,400
Export-oriented garment factory trade textile
出口型的服装厂贸易 纺织

1235
00:59:25,633 –> 00:59:28,466
Export-oriented enterprise shoes
出口型企业 鞋子

1236
00:59:28,633 –> 00:59:32,799
Dongguan’s major companies all closed down overseas and domestic
东莞的各大企业 海外国内统统倒闭

1237
00:59:33,160 –> 00:59:36,381
These people are basically supporting the Hong Kong Hang Seng Index
这些人基本上是支撑香港恒生指数

1238
00:59:36,381 –> 00:59:38,212
Many people are listed companies
很多人都是上市公司

1239
00:59:38,212 –> 00:59:39,843
Many people do business in Hong Kong
很多人业务都在香港做啊

1240
00:59:39,843 –> 00:59:41,014
Not on the mainland
不在大陆做

1241
00:59:41,014 –> 00:59:42,214
Everyone understands this truth
大家都懂得这个道理的 哎

1242
00:59:42,715 –> 00:59:46,374
The Hang Seng Index is still a few hundred points away
恒生指数还在那块儿就差个几百点

1243
00:59:46,554 –> 00:59:48,589
Do you think that is still true
你觉得那还是真的吗

1244
00:59:48,933 –> 00:59:51,411
if it is real
如果是真的

1245
00:59:51,690 –> 00:59:53,183
You can’t only buy 300 billion dollars
你不是只能买3000亿美元的

1246
00:59:53,183 –> 00:59:54,561
U.S. national debt
美国的国债

1247
00:59:54,561 –> 00:59:57,022
It’s been like this almost all these years
它过去的这些年几乎都这样

1248
00:59:57,416 –> 00:59:59,664
Because others are not good, you have a good time
因为人家都不好 你过得好

1249
00:59:59,762 –> 01:00:01,321
Why do you keep saving money at this point
你怎么一直就这点存钱了

1250
01:00:01,419 –> 01:00:03,257
Sarah, the little justice, came out and fell into vain
正义小Sarah一出来流金挂银的

1251
01:00:03,569 –> 01:00:06,194
Yeah, we are all croaking
是吧 我们大家都在佝偻着

1252
01:00:06,260 –> 01:00:10,066
I have no food to eat, right? We are all poor
没饭吃是吧 咱都穷了

1253
01:00:10,066 –> 01:00:11,412
Then she got bigger and bigger
然后她越来金子越大

1254
01:00:11,412 –> 01:00:12,872
Her family should have more money
她家应该钱更多呀

1255
01:00:12,905 –> 01:00:15,964
Didn’t it say anything?
是不是 没有 说明啥

1256
01:00:15,964 –> 01:00:18,434
The gold chain on her neck is fake
她脖子上挂的那个金链子是假的

1257
01:00:18,910 –> 01:00:21,962
You have the least deposit, your gold chain is getting bigger and bigger
你存款最少 你金链子越来越大

1258
01:00:22,142 –> 01:00:24,817
We are getting poorer and poorer, where’s your money, right?
我们越来越穷 你哪来的钱呢 是吧

1259
01:00:24,915 –> 01:00:27,819
So I let the topic of today be to tell everyone
所以我让今天的主题是告诉大家

1260
01:00:28,180 –> 01:00:31,331
All the communist media don’t say
所有共产党媒体上不说的

1261
01:00:31,462 –> 01:00:35,679
In other words, what you are asked to do must be the opposite
或者说的是让你干的事儿一定是相反的

1262
01:00:35,892 –> 01:00:40,486
Whatever you see happening in the Hong Kong market today
凡是你今天看到香港市场上发生的事情

1263
01:00:40,552 –> 01:00:42,488
And Hong Kong’s finances are fake
和香港的金融都是假的

1264
01:00:42,537 –> 01:00:43,538
Then you know
那你就知道

1265
01:00:43,653 –> 01:00:45,146
Once Hong Kong’s finance is breached
香港金融一旦被戳破的时候

1266
01:00:45,343 –> 01:00:47,870
Hong Kong’s finance is a huge international disaster
香港金融就是一场巨大的国际灾难

1267
01:00:49,166 –> 01:00:53,678
The biggest response to the collapse of mainland real estate
大陆的房地产的倒闭最大的反应

1268
01:00:53,875 –> 01:00:55,663
The first one is Hong Kong
第一个就是香港

1269
01:00:55,877 –> 01:00:58,108
The last thing the Communist Party wants to say
共产党最不想说的事情

1270
01:00:58,272 –> 01:00:59,535
Is to internationalize this
就是把这事国际化

1271
01:00:59,700 –> 01:01:03,194
Real estate default crisis and debt crisis
房地产违约危机和债务危机

1272
01:01:03,260 –> 01:01:05,327
And the internationalization of the crisis of jumping off the building
和跳楼危机国际化

1273
01:01:05,754 –> 01:01:07,805
And what I want to tell you today
而今天我要告诉大家的事情

1274
01:01:07,962 –> 01:01:11,941
You will soon see the global collapse of this moment
你很快会看到这一刻的在全球的崩塌

1275
01:01:12,163 –> 01:01:16,993
Let’s take a look at our only one in the world
好 咱看看咱们世界上独此一家

1276
01:01:17,011 –> 01:01:18,917
Is it real money and fake money?
到底是真钱假钱喜币的

1277
01:01:19,121 –> 01:01:21,434
Is there a flow chart for the past few days
有没有这个这几天的流程表

1278
01:01:21,674 –> 01:01:25,486
Take a look at this is the whole of the past few days
看一看这个就是这几天那个整个的啊

1279
01:01:25,708 –> 01:01:31,186
Have you taken a good look at the display of the market?
市场的显示有没有看一看 好

1280
01:01:31,279 –> 01:01:32,888
Please director, thank you
请导播 谢谢

1281
01:01:33,388 –> 01:01:37,219
It should be 19 yuan 4 from the first day
应该从第1天开始 现在19块4啦

1282
01:01:40,568 –> 01:01:42,715
Wen Yao, tell everyone
文耀你也给大家说一说

1283
01:01:42,826 –> 01:01:44,325
From which day
从哪天从哪天

1284
01:01:44,362 –> 01:01:46,194
Let’s talk about this for 1 minute
咱们这个说上1分钟

1285
01:01:46,342 –> 01:01:49,636
Why is this stock market from day one to now
为什么这个股市从第一天到现在

1286
01:01:49,802 –> 01:01:51,616
What does this rally show
这个涨势说明啥

1287
01:01:51,727 –> 01:01:53,688
Everyone said the last 1 minute
大家一人说上个1分钟

1288
01:01:53,725 –> 01:01:55,761
What do you think of the Communist Party’s economy
然后你们怎么看共产党的这个经济

1289
01:01:55,835 –> 01:01:57,500
Strong contrast
形成的强烈的对比

1290
01:02:00,295 –> 01:02:03,107
Good director
好 导播看

1291
01:02:03,200 –> 01:02:05,476
How do we pull this picture apart
我们怎么把这个图给拉开

1292
01:02:10,158 –> 01:02:15,302
Okay, this is good
好的 嗯 这个好

1293
01:02:15,376 –> 01:02:18,263
While everyone is waiting, I want to tell you something
大家等待的同时我想跟大家说一下

1294
01:02:18,356 –> 01:02:20,428
What’s the trend these days
这几天的走势呢

1295
01:02:20,502 –> 01:02:24,481
Actually it started from the beginning… Oh, the old squad leader is here
其实是从开始的……哦老班长来了

1296
01:02:24,610 –> 01:02:25,517
Old squad leader is good old squad leader
老班长好 老班长

1297
01:02:25,721 –> 01:02:27,423
Squad leader, do you have a voice?
老班长你有声音吗 好

1298
01:02:31,457 –> 01:02:33,474
How are we
那我们是怎么样

1299
01:02:33,659 –> 01:02:37,471
Cut back the graph of the trend of the happy coin
把这个喜币走势的图给切回来

1300
01:02:37,860 –> 01:02:41,561
Please say hello to everyone first, the squad leader. Thank you
请老班长先给大家打声招呼吧 谢谢

1301
01:02:42,690 –> 01:02:48,427
My comrades in arms, Mr. Wengui, Hello, everyone
战友们好 文贵先生好 大家好

1302
01:02:48,871 –> 01:02:53,904
That’s great, great, the old squad leader is great
太好了 太好了 老班长好 太牛了

1303
01:02:54,182 –> 01:02:58,012
The old squad leader is now the most famous male anchor in China
老班长现在是中国最闻名的男主播啊

1304
01:02:59,141 –> 01:03:01,195
Dare not
不敢

1305
01:03:02,231 –> 01:03:05,488
Veteran squad leader, when you come, first tell me what you learned from this
老班长你来 你先说一下 你从这个

1306
01:03:05,599 –> 01:03:08,560
The fake Hang Seng Index in Hong Kong just mentioned
刚才说到的香港的假恒生指数

1307
01:03:08,671 –> 01:03:09,504
Rolling pin economy
擀面杖子经济

1308
01:03:09,615 –> 01:03:11,188
And the mainland jumped everywhere to die
和大陆的到处跳楼死

1309
01:03:11,391 –> 01:03:17,110
And the so-called basic maintenance of Hong Kong
和香港的基本维持着的那个所谓

1310
01:03:17,424 –> 01:03:19,070
Hong Kong dollar pegged
港币美元挂钩

1311
01:03:19,182 –> 01:03:23,068
And the financial crisis of mainland real estate
以及大陆的房地产的金融危机

1312
01:03:23,179 –> 01:03:24,234
And the mortgage crisis
和房贷危机

1313
01:03:24,419 –> 01:03:26,066
Then a series of such cover-ups
那么一系列的这种掩盖

1314
01:03:26,066 –> 01:03:28,361
And we are now happy to be listed on the Fed
和我们现在喜联储上市

1315
01:03:28,564 –> 01:03:31,451
From a dime these days
这些天的从一毛钱

1316
01:03:31,525 –> 01:03:34,652
It became nearly 19 yuan and 4 cents
变成了接近19块4毛钱

1317
01:03:34,800 –> 01:03:36,873
This 190-fold increase
这个190倍的增长

1318
01:03:37,003 –> 01:03:39,926
The relationship between this true and false future relationship
这个真假之间的关系 未来的关系

1319
01:03:39,982 –> 01:03:41,721
Tell me what’s the difference between them, old squad leader
你来说说他们有什么不同 老班长

1320
01:03:41,795 –> 01:03:42,832
thanks
谢谢

1321
01:03:44,238 –> 01:03:49,475
Thank you, I’m actually not prepared for talking nonsense
谢谢 我其实没有准备啊 瞎说哈

1322
01:03:49,642 –> 01:03:54,138
First of all, we have talked about it in many programs before
首先我们之前也有很多节目都讲了

1323
01:03:54,416 –> 01:03:57,284
The real estate of the Communist Party of China is also good
中共国这个房地产也好

1324
01:03:57,340 –> 01:03:58,820
The financial system is good too
金融体系也好啊

1325
01:03:59,005 –> 01:04:00,615
All this is falling apart
这一切都在崩塌之中

1326
01:04:00,819 –> 01:04:02,651
Actually this fake is fake
实际上这个假的就是假的

1327
01:04:02,706 –> 01:04:04,094
It can’t be helped
它是扶不起来的

1328
01:04:04,279 –> 01:04:05,704
It can’t say you hold it
它不可能说你撑着它

1329
01:04:05,760 –> 01:04:07,166
Real estate or financial laws
房地产也好 金融规律

1330
01:04:07,314 –> 01:04:10,053
It has market laws and it has financial laws
它有市场规律 它有金融规律

1331
01:04:10,275 –> 01:04:12,699
It will not be shifted by human will
它是不会以人的意志为转移的

1332
01:04:12,699 –> 01:04:14,494
You can only rely on fake data
你只有靠做假数据

1333
01:04:14,642 –> 01:04:15,937
Make that fake data
那假数据做出来

1334
01:04:16,030 –> 01:04:18,380
Just like the currency we have happened today
就像我们今天发生的这个货币

1335
01:04:18,473 –> 01:04:21,082
This, our, this, the coin, up and down
这个我们的这个喜币涨跌

1336
01:04:21,174 –> 01:04:23,691
This momentary rise and fall is a real transaction
这个瞬间的涨跌 它是真实的交易

1337
01:04:23,876 –> 01:04:27,355
Its real transactions are buying and selling, up and down
它的真实的交易有买有卖有涨有跌

1338
01:04:27,485 –> 01:04:30,242
It just reflects the real situation of a market
它恰恰就反映了一个市场的真实情况

1339
01:04:30,334 –> 01:04:32,296
No one can control this
谁也不能左右 开篇的时候七哥对这个

1340
01:04:32,407 –> 01:04:36,978
Made a criticism of our old Kai
对我们老凯作了一个批评

1341
01:04:37,163 –> 01:04:38,310
I think it’s very sincere
我觉得是很诚恳的

1342
01:04:38,551 –> 01:04:40,568
It’s also the place for our Jagged Group to learn
也是我们铁血组要学习的地方

1343
01:04:40,901 –> 01:04:42,215
It’s us
就是我们

1344
01:04:42,474 –> 01:04:46,637
First of all, there is no right to interfere in this stock
首先没有资格去干涉这个股票

1345
01:04:46,748 –> 01:04:49,987
Secondly, we don’t have the ability to interfere
第二个我们也没有能力去干涉

1346
01:04:50,079 –> 01:04:51,523
The behavior of such a market
这样一个市场的行为

1347
01:04:51,652 –> 01:04:54,040
So this is what our whole is real
所以说这就是我们整个就是真实的

1348
01:04:54,151 –> 01:04:55,890
It’s like we are broadcasting live.
就像我们直播啊 有准备没准备

1349
01:04:56,038 –> 01:04:57,759
Know it or don’t know it
知道或不知道都是这样

1350
01:04:57,926 –> 01:04:59,980
But what about the fake of the CCP
但是中共国的这个假呢

1351
01:05:00,128 –> 01:05:03,755
I think this fake rolling pin
我觉得假擀面杖子这个

1352
01:05:03,847 –> 01:05:05,772
For political needs
他为了政治的需求

1353
01:05:05,938 –> 01:05:08,196
And fabricated data
和捏造数据而制造的数据

1354
01:05:08,381 –> 01:05:09,399
It actually
它实际上

1355
01:05:09,528 –> 01:05:12,452
If you can’t rely on these actual economies as support,
不能够以这些实际的经济为支撑的话

1356
01:05:12,600 –> 01:05:16,986
The bankruptcy of his lie is a matter of time
他的这个谎言的破产也就是时间问题

1357
01:05:17,060 –> 01:05:19,114
Then the situation in Hong Kong may actually be worse
那么香港的情况实际上 可能更加糟糕

1358
01:05:19,336 –> 01:05:24,721
Hong Kong has basically lost one
香港已经基本上失去了一个

1359
01:05:24,943 –> 01:05:26,831
The basic location of the financial center
金融中心的基本位置了

1360
01:05:27,071 –> 01:05:28,422
Hong Kong also lost one
香港也失去了一个

1361
01:05:28,589 –> 01:05:29,588
The basic location of the trade center
贸易中心的基本位置了

1362
01:05:29,754 –> 01:05:32,419
Hong Kong’s Hong Kong dollar has lost its own
香港的港币已失去它本身的

1363
01:05:32,586 –> 01:05:34,584
The so-called linked exchange rate
这个所谓的联系汇率这种

1364
01:05:34,806 –> 01:05:36,398
The fundamental foundation of maintenance
维持的根本的基础

1365
01:05:36,583 –> 01:05:38,655
So the collapse of the Hong Kong dollar, the collapse of Hong Kong’s finances
所以说港币的崩塌 香港金融的崩塌

1366
01:05:38,766 –> 01:05:42,782
Is an event that actually happened
是事实上发生的一个事情

1367
01:05:42,930 –> 01:05:44,984
So it has hollowed out the Hong Kong economy
所以已经掏空了香港经济

1368
01:05:45,077 –> 01:05:46,705
Has hollowed out the Chinese economy
已经掏空了中国经济

1369
01:05:46,779 –> 01:05:49,166
And the shaky real estate
以及房地产的这个摇摇欲坠

1370
01:05:49,425 –> 01:05:50,443
Is unstoppable
是势不可挡的

1371
01:05:50,536 –> 01:05:51,887
And we are another unstoppable
而我们也是另外一个势不可挡

1372
01:05:51,924 –> 01:05:53,515
It’s our hi coin
就是我们这个喜币

1373
01:05:53,608 –> 01:05:55,070
In this supply and demand relationship
在这个在供求关系

1374
01:05:55,144 –> 01:05:56,716
Actually, I haven’t reached it at all.
其实完全没有没有达到啊

1375
01:05:56,883 –> 01:06:01,972
As far as I know, in the past two days
据我所知今天这两天以来

1376
01:06:02,101 –> 01:06:05,469
The ones in the wall include New Zealand
墙内的 包括新西兰的

1377
01:06:05,580 –> 01:06:06,728
Including all over Europe
包括欧洲各地的

1378
01:06:06,987 –> 01:06:08,652
Too many users to register
所要注册进来的用户太多了

1379
01:06:08,726 –> 01:06:11,373
Actually, the real funds have not yet entered
其实真正的资金还没有进入

1380
01:06:11,502 –> 01:06:13,334
No time to pass KYC yet
还没有时间通过KYC呢

1381
01:06:13,427 –> 01:06:16,332
They will also intervene with a lot of funds at this time
他们还会在这个时候大量资金介入

1382
01:06:16,535 –> 01:06:17,590
Time is far from here
时间还远远没有到

1383
01:06:17,738 –> 01:06:19,533
We don’t even count the beginning
我们连开始都不算开始

1384
01:06:19,700 –> 01:06:20,884
Don’t look at 20 yuan
不要看20块钱

1385
01:06:21,106 –> 01:06:22,494
I don’t think everything has started
我觉得一切都没有开始啊

1386
01:06:22,568 –> 01:06:24,974
I’ll talk so much nonsense first, thank you
我先胡说这么多 谢谢

1387
01:06:25,585 –> 01:06:28,841
I’m very nervous to participate in Mr. Wengui’s live broadcast
参加文贵先生的直播我就很紧张

1388
01:06:28,989 –> 01:06:31,340
No need, the old squad leader said it very well
不用啊 老班长说得很好

1389
01:06:31,432 –> 01:06:33,320
Thanks for the good old monitor
感谢老班长 好的

1390
01:06:33,468 –> 01:06:33,801
Seven brothers
七哥

1391
01:06:33,893 –> 01:06:37,261
I also just… don’t let this trend chart go
我刚才也是……这个走势图放不放

1392
01:06:37,391 –> 01:06:38,224
It doesn’t matter
没有关系

1393
01:06:38,353 –> 01:06:41,036
Because everyone is staring at it these days
因为这些天大家都是盯着看的

1394
01:06:41,184 –> 01:06:44,034
I think one thing is very interesting
我觉得有一点是很有意思的

1395
01:06:44,108 –> 01:06:47,217
In the first two days of the opening of the market
在一开市的头两天吧

1396
01:06:47,236 –> 01:06:50,159
This picture is a very clean
这个图是呈一个非常干净的

1397
01:06:50,215 –> 01:06:52,676
Going up a ladder
一个阶梯状在往上走

1398
01:06:52,880 –> 01:06:54,175
Was in the group
当时在群里面

1399
01:06:54,416 –> 01:06:57,080
This brother Taishan and this Mr. Three votes are talking
这个泰山兄和这个三票先生就在说

1400
01:06:57,154 –> 01:07:00,393
This is the last one to climb Mount Tai
这就是在爬最后泰山的

1401
01:07:00,596 –> 01:07:03,779
The place at the Nantian Gate on the last step
那个最后的阶梯的那个南天门那个地方

1402
01:07:03,835 –> 01:07:05,852
It’s a good description
是很好的一个形容啊

1403
01:07:06,018 –> 01:07:07,536
I still observe
我还是观察

1404
01:07:07,684 –> 01:07:09,072
Is on the one hand
就是一方面是

1405
01:07:09,331 –> 01:07:13,568
Our Xicoin goes up so steadily
我们的喜币如此的坚固地往上走

1406
01:07:13,642 –> 01:07:15,104
Going up so smoothly and like midnight last night
如此平稳地往上走 而且像昨天半夜

1407
01:07:15,289 –> 01:07:19,305
Or it’s this moment in the early hours of this morning
或者说是今天凌晨的这个瞬间

1408
01:07:19,305 –> 01:07:23,376
This is called a lot of sale
的这个叫做大量的出售

1409
01:07:23,450 –> 01:07:27,336
It can also reflect that this is a fair and true market
也能够反映这是一个公平的真实的市场

1410
01:07:27,521 –> 01:07:31,833
But seeing Hong Kong’s real estate by real estate
但是看到香港这个在房地产由房地产

1411
01:07:31,963 –> 01:07:34,146
More real estate defaults soon
很快会有更多的房地产违约

1412
01:07:34,239 –> 01:07:35,849
Greater crisis
引起的更大的危机

1413
01:07:36,034 –> 01:07:37,792
Not only the CCP can’t stand it anymore
不但是中共国挺不住了

1414
01:07:37,921 –> 01:07:40,197
Even the economic crisis of the whole world will come
连带着全世界的这个经济危机都会到来

1415
01:07:40,549 –> 01:07:42,621
Plus all the canceled
再加上这个取消的所有的

1416
01:07:42,714 –> 01:07:45,619
Most-favored-nation treatment, etc.
最惠国待遇等等的

1417
01:07:45,767 –> 01:07:49,357
Unemployment caused by this foreign trade
由这个外贸方面所引起的失业 嗯

1418
01:07:49,524 –> 01:07:51,985
I want to ask Brother Seven for this economy
这个经济我想请七哥

1419
01:07:52,059 –> 01:07:53,854
Tell us about it later
待会给我们大家讲一下

1420
01:07:53,928 –> 01:07:56,630
Do you have a time limit estimate?
你有没有一个时间的限制 估计吧

1421
01:07:56,926 –> 01:07:59,665
Because you have been mentioning that after May next year
因为您一直在提明年五月份以后

1422
01:07:59,887 –> 01:08:03,181
Is it that time or will it be earlier? Thank you
是那个时间吗 还是会是更早 谢谢

1423
01:08:04,717 –> 01:08:07,455
I want to ask the four of you
我想请问一下你们四个人

1424
01:08:07,738 –> 01:08:09,555
Speak in only 30 seconds
只用30秒说出来

1425
01:08:09,800 –> 01:08:12,845
I immediately said that I can’t mess around
马上说 不能乱凑 没有就不说

1426
01:08:13,140 –> 01:08:16,528
In the world, you and your comrades-in-arms
世界上你们一生中就你们和战友中

1427
01:08:16,528 –> 01:08:19,917
I heard the most about the relationship between the universe and sand
听到最多宇宙和沙子的关系听谁说的

1428
01:08:22,471 –> 01:08:24,435
Little Sarah will open the wheat first
小Sarah先来 开麦

1429
01:08:27,824 –> 01:08:31,949
Universe and sand universe and sand
宇宙和沙子宇宙和沙子

1430
01:08:32,146 –> 01:08:35,829
Just Zhang Gaoli’s is on fire now
就张高丽的现在已经火了

1431
01:08:36,025 –> 01:08:38,186
Even foreigners ask about the relationship between the universe and sand
连外国人都问宇宙和沙子的关系了

1432
01:08:38,284 –> 01:08:41,133
The universe is very big, the earth is a grain of sand
宇宙很大地球是一粒沙

1433
01:08:41,477 –> 01:08:45,356
Do whatever you want, take off your pants and take off your pants
想干啥就干啥该脱裤子脱裤子

1434
01:08:45,356 –> 01:08:46,977
Can do anything
啥都可以干

1435
01:08:47,075 –> 01:08:48,892
Who ever said the analogy of the universe and the sand
宇宙和沙子这个比喻谁说过

1436
01:08:49,089 –> 01:08:50,906
In this life you hear
你听到的这一生中

1437
01:08:51,839 –> 01:08:54,687
In the country now
在国内 在现在

1438
01:08:55,228 –> 01:08:57,536
Not in the past few years
就这几年没有

1439
01:08:58,273 –> 01:09:00,041
Without you Wenkong
没有 你呢文空

1440
01:09:00,384 –> 01:09:02,251
What I have heard most recently is what Zhang Gaoli said
我最近听得最多的就是张高丽说的

1441
01:09:02,938 –> 01:09:05,688
Many philosophers used to say
然后以前很多都是哲学家说的

1442
01:09:05,934 –> 01:09:08,782
How about you, squad leader
你呢老班长

1443
01:09:09,421 –> 01:09:11,729
Ok i want to say this
好 我想说这个话

1444
01:09:11,778 –> 01:09:13,988
I told myself many years ago
是很多年前我自己跟自己说过

1445
01:09:14,037 –> 01:09:16,344
When I was interested in physics
我对物理学感兴趣的时候

1446
01:09:16,344 –> 01:09:18,364
I think the universe is big, we are a grain of sand
我就觉得宇宙很大我们是一粒沙

1447
01:09:18,631 –> 01:09:21,868
But I didn’t expect this grain of sand to do this
可是我没想到这一粒沙是干这个事的

1448
01:09:21,917 –> 01:09:23,621
I can’t guide this matter
我引导不了这个事

1449
01:09:23,791 –> 01:09:25,081
No female leader ever said this to me
也没有哪个女领导跟我说过这句话

1450
01:09:25,130 –> 01:09:28,245
I’ve heard more of them in this program in the past two days
这两天听得比较多是这个节目里面

1451
01:09:28,440 –> 01:09:29,803
Always listen to Zhang Gaoli saying that
老是听张高丽这么说

1452
01:09:29,949 –> 01:09:33,332
Brother Seven also said that everyone in Zhongnan Pit said so
七哥也讲了中南坑里的每个人都这么说

1453
01:09:33,356 –> 01:09:35,328
It’s just the purpose of what he said
只不过他这么说的目的

1454
01:09:35,401 –> 01:09:37,664
It’s not about studying the universe or philosophy
不是在于研究宇宙也不是在研究哲学

1455
01:09:37,737 –> 01:09:41,972
He’s telling you to take off your pants, actually Wen Yao
他是在让你脱裤子实际上 文耀呢

1456
01:09:41,972 –> 01:09:44,990
You have heard this story the most in the past few years
你这几年听到说这个故事说的最多

1457
01:09:45,258 –> 01:09:45,891
who is that
是谁呀

1458
01:09:45,964 –> 01:09:49,055
Actually I have to admit that I hear the most
其实我必须承认我听得最多的

1459
01:09:49,177 –> 01:09:51,075
You said in the live broadcast yesterday
就是昨天在大直播里您说的

1460
01:09:51,148 –> 01:09:53,996
But just now when you asked me
但是刚才一在瞬间您在问我的时候

1461
01:09:54,093 –> 01:09:56,576
You see, I asked you all the answers wrong today
你看我今天问你们答案 全答错了啊

1462
01:09:56,819 –> 01:09:59,448
(This is) I said in the live broadcast for the past four or five years
(这是)过去四五年我在直播中说

1463
01:09:59,521 –> 01:10:02,150
You can check it at least 10 times
你们可以去查去 最起码不低于10次

1464
01:10:02,369 –> 01:10:05,849
Especially in 2018 I’m right next to the boat
特别2018年我就在船旁边

1465
01:10:06,019 –> 01:10:11,106
When I was at sea, I said “The universe is infinite
海上的时候我说“宇宙无限大

1466
01:10:11,204 –> 01:10:12,056
The earth is not as good as sand
地球连个沙子都不如

1467
01:10:12,250 –> 01:10:15,001
We people should have faith in spring, summer, autumn and winter”
我们人应该有信仰 春夏秋冬”

1468
01:10:15,001 –> 01:10:17,434
I’ve said a lot when you look at it
你看 我就说了很多

1469
01:10:17,532 –> 01:10:20,526
Today I will ask you during the live broadcast
今天我就直播中就问你们

1470
01:10:20,647 –> 01:10:22,667
Little Sarah, you said that in 4 years
小Sarah你说在4年里

1471
01:10:22,692 –> 01:10:24,639
Never left my live broadcast
从来一次都没有落下我的直播

1472
01:10:24,858 –> 01:10:25,710
Old squad leader, I absolutely don’t believe it
老班长 我绝对不相信

1473
01:10:25,856 –> 01:10:28,144
All 4 of you lied to our comrades in arms
你们4个全都撒谎骗我 国内的战友

1474
01:10:28,290 –> 01:10:30,602
All the comrades in the system reflect that
体制内的战友是一律反映“七哥

1475
01:10:30,821 –> 01:10:32,768
I’m not as good as you to talk about this
要谈这个 还都不如你

1476
01:10:32,768 –> 01:10:36,249
In the past four years, you have talked the most about’The universe is infinite
四年里你讲过最多的‘宇宙无限大

1477
01:10:36,443 –> 01:10:39,388
Humans and the earth are not as good as a grain of sand'”
人类和地球还不如一粒沙’”

1478
01:10:39,413 –> 01:10:40,337
So your seventh brother
所以你七哥

1479
01:10:40,410 –> 01:10:42,771
The games played by these old miscellaneous hairs
这些老杂毛玩的游戏

1480
01:10:42,844 –> 01:10:45,230
Your seventh brother played many years ago
你七哥在多年前就玩了

1481
01:10:45,497 –> 01:10:49,099
Are you like me wanting to flicker Wenyao, flicker Wenkong
是不是 你像我要忽悠文耀忽悠文空

1482
01:10:49,173 –> 01:10:53,919
I must be “the infinite universe is a fart
我一定是“宇宙无限大 地球算个屁

1483
01:10:53,943 –> 01:10:55,136
What are we going to live for?
咱算啥呀 才活多少天

1484
01:10:55,233 –> 01:10:58,470
“36000 days (yes) Brother Seven said first
”36000天(是)七哥先说的

1485
01:10:58,957 –> 01:11:01,829
I tell you 36000 days
我告诉你36000天

1486
01:11:01,926 –> 01:11:04,044
The old miscellaneous hair used me to fool the little girl
老杂毛拿我这个都是糊弄小姑娘去

1487
01:11:04,068 –> 01:11:07,329
That day, the seventh brother flickered past and flickered a spirit
那天天忽悠 七哥过去一忽悠一个灵

1488
01:11:07,451 –> 01:11:09,203
Especially like little Sarah girl
特别像小Sarah小姑娘

1489
01:11:09,277 –> 01:11:11,053
36,000 days, I froze there as soon as I said it
36000天一说就愣在那了

1490
01:11:11,126 –> 01:11:12,854
Just think about it and calculate how many days there are (left)
一想一算算没(剩)多少天了

1491
01:11:12,903 –> 01:11:14,290
Hurry up and live
赶快活着吧

1492
01:11:14,412 –> 01:11:15,556
What to do
该干啥干啥

1493
01:11:15,751 –> 01:11:16,895
is not it
是不是

1494
01:11:16,919 –> 01:11:19,353
I want to tell everyone
我要告诉大家

1495
01:11:19,548 –> 01:11:22,249
Brother Seven knows the game of the Communist Party
就七哥知道共产党的游戏

1496
01:11:22,493 –> 01:11:25,851
Zhang Gaoli’s “The Universe Is Infinite
张高丽的“宇宙无限大

1497
01:11:26,046 –> 01:11:29,332
The earth is a grain of sand” Seven brothers already said a few years ago
地球是一粒沙”七哥已经在几年前讲

1498
01:11:29,381 –> 01:11:30,938
Explain that I know the game of the Communist Party
说明我知道共产党的游戏

1499
01:11:31,060 –> 01:11:34,102
And our things resonated with the Communist Party
而且我们这些事情引起了共产党的共鸣

1500
01:11:34,954 –> 01:11:36,731
So the most important (why)
那么最重要的(为什么)

1501
01:11:36,780 –> 01:11:38,240
We said that with our hi coin
我们说跟我们这个喜币

1502
01:11:38,386 –> 01:11:40,114
Does it matter if the Fed comes up?
喜联储上来有关系呢

1503
01:11:40,163 –> 01:11:41,258
He said, “Brother Seven
他说“七哥

1504
01:11:41,331 –> 01:11:42,524
It’s not that you just made money
不是你仅仅光赚了钱

1505
01:11:42,962 –> 01:11:43,814
I tell you
我告诉你

1506
01:11:44,106 –> 01:11:46,101
The biggest impact you bring
你带来的最大的冲击

1507
01:11:46,442 –> 01:11:49,217
It’s the relationship between true and false that you keep talking about
就是你一直说的真和假的关系

1508
01:11:49,582 –> 01:11:52,210
The Communist Party knows that you are real
共产党知道你那是真的

1509
01:11:52,405 –> 01:11:53,062
It’s fake
它这是假的

1510
01:11:53,135 –> 01:11:54,474
It knows that everything is fake”
它知道它啥都是假的”

1511
01:11:54,888 –> 01:11:55,788
“one more
“再一个

1512
01:11:55,983 –> 01:11:57,322
Your’universe is infinite
你那个‘宇宙无限大

1513
01:11:57,443 –> 01:11:58,320
A grain of sand on earth’
地球一粒沙’

1514
01:11:58,466 –> 01:11:59,171
Brother
老弟

1515
01:11:59,390 –> 01:12:00,753
Only you said
只有你讲出来的

1516
01:12:00,753 –> 01:12:01,703
We only know in the system
我们在体制内才知道

1517
01:12:01,970 –> 01:12:04,891
Brother Seven came out in this circle”
七哥是在这个圈里混出来的”

1518
01:12:05,305 –> 01:12:07,520
Brother Seven won’t believe Hu Jintao’s move to a new house
七哥才不会信胡锦涛搬新家

1519
01:12:07,641 –> 01:12:10,075
What is the historical value of that pile of books
那一堆书有什么历史价值

1520
01:12:10,173 –> 01:12:11,779
He won’t give it to you
他不会给你的

1521
01:12:12,144 –> 01:12:13,970
Liu Yongqing won’t even give you a popsicle
刘永清连个冰棍儿都不会舍给你

1522
01:12:14,189 –> 01:12:17,523
I guess that book is because the Ministry of Water Resources doesn’t know anything
估计那书都是原来水利部都不知道啥了

1523
01:12:17,815 –> 01:12:19,714
I’m ashamed of taking that thing back
我带那东西回去丢人

1524
01:12:19,738 –> 01:12:20,930
Don’t take up space
不占地方去

1525
01:12:20,979 –> 01:12:21,758
right
是吧

1526
01:12:21,831 –> 01:12:22,561
He said, “Brother Seven, you say we know”
他说“七哥你说我们知道”

1527
01:12:23,145 –> 01:12:25,145
the most important thing
最重要的事情

1528
01:12:26,382 –> 01:12:28,889
Your comrades in arms
你的战友

1529
01:12:29,157 –> 01:12:32,297
All these comrades in arms went from poor to rich
所有这些战友从穷变富

1530
01:12:32,418 –> 01:12:34,706
This is a human category, saying that China is not even the United States
这是人类别说中国就是美国也没有

1531
01:12:34,828 –> 01:12:39,525
The cleanest and fastest in human history
人类历史上是最干净的最快的一次

1532
01:12:39,623 –> 01:12:42,811
Everything has changed mankind miraculously
一切都改变了人类的奇迹般的

1533
01:12:42,860 –> 01:12:44,539
Legal human wealth is being distributed
合法的人类财富在分配

1534
01:12:44,710 –> 01:12:47,168
The right to distribute wealth
叫财富分配权

1535
01:12:47,363 –> 01:12:49,310
Is the fairness and unfairness of human beings
就是人类的公平不公平

1536
01:12:49,456 –> 01:12:51,695
It’s human beings who have been fighting for it”
是人类一直为之奋斗”

1537
01:12:51,987 –> 01:12:54,348
When the Chinese have no money
中国人没有钱的时候

1538
01:12:54,567 –> 01:12:57,731
What do the Chinese say when they are poor
中国人穷的时候 中国人会说什么

1539
01:12:57,926 –> 01:12:59,702
Chinese people don’t say it’s unfair
中国人不会说这不公平

1540
01:12:59,946 –> 01:13:01,309
(Will say) My life is not good
(会说)这我的命不好

1541
01:13:01,747 –> 01:13:06,347
I haven’t fixed it in my predecessors, my father and my mother are too stupid
我前辈子没修好 我爹我妈太笨

1542
01:13:06,834 –> 01:13:09,365
Or the brothers and sisters around are not pleasing to the eye
或者周围的兄弟姐妹不顺眼

1543
01:13:09,462 –> 01:13:13,551
No one asks the world why this is unfair
没有人去问这个世界为什么这是不公平的

1544
01:13:13,892 –> 01:13:17,543
What we see in the west
我们在西方看到的是什么

1545
01:13:17,616 –> 01:13:19,782
Westerners want to see you live better than me
西方人要看到你过得比我好

1546
01:13:20,050 –> 01:13:23,141
He flies better than me, I will fight for it
他过得比我好 我一定会争取的

1547
01:13:23,311 –> 01:13:26,427
Even the best judge finds this kind of unfairness
就算是最牛的法官发现这种不公平

1548
01:13:26,597 –> 01:13:29,688
I’m sorry, the judge will take care of this poor man
法官对不起 我都会照顾这个穷人

1549
01:13:30,126 –> 01:13:33,485
Is the respect for people in western society
就是西方社会对人的尊重

1550
01:13:33,631 –> 01:13:36,649
And the pursuit of fairness is about the system
和对公平的追求是找体制的

1551
01:13:36,990 –> 01:13:40,203
Ours has been tamed into “bad life
我们的是已经被驯成了“命不好

1552
01:13:40,349 –> 01:13:43,805
Mom and dad can’t” then the other way around
爹妈不行” 那么反过来了

1553
01:13:43,951 –> 01:13:46,117
Today we see all of us in China
今天我们看到我们大家在中国

1554
01:13:46,287 –> 01:13:48,259
Have never enjoyed Xibixi Fed
从来没有享受过喜币喜联储

1555
01:13:48,332 –> 01:13:49,743
Such real wealth
这样真实的财富

1556
01:13:49,962 –> 01:13:52,469
You never thought it was the fault of the Communist Party
你从来都不觉得是共产党的错

1557
01:13:52,615 –> 01:13:54,830
Do you think the Communist Party should
你觉得共产党就应该

1558
01:13:55,025 –> 01:13:59,211
Wu Xiaohui Ma Mingzhe Ma Huateng Ma Yun Dong Wenbiao
吴晓辉马明哲马化腾马云董文标

1559
01:13:59,503 –> 01:14:00,842
People should have that money
人家就该有那个钱

1560
01:14:01,037 –> 01:14:02,594
My father, my mother can’t do it, neither can I
我爹我娘不行 我也不行

1561
01:14:02,911 –> 01:14:05,515
No one even thinks this is unfair
甚至没有人觉得这是不公平的

1562
01:14:05,612 –> 01:14:07,414
No one even thinks it’s dark
甚至没有人觉得这是黑暗的

1563
01:14:07,876 –> 01:14:10,602
This is human sorrow
这才是人类的悲哀

1564
01:14:10,821 –> 01:14:14,350
He said that the Fed will give all Chinese people
他说这喜联储给全中国人

1565
01:14:14,350 –> 01:14:15,762
Showed one (result)
展示了一个(结果)

1566
01:14:16,005 –> 01:14:18,877
Any Chinese should be fair under the rule of law
任何中国人当公平的法治下

1567
01:14:19,656 –> 01:14:22,358
Fair chance
公平的机会下

1568
01:14:22,990 –> 01:14:25,984
A protected wealth
一个受保护的财富的

1569
01:14:26,106 –> 01:14:27,810
A stable society
一个社会稳定情况下

1570
01:14:27,907 –> 01:14:30,219
With an independent judicial system
有独立的司法系统情况下

1571
01:14:30,365 –> 01:14:33,408
You have a fair chance
行了 你有公平的机会

1572
01:14:33,700 –> 01:14:34,868
We are all born
我们都诞生了

1573
01:14:35,160 –> 01:14:36,499
So we are one
所以我们是一个

1574
01:14:36,620 –> 01:14:39,127
The birth product of a fair society with the rule of law
有法治公平社会的诞生品

1575
01:14:39,492 –> 01:14:42,145
Didn’t the Chinese say that you have a Wen Jiabao
中国人不是说你有了一个温家宝

1576
01:14:42,413 –> 01:14:44,165
Such a dad
这样的爹

1577
01:14:44,384 –> 01:14:47,500
Zhang Gaoli with the infinite universe, you can make money
宇宙无限大的张高丽 你就能赚钱

1578
01:14:47,695 –> 01:14:50,834
Or you can make money by finding a godfather prime minister
或者找一个认干爹总理你就能赚钱

1579
01:14:50,907 –> 01:14:54,412
No, we proved it to you
不是的 我们证明给了你看

1580
01:14:54,729 –> 01:14:58,477
Many comrades in arms are watching the live broadcast
战友们 很多现在在看直播的战友

1581
01:14:58,769 –> 01:15:00,570
You have to treat your own wife and daughter
你有把自己的老婆闺女

1582
01:15:00,692 –> 01:15:02,006
To the New China Federation?
送给新中国联邦吗

1583
01:15:02,395 –> 01:15:05,073
Do you have a game of infinite sand
你有搞无限大沙子的游戏吗

1584
01:15:05,462 –> 01:15:07,920
Are you risking your life? Are you breaking the law?
你有冒生命危险吗 你有犯法吗

1585
01:15:08,188 –> 01:15:11,936
Did you commit a crime? Why did you do it?
你有犯罪吗 你做到了 为什么

1586
01:15:12,545 –> 01:15:15,076
This is a fair system you pay
这是一个公平的体制下 你付出

1587
01:15:15,295 –> 01:15:19,725
You decide, you take responsibility, you deserve it
你决策 你承担责任 你就应该得到

1588
01:15:20,747 –> 01:15:23,595
Everyone has thought that there is no Communist Party
大家想过没有共产党

1589
01:15:24,057 –> 01:15:26,150
What are you saying internally these days
这几天在内部说什么

1590
01:15:26,637 –> 01:15:29,801
I heard they reported to Xi
听说他们向习报告

1591
01:15:30,190 –> 01:15:33,622
All the original predictions really happened
所有当初的预测真的发生了

1592
01:15:33,671 –> 01:15:34,255
First
第一

1593
01:15:34,450 –> 01:15:38,928
Not in the Bahamas, the United States, the United Kingdom, Canada, etc.
没在巴哈马美国和英国加拿大等

1594
01:15:39,050 –> 01:15:41,313
Kill the Xibixi Federal Reserve
把喜币喜联储干掉

1595
01:15:41,484 –> 01:15:44,502
We have received huge resistance from these countries
我们受到了这些国家巨大的阻力

1596
01:15:44,745 –> 01:15:46,132
Say the documents we provide
说我们提供的文件

1597
01:15:46,254 –> 01:15:47,471
Neither believe nor support
他们都不信都不支持

1598
01:15:48,128 –> 01:15:50,903
Send letters everywhere
就(共产党)到处发函

1599
01:15:51,146 –> 01:15:53,507
Said this is suspected of money laundering criminal fraud
说这涉嫌洗钱犯罪诈骗

1600
01:15:53,726 –> 01:15:58,740
This is money laundering for GTV
这是为GTV洗钱 这话都敢说

1601
01:15:58,862 –> 01:16:01,320
This is written in the People’s Bank of China’s Anti-Money Laundering
这是人民银行反洗钱里写出来的

1602
01:16:01,442 –> 01:16:04,557
Old squad leader, what do you think we have to do with GTV?
老班长你说咱跟GTV它啥关系

1603
01:16:04,727 –> 01:16:06,821
The bastard said he was in a group with GTV
这个王八蛋 说这是跟GTV是一伙的

1604
01:16:07,332 –> 01:16:10,958
Laundering money for GTV GTV’s market value
为GTV洗钱 GTV才多大的市值

1605
01:16:11,153 –> 01:16:12,224
How much is this (HiCoin) now
这(喜币)现在多少钱

1606
01:16:12,394 –> 01:16:14,366
The governments of other countries said, “You bullshit
人家各国政府说“你胡扯

1607
01:16:14,463 –> 01:16:18,503
“Just say that the official framing was unsuccessful.
”就说官方的栽赃陷害没成功

1608
01:16:18,893 –> 01:16:23,566
The second one is the market assessment of purchase volume
第二个 说购买量 市场评估

1609
01:16:23,761 –> 01:16:27,801
He said that currently there are thousands of financial institutions
他说目前金融机构已经进去上千家

1610
01:16:27,849 –> 01:16:29,748
I have passed KYC and opened an account
已经过了KYC开了帐号

1611
01:16:29,967 –> 01:16:32,133
The price is uncontrollable in the future
未来这个价格是不可控的

1612
01:16:32,693 –> 01:16:34,689
We are now more than 1,100 financial institutions
我们现在是1100多家金融机构

1613
01:16:34,859 –> 01:16:37,877
Financial institutions around the world have come in to open accounts
全球的金融机构进来开户了

1614
01:16:38,145 –> 01:16:43,086
Said that this market value has reached “one currency wins one country”
说这个市值已经达到了“一币赢一国”

1615
01:16:43,232 –> 01:16:44,887
Won our country
赢了我们国

1616
01:16:45,106 –> 01:16:48,294
The Communist Party’s overseas US$3 trillion
共产党的海外美元3万亿

1617
01:16:48,465 –> 01:16:50,460
Now it’s actually only 1 trillion
现在实际上只有1万亿

1618
01:16:50,679 –> 01:16:53,089
Our market value has more than doubled
我们的市值已经超过了两倍

1619
01:16:53,624 –> 01:16:56,107
“One coin wins one country” is not what I said
“一币赢一国”不是我说的

1620
01:16:56,399 –> 01:16:58,979
The People’s Bank of China Currency Management Bureau
是人民银行货币管理局

1621
01:16:59,149 –> 01:17:06,768
With the Foreign Exchange Administration, Pan Gongsheng and Cai Yu (said)
和外汇管理局潘功胜还有蔡宇(说的)

1622
01:17:07,035 –> 01:17:09,834
Cai Yu I’m sorry Cai Yu, I have no grudges with you
蔡宇 对不起了蔡宇 我跟你无仇无怨

1623
01:17:10,078 –> 01:17:15,213
Cai Yu and all the people in the research room reported to Pan Gongsheng
蔡宇和所有研究室的人报给了潘功胜

1624
01:17:15,237 –> 01:17:18,012
Guo Shuqing reported to Xi Jinping that it was yesterday
郭树清报给了习近平 就是昨天

1625
01:17:18,280 –> 01:17:21,054
I can know your file
我能知道你们这个文件

1626
01:17:21,152 –> 01:17:25,484
I just win one country, one currency and one country
我就这么牛 一币赢一国 一币战一国

1627
01:17:25,582 –> 01:17:26,409
Achieved this time
这回就实现了

1628
01:17:26,579 –> 01:17:29,403
Open accounts with more than 1,000 financial institutions
1000多个金融机构开户

1629
01:17:29,549 –> 01:17:31,593
This is not what I said (note that the guests applaud)
这不是我说的(注众嘉宾鼓掌)

1630
01:17:31,666 –> 01:17:33,200
It hasn’t started yet, the old squad leader just said
还没开始呢 刚才老班长说了

1631
01:17:33,443 –> 01:17:35,098
Everyone, these people are happy after opening the dollar
所有人家这些人 人家开完喜美元

1632
01:17:35,682 –> 01:17:37,410
The money hasn’t come in yet
人家钱还没打进来呢

1633
01:17:38,140 –> 01:17:41,937
I only play games with you when the money comes in
人家钱打进来的时候才跟你玩游戏

1634
01:17:42,083 –> 01:17:43,568
When you fired with you, you people
才跟你炒的时候 你们这些人

1635
01:17:43,690 –> 01:17:44,736
To be honest
说老实话

1636
01:17:44,858 –> 01:17:47,657
It’s like you are riding a bicycle and watching someone drive a Ferrari
就像你骑着自行车看着人家开法拉利

1637
01:17:47,852 –> 01:17:50,042
You can only eat ass behind
你只能在后面吃屁儿烟了

1638
01:17:50,480 –> 01:17:53,961
You can’t keep up with you
你跟都跟不上 你觉得你过去是腿族

1639
01:17:54,302 –> 01:17:56,468
You have a bicycle now, they have a Ferrari
你现在有自行车了 人家有法拉利

1640
01:17:56,687 –> 01:17:58,317
You continue to use your legs
你继续还是用腿

1641
01:17:58,537 –> 01:18:01,214
Just added two wheels
只是加了两个轮子而已

1642
01:18:02,285 –> 01:18:04,524
So this is the game
所以说 这就是游戏

1643
01:18:04,719 –> 01:18:06,495
No one can stop no one can stop
没有人能停止 没有人能阻挡

1644
01:18:06,909 –> 01:18:11,339
So what are we going to tell everyone today
那么今天我们要告诉大家什么呢

1645
01:18:11,704 –> 01:18:13,481
Think about whether you can win a country with one coin
你们想想你们有没有一币赢一国呀

1646
01:18:13,602 –> 01:18:15,988
$2 trillion valuation
2万亿美元的估值

1647
01:18:16,718 –> 01:18:21,756
The current market value of 20 billion U.S. dollars
200亿美元的现在的市值

1648
01:18:22,194 –> 01:18:25,918
Think about who has done it in humans
你去想想人类上谁做到过

1649
01:18:26,210 –> 01:18:29,350
You voted for Elon Musk for 10 years
你投伊隆·马斯克投了10年

1650
01:18:29,617 –> 01:18:34,023
If you invested 1,000 yuan
如果你投了1000块钱的话

1651
01:18:34,144 –> 01:18:37,844
How much is it today? Nobody, Wen Yao
今天是多少钱 算过没有大家 文耀

1652
01:18:37,966 –> 01:18:38,842
If 10 years ago
如果10年前

1653
01:18:38,939 –> 01:18:41,349
Thousands of dollars was voted by Elon Musk
投了1000块钱伊隆·马斯克

1654
01:18:41,495 –> 01:18:45,730
How much is 200,000 yuan today?
今天应该是多少钱 20万吧

1655
01:18:45,803 –> 01:18:56,025
200,000, you count and you voted 1,000
20万吧 你再算算 你投了1000

1656
01:18:56,390 –> 01:18:59,798
10 years ago how much is now 200,000
10年前 现在是多少钱 20万

1657
01:19:00,187 –> 01:19:02,548
2 million 1000 is not 10000
200万 1000 不是10000

1658
01:19:02,621 –> 01:19:06,540
1000 1000 is now 200,000
1000 1000 现在是20万

1659
01:19:06,710 –> 01:19:08,828
Do the math
好好算算

1660
01:19:08,925 –> 01:19:13,111
You voted 1000
你投了1000

1661
01:19:13,257 –> 01:19:16,348
Guess how much Elon Musk gave to you today
你在今天猜猜伊隆·马斯克给人多少钱

1662
01:19:16,835 –> 01:19:19,050
10 years ago voted 1000
10年前投了1000

1663
01:19:19,074 –> 01:19:21,192
Do the math
好好算算

1664
01:19:21,557 –> 01:19:26,522
The old squad leader should be 200,000, I remember it seems to be
老班长应该是20万吧我记得好像是

1665
01:19:26,838 –> 01:19:28,834
Should be 200,000 200 times
应该是20万 200倍

1666
01:19:29,126 –> 01:19:30,148
It should be 200,000 Brother Qi
应该是20万 七哥

1667
01:19:30,294 –> 01:19:33,045
200,000 200 times the pair
20万 200倍 对

1668
01:19:33,118 –> 01:19:37,864
200,000, 1,000, right
20万 1000嘛 对了

1669
01:19:37,913 –> 01:19:39,835
Probably around 1.8 million
大概在180万左右吧

1670
01:19:39,860 –> 01:19:42,172
It can be said to be 2 million 1,000
可以说成是200万 1000

1671
01:19:42,513 –> 01:19:45,847
If you cast 1000 a few months ago
那你要是在几个月前投了1000

1672
01:19:46,115 –> 01:19:49,449
According to today’s algorithm, 10 years is 10 years
按照今天的算法 10年 那是10年

1673
01:19:50,009 –> 01:19:51,859
1000 yuan becomes 2 million in 10 years
10年 1000块变成200万

1674
01:19:51,859 –> 01:19:54,974
This is the fastest and fastest return in the world
这是全世界涨最快 最快回报的

1675
01:19:55,388 –> 01:19:57,798
Now if you invested this hi coin a few days ago
现在你要是在几天前投了这个喜币

1676
01:19:58,163 –> 01:20:01,351
How much is it for you to vote 1000 now
你投1000现在是多少钱呢

1677
01:20:01,619 –> 01:20:08,726
How much is 2 million? 2 million?
200万 多少钱 200万了

1678
01:20:08,896 –> 01:20:10,576
Now 19 yuan
现在19块钱

1679
01:20:10,722 –> 01:20:12,523
That’s 1.9 million (an increase of 190 times)
那就是190万 (涨了190倍了)

1680
01:20:13,740 –> 01:20:23,743
We spent less than 3 days
我们用了不到3天的时间

1681
01:20:24,181 –> 01:20:28,635
Almost surpassed ElonMusk
几乎超过了ElonMusk

1682
01:20:28,854 –> 01:20:35,815
And it’s real cash, let me tell everyone
而且是真钱现金 我告诉大家

1683
01:20:36,058 –> 01:20:38,638
ElonMusk is stock
ElonMusk的是股票

1684
01:20:38,760 –> 01:20:42,606
It’s stocks it’s not money
它是股票 它不是钱

1685
01:20:42,776 –> 01:20:47,230
You are the coinage today is money
你今天是铸币权 是钱

1686
01:20:47,498 –> 01:20:49,323
These are totally different things
这完全两回事儿

1687
01:20:49,591 –> 01:20:51,927
Your stocks are sold and there is nothing left
你股票卖掉了就什么都没有了

1688
01:20:52,073 –> 01:20:55,286
You can only sell that stock, right
你只能卖那个股票 是吧

1689
01:20:55,481 –> 01:20:59,132
The appreciation of this stock is totally different from this
这个股票的升值和这个完全两回事儿

1690
01:20:59,278 –> 01:21:01,055
So brothers and sisters
所以说兄弟姐妹们

1691
01:21:01,176 –> 01:21:03,561
Another domestic saying is coming
国内另外一个说法来了

1692
01:21:03,683 –> 01:21:05,119
Say next
说接下来

1693
01:21:05,606 –> 01:21:11,666
The Hi Fed has a series of Hpay
这个喜联储它一系列的Hpay

1694
01:21:11,958 –> 01:21:16,047
There is also a reward and a trade item
还有打赏 还有一个贸易项下

1695
01:21:16,656 –> 01:21:20,136
Our virtual currency is the only one
我们虚拟货币是唯一一个

1696
01:21:20,234 –> 01:21:24,517
Factual transactions formed before the listing of the world
全世界在上市前就形成的事实交易

1697
01:21:24,663 –> 01:21:29,239
Why G-Club sold 27 million copies
为什么 G-Club就卖了2700万张

1698
01:21:29,653 –> 01:21:32,866
The fact transaction is completely independent, right?
事实交易 完全是独立的吧

1699
01:21:33,571 –> 01:21:36,346
Say a virtual currency
说一个虚拟货币

1700
01:21:36,419 –> 01:21:40,289
Only one transaction has been formed by other institutions
被其他机构已经形成交易的只有一家

1701
01:21:40,849 –> 01:21:45,035
Everyone must remember the card you bought
大家一定要记住这个 你买的卡

1702
01:21:45,546 –> 01:21:48,954
Hpay is going to buy G-Fashion right now
马上Hpay要买G-Fashion

1703
01:21:49,173 –> 01:21:51,704
No one who bought the actual transaction
买实际交易的 没有任何人

1704
01:21:51,899 –> 01:21:54,260
This is too good for trade
贸易项下这个太牛了

1705
01:21:54,430 –> 01:21:57,132
If there is no G-Fashion, there is no G-Club
如果没有G-Fashion没有G-Club

1706
01:21:57,229 –> 01:21:58,032
Can it be done
能做到吗

1707
01:21:58,154 –> 01:22:01,829
We won a 1.4 billion Communist Party for 1 coin
我们1币赢了一个共产党14亿人的

1708
01:22:01,829 –> 01:22:03,167
Total foreign exchange
所有的外汇总额

1709
01:22:03,630 –> 01:22:06,234
And it’s real money, real silver and in circulation
而且是真钱真银 而且是流通货

1710
01:22:06,745 –> 01:22:09,033
Everyone think about the significance of this
大家想这意义有多大

1711
01:22:09,033 –> 01:22:12,538
Let’s talk about our next topic today
我们谈谈今天咱下一个话题

1712
01:22:13,001 –> 01:22:17,260
When China’s real estate is about to collapse
中国的房地产即将崩塌之际

1713
01:22:17,479 –> 01:22:20,813
Jumping from buildings everywhere in the country and driving to death
国内到处跳楼死 开车死

1714
01:22:21,738 –> 01:22:25,535
The most uncertain thing facing is the vaccine disaster
面临的最不确定的是疫苗灾难

1715
01:22:26,509 –> 01:22:29,600
Everyone knows just the last two weeks
大家知道就最近这两周

1716
01:22:29,746 –> 01:22:31,255
How far has the vaccine been discovered?
疫苗已经发现到什么程度了

1717
01:22:31,352 –> 01:22:32,983
The government is gradually slowing down
政府逐渐开始缓下来了

1718
01:22:33,080 –> 01:22:37,802
No more vaccine passports, not only that
不要疫苗护照了 不但如此

1719
01:22:38,264 –> 01:22:41,063
You can see the scandal of hospital scientist Pfizer
你可以看到医院科学家 辉瑞的丑闻

1720
01:22:41,185 –> 01:22:44,982
Frequent transactions between countries have come out
各国家之间的交易频繁都出来了

1721
01:22:45,323 –> 01:22:47,538
Comrades-in-arms when you have money
战友们 当你有钱的时候

1722
01:22:47,708 –> 01:22:49,923
How much money do you have when you face death
有多少钱 当你面临死亡的时候

1723
01:22:50,142 –> 01:22:52,844
It’s better to have no money, right?
还不如没有钱呢 是吧

1724
01:22:52,965 –> 01:22:54,645
I’ll die if I don’t have money all my life
老子一辈子没钱死就死球子了

1725
01:22:54,815 –> 01:22:56,859
It’s how you’re afraid of death when you have money
就是有钱以后你怕死的感觉

1726
01:22:57,127 –> 01:22:58,661
Brother Seven has experienced many times
七哥经历过好多次

1727
01:22:59,147 –> 01:23:01,070
I experienced it myself
我可是亲身经历呀

1728
01:23:01,216 –> 01:23:02,774
Brother Seven is not afraid of death
七哥是不怕死的人

1729
01:23:02,847 –> 01:23:05,378
Suddenly came out of Qingfeng Detention Center to make money
突然从清丰看守所出来赚钱了

1730
01:23:05,475 –> 01:23:07,374
This can’t die so early
这不能死这么早啊

1731
01:23:07,447 –> 01:23:09,881
I have to enjoy it, right?
得享受享受啊 是吧

1732
01:23:10,027 –> 01:23:11,365
That feeling came
那种感觉就来了

1733
01:23:11,438 –> 01:23:13,605
You only have this feeling when you have money
你只有有钱了才有这种感觉

1734
01:23:13,872 –> 01:23:17,961
Yeah, I told the truth at that time
是吧 灭共 那时候说实在话

1735
01:23:18,059 –> 01:23:19,032
I’m not there every day
不是每天在那念叨灭共的

1736
01:23:19,276 –> 01:23:21,710
It was very selfish for a while like I couldn’t die so early
那一会很自私就像不能死那么早

1737
01:23:21,807 –> 01:23:24,289
I have to live, I have to want to do this, I want to do that
我得活着 我得想干这想干那

1738
01:23:24,679 –> 01:23:27,575
Want to buy this, want to buy that, this is human instinct
想买这想买那 这是人的本能

1739
01:23:28,354 –> 01:23:32,516
If you have this money while you are waiting
如果你有了这些钱 你等着的时候

1740
01:23:32,662 –> 01:23:35,096
I got 4 shots i got 5 shots
我打了4针 我打了5针

1741
01:23:35,242 –> 01:23:39,380
May get cancer, may die soon
可能要得癌症 可能很快就要死亡

1742
01:23:39,477 –> 01:23:41,497
That’s more painful
那更痛苦啊

1743
01:23:41,668 –> 01:23:43,371
Like that 2003
就像那个2003年

1744
01:23:43,517 –> 01:23:45,172
When I was arrested by the Central Commission for Discipline Inspection
我被中纪委抓走的时候

1745
01:23:45,318 –> 01:23:47,412
While hanging me
吊着我打的时候

1746
01:23:47,679 –> 01:23:49,651
I was in 2003, brothers and sisters
我那是2003年了兄弟姐妹们

1747
01:23:49,772 –> 01:23:52,133
Isn’t it the time of Liu Zhihua’s case?
刘志华的案子的时候 是吧

1748
01:23:52,352 –> 01:23:53,934
My fear of death at that time
我那个时候对死亡的恐惧

1749
01:23:54,080 –> 01:23:57,123
Far more than the Qingfeng Detention Center thousands of times
远远超过清丰看守所千倍万倍

1750
01:23:57,464 –> 01:24:01,966
I just thought about it, but I can’t die in it
我就想着一但是我绝对不能死在里边儿

1751
01:24:01,991 –> 01:24:03,962
I have to deal with it, right
我得跟它周旋 是吧

1752
01:24:04,205 –> 01:24:06,372
And feel the pain of being beaten
而且感觉到被打的疼痛感

1753
01:24:06,566 –> 01:24:09,244
N times ten thousand times higher than Qingfeng (detention center)
高于清丰(看守所)N倍万倍

1754
01:24:09,414 –> 01:24:11,118
Why do we have so many good days
为啥呀 咱过了太多好日子

1755
01:24:11,410 –> 01:24:13,016
Are you rich?
有钱了嘛 是不是

1756
01:24:13,186 –> 01:24:14,525
Such a big business owner
那么大个企业老板

1757
01:24:14,647 –> 01:24:15,718
Wish to go out
想出去的愿望

1758
01:24:15,864 –> 01:24:18,565
It’s N times that of the Qingfeng Detention Center.
比在清丰看守所那不知道N倍了就是

1759
01:24:18,784 –> 01:24:21,048
Walk right away and don’t stay here for a second
马上走 一秒钟都不待在这

1760
01:24:21,170 –> 01:24:25,307
I went to the China-Japan Friendship Hospital for treatment first
我是先到了中日友好医院治病止血

1761
01:24:25,356 –> 01:24:26,403
Take a bath at home
回家洗澡

1762
01:24:26,451 –> 01:24:30,418
Then this bunch of BMW cars are carrying submachine guns
然后这一帮宝马车架着冲锋枪

1763
01:24:30,418 –> 01:24:33,096
I have to go back to the one in Beijing on the West Second Ring Road
还得继续回到西二环的北京的那个

1764
01:24:33,217 –> 01:24:34,483
Armed Police Guest House
武警招待所去

1765
01:24:34,824 –> 01:24:37,988
You said I would go home and go back to the small black room in the guest house
你说我回家再回到招待所小黑屋里边去

1766
01:24:38,037 –> 01:24:40,008
You have to follow you when you pee
尿尿啥的还都得跟着看

1767
01:24:40,300 –> 01:24:41,493
You are uncomfortable
你就不舒服了

1768
01:24:41,590 –> 01:24:43,805
Don’t want to stay for a second
一秒钟都不想待了

1769
01:24:44,316 –> 01:24:46,239
Comrades in arms
战友们

1770
01:24:46,507 –> 01:24:48,210
Comrades in arms, I have a question with you today
战友们我今天跟你们谈个问题

1771
01:24:48,454 –> 01:24:50,157
When you have so much money today
当今天你们有那么多钱的时候

1772
01:24:50,279 –> 01:24:52,372
(If) you get the vaccine, how do you feel
(如果)你打了疫苗你啥感受

1773
01:24:52,956 –> 01:24:56,851
Breaking the news that the Revolutionary New China Federation not only gave you money
爆料革命新中国联邦不但给了你钱

1774
01:24:57,021 –> 01:24:59,236
We are the most noble race in the world
我们是世界上最高贵的族

1775
01:24:59,358 –> 01:25:04,566
What is called no Miao nationality? No Miao nationality?
叫什么 叫无苗族 无苗族

1776
01:25:04,809 –> 01:25:11,454
No Miao, wow, this sperm and egg are really valuable
无苗族哇 这个精子卵子可真值钱了

1777
01:25:11,624 –> 01:25:13,158
I guess the sperm of the old squad leader
我估计老班长这精子

1778
01:25:13,279 –> 01:25:15,154
It is now 1 million times larger than in the past
现在是过去的100万倍

1779
01:25:15,275 –> 01:25:16,176
You are like this egg
你像这卵子

1780
01:25:16,638 –> 01:25:18,829
You are like little Sarah egg
你像小Sarah这卵子

1781
01:25:18,975 –> 01:25:21,944
That is definitely estimated to be ten million times
那绝对是估计是千万倍

1782
01:25:22,090 –> 01:25:24,305
Wen Yao is really not kidding
真的 文耀不是开玩笑的

1783
01:25:24,451 –> 01:25:25,838
Wen Yao, hurry up and get your eggs
文耀你现在赶快把你卵子

1784
01:25:26,009 –> 01:25:26,909
Nurture
好好培养培养去

1785
01:25:26,958 –> 01:25:28,370
Wen Kong takes a good sperm
文空把精子好好取一取

1786
01:25:28,516 –> 01:25:31,071
This is not a joke, this is really valuable
这不是开玩笑 这真的值钱吶

1787
01:25:31,339 –> 01:25:33,286
Just like what a comrade in arms said
就像国内有战友说的

1788
01:25:33,481 –> 01:25:35,525
In our system, he said, “Brother Seven
咱们体制内说的 他说“七哥

1789
01:25:35,842 –> 01:25:37,083
I thought you were talking about sperm
原来觉得你说精子的事

1790
01:25:37,180 –> 01:25:38,178
We think Brother Qi drank too much
我们觉得七哥喝多了

1791
01:25:38,349 –> 01:25:40,977
Now I know that you are really an expert”
现在知道你真的是高人吶”

1792
01:25:41,026 –> 01:25:45,139
He said, “My daughter really frozen her eggs in advance
他说“我闺女提前真的是冻了卵

1793
01:25:45,626 –> 01:25:47,865
Now our family feels the best
现在我们家觉得最好的

1794
01:25:47,962 –> 01:25:50,810
The girl has frozen more than a dozen eggs
就是闺女冻了卵 还冻了十几个卵

1795
01:25:51,029 –> 01:25:53,682
We will not waste any of them”
我们一个都不会浪费”

1796
01:25:54,437 –> 01:25:58,428
Think about how the old squad leader gets rich
想想 老班长 有钱以后

1797
01:25:58,477 –> 01:25:59,694
You got the vaccine
你打了疫苗

1798
01:25:59,889 –> 01:26:02,420
Do you know what the current domestic vaccine feels like?
你知道国内现在疫苗什么感觉吗

1799
01:26:02,663 –> 01:26:06,338
It’s like you can’t see how many people jumped to death
就像你看不到有多少人跳楼死一样

1800
01:26:06,557 –> 01:26:11,206
I tell everyone that just the past month in Beijing
我告诉大家仅仅北京过去的一个月

1801
01:26:11,474 –> 01:26:15,685
The so-called cancer and advanced cancer in the hospital
在医院里边所谓的癌症和癌症晚期

1802
01:26:15,831 –> 01:26:23,546
There were more than 70,000 deaths and sudden deaths
就出现七万多起 死亡就猝死

1803
01:26:23,643 –> 01:26:25,469
At least 20,000
最起码两万起

1804
01:26:26,053 –> 01:26:29,387
He said, “I say conservatively 20,000
他说“我保守地说两万起

1805
01:26:29,606 –> 01:26:30,750
“Who is this
”这是谁呀

1806
01:26:30,848 –> 01:26:33,549
This is what my buddy from the Beijing Municipal Health Bureau told me
这是北京市卫生局的哥们儿告诉我的

1807
01:26:33,768 –> 01:26:35,448
He said, “Brother Seven
他说“七哥

1808
01:26:35,570 –> 01:26:38,149
It’s definitely not the so-called two incidents
绝对不是所谓的什么三起两起

1809
01:26:38,247 –> 01:26:39,537
From Wuhan to now
从武汉到现在

1810
01:26:39,537 –> 01:26:41,533
The Communist Party admits that only more than 70 people have died
共产党承认只死了70多个人

1811
01:26:41,679 –> 01:26:43,601
Don’t you think it’s a joke from the whole world
你不觉得是全世界的玩笑吗

1812
01:26:43,820 –> 01:26:46,206
How could only more than 70 people die
怎么可能只死70多个人

1813
01:26:46,279 –> 01:26:48,396
You’re kidding, isn’t this?”
你这开大玩笑了这不是”

1814
01:26:48,664 –> 01:26:51,000
The Communist Party has arrived
就共产党这个造假流氓到了

1815
01:26:51,098 –> 01:26:55,065
This kind of extinction of heaven and earth
这种千夫所指天诛地灭呀

1816
01:26:55,308 –> 01:26:57,499
It treats people as pigs and dogs
它把老百姓当猪狗

1817
01:26:57,499 –> 01:27:00,397
Just like Wang Qishan’s 787
就像王岐山那个787飞机

1818
01:27:00,882 –> 01:27:03,340
“The 787 is operating normally”
“787飞机正常经营啊”

1819
01:27:03,535 –> 01:27:08,086
“HNA is owned and operated by the state”
“海航是国家拥有啊 国营的”

1820
01:27:08,257 –> 01:27:09,547
This bitch dare to say that it’s state-owned
这王八蛋敢说国营的

1821
01:27:09,790 –> 01:27:11,762
He has become private
他都已经变成私人的了

1822
01:27:11,908 –> 01:27:14,049
Then I said Guanjun Liu Chengjie and Sun Yao
然后我一说贯君刘呈杰孙瑶

1823
01:27:14,147 –> 01:27:18,260
His video came out, wow, this is Guan Jun
他那个视频出来了 哇噻这个是贯君

1824
01:27:18,357 –> 01:27:19,599
This is Sun Yao
这个是孙瑶

1825
01:27:19,720 –> 01:27:22,665
Still sitting with the video at the case of the Commission for Discipline Inspection
还坐着那录像在纪委办案点

1826
01:27:22,738 –> 01:27:26,316
This grandson dared to make such a fake, your experience
这孙子敢造这么个假 你们体会

1827
01:27:26,389 –> 01:27:28,117
You never feel this way
你们永远没有这感觉

1828
01:27:28,263 –> 01:27:29,992
This is the biggest pain between me and you
这是我和你们之间最大的痛苦

1829
01:27:30,113 –> 01:27:31,647
Like across the screen
就像隔着屏幕一样

1830
01:27:31,744 –> 01:27:32,669
Can’t touch your feelings
摸不着你们的感觉

1831
01:27:32,985 –> 01:27:34,786
You (don’t) know my pain
你(不)知道我那种痛苦

1832
01:27:35,103 –> 01:27:39,362
Your seventh brother’s pain is really a feeling
你七哥的痛苦真的是万锥扎心的感觉

1833
01:27:39,411 –> 01:27:42,380
How come this nation has reached this level
这个民族怎么到了这个程度了

1834
01:27:42,623 –> 01:27:45,325
He dared to make a fake video
他敢造一假视频出来

1835
01:27:46,615 –> 01:27:49,219
Then I heard about the vaccine
然后我听到了疫苗这事情

1836
01:27:49,317 –> 01:27:51,264
The buddy from the Health Bureau said, “Brother Seven
咱们卫生局那个哥们儿说“七哥

1837
01:27:51,385 –> 01:27:54,550
The dead man I told you
我跟你说 来的死的人

1838
01:27:54,842 –> 01:27:57,032
Almost on the way to say how much hope this person has
几乎路上说这个人还有多大希望

1839
01:27:57,154 –> 01:27:59,612
Said that 20% were sent directly to the North Gate.”
说有百分之二十 直接送北门去”

1840
01:27:59,758 –> 01:28:01,584
Do you know what is called North Gate?
啥叫北门知道吗

1841
01:28:02,143 –> 01:28:05,161
It’s a crematorium in Changping
就是昌平那块的一个火葬场

1842
01:28:05,697 –> 01:28:07,814
It turns out there is a past
原来 现在有一个过去

1843
01:28:07,936 –> 01:28:09,761
You must remember
一定你要记住

1844
01:28:09,883 –> 01:28:12,122
There are more than 10,000 garbage dumps around Beijing
北京周围有一万多个垃圾堆

1845
01:28:12,414 –> 01:28:14,678
Already a thousand years
已经是一千年了

1846
01:28:14,775 –> 01:28:17,063
A country as big as China
就是中国这么大个国

1847
01:28:17,331 –> 01:28:18,134
Powerful country
强大的国

1848
01:28:18,402 –> 01:28:20,008
Trash cleared out of Beijing from the eight hundred years of the Qing Dynasty
从大清朝八百年垃圾清出北京外

1849
01:28:20,276 –> 01:28:21,566
There are still unprocessed
还在那堆着 没有处理的

1850
01:28:22,101 –> 01:28:24,073
Later, another tens of thousands of garbage dumps went out
后来是再往外拉 万个垃圾堆

1851
01:28:24,560 –> 01:28:27,602
Do you think Beijing City is just a mouthful of sputum?
你想北京城那就是一口痰嘛

1852
01:28:28,016 –> 01:28:30,498
Later it was Brother Seven after it won the Olympics
后来是七哥在它拿到奥运会以后

1853
01:28:30,717 –> 01:28:33,687
My advice to Beijing is Jia Qinglin and Liu Qi
我跟北京市建议 贾庆林刘琦

1854
01:28:33,930 –> 01:28:36,121
I said if Beijing doesn’t dispose of the garbage,
我说北京如果不把垃圾堆处理

1855
01:28:36,121 –> 01:28:37,581
You are embarrassed after the Olympics
开完奥运会你是丢人的

1856
01:28:37,678 –> 01:28:39,771
Later, the then deputy mayor Chen Gang
后来就当时的副市长陈刚

1857
01:28:39,869 –> 01:28:41,329
Arriving in Denmark and Norway
到了丹麦 挪威

1858
01:28:41,524 –> 01:28:44,591
Chairman Liu Yongqing and Hu Jintao personally approved
刘永清胡锦涛主席亲自批示

1859
01:28:44,737 –> 01:28:47,657
To test that is waste-to-energy
去考验了那个就是垃圾发电

1860
01:28:47,779 –> 01:28:50,967
The electricity generated by garbage in Beijing already accounts for 50% of Beijing
北京垃圾发的电已经占了北京50%了

1861
01:28:51,405 –> 01:28:52,598
Those garbage dumps are gone
那些垃圾堆才没了

1862
01:28:52,671 –> 01:28:54,521
There are now many unprocessed garbage dumps
现在好几个没处理的垃圾堆

1863
01:28:54,886 –> 01:28:56,565
Has become a place to burn people
已经变成了烧人的地方

1864
01:28:56,906 –> 01:28:58,731
This is what he told me
这是他原话告诉我的

1865
01:28:58,853 –> 01:29:00,143
He said, “Brother Seven, do you know where
他说“七哥 你知道哪几个地方的

1866
01:29:00,143 –> 01:29:01,384
There are just a few garbage dumps in the north gate
北门就那几个垃圾场

1867
01:29:01,603 –> 01:29:04,938
Just burn it for you and throw it in the trash.”
直接就给你烧完就扔垃圾堆里了”

1868
01:29:08,248 –> 01:29:10,536
So what do you think
如此什么感想

1869
01:29:10,658 –> 01:29:19,760
Please listen to everyone handsome and beautiful evaluation evaluation evaluation evaluation evaluation
请听各位帅哥美女评价评价 评价评价

1870
01:29:20,977 –> 01:29:26,940
Thank you Seven Brother. We invite guests to share their views.
谢谢七哥 那好我们请嘉宾来分享一下观点

1871
01:29:27,111 –> 01:29:29,277
So, the old squad leader, come first
这样 老班长您先来吧

1872
01:29:29,350 –> 01:29:32,782
Give this little sister Sarah some time to think about it
给这个小Sarah妹妹一点时间考虑

1873
01:29:32,879 –> 01:29:36,676
Otherwise she is always the first to ask the old monitor to come first
否则她总是第一个 请老班长先来

1874
01:29:36,871 –> 01:29:43,929
Thank you, old monitor, what’s wrong with your Mai
谢谢 声音 老班长您的麦怎么了

1875
01:29:44,124 –> 01:29:47,921
Ok now it’s good
好 现在好了

1876
01:29:48,091 –> 01:29:51,012
It was not good just now (the old squad leader’s voice is not clear)
刚才不好 (老班长声音不清楚)

1877
01:29:51,742 –> 01:29:57,048
It’s not good again, the connection is not good
又不好了 连接不太好了

1878
01:29:57,315 –> 01:30:00,455
Squad leader, your microphone doesn’t seem to be well connected
老班长您的麦好像连接不太好

1879
01:30:00,699 –> 01:30:03,863
Good text please
好的 文空请

1880
01:30:04,082 –> 01:30:06,905
okay
嗯 好的

1881
01:30:07,075 –> 01:30:10,166
Based on the facts that Seventh Brother told you just now
通过刚才七哥给大家讲的这些事实

1882
01:30:10,629 –> 01:30:14,450
We actually saw in our hearts that our HiCoin was listed
我们心里面其实看到我们喜币上市

1883
01:30:14,523 –> 01:30:16,738
Including the success of our series of wealth
包括我们那个一系列的财富的成功

1884
01:30:16,933 –> 01:30:19,756
We are very excited and happy in our hearts
我们心里面是很激动的 也很开心的

1885
01:30:19,999 –> 01:30:23,504
But I heard that our compatriots are suffering like this
但是听到我们同胞们在遭受这样的痛苦

1886
01:30:23,821 –> 01:30:26,254
Including our compatriots in China
包括我们现在国内的同胞

1887
01:30:26,400 –> 01:30:28,299
Still suffering more disasters by the vaccine
还在被疫苗受到更多的灾难

1888
01:30:28,518 –> 01:30:30,368
And the Communist Party is still pushing this vaccine
而且共产党还在强推这个疫苗

1889
01:30:30,538 –> 01:30:32,023
So at this moment in everyone’s heart
所以这个时候大家心里面

1890
01:30:32,193 –> 01:30:34,749
It’s actually very uncomfortable
其实也是非常难受的

1891
01:30:35,041 –> 01:30:39,982
I found out that this hi coin
我发现现在这个喜币

1892
01:30:40,201 –> 01:30:46,772
The CCP’s investment has always been a fake economy
中共国这个投资一直都是一个虚假经济

1893
01:30:47,089 –> 01:30:48,865
Including what the old squad leader Seventh Brother said just now
包括现在刚才老班长七哥说的

1894
01:30:48,914 –> 01:30:50,447
That Hong Kong stock market
那个香港股市

1895
01:30:50,642 –> 01:30:51,932
Hong Kong stock market
香港股市

1896
01:30:52,273 –> 01:30:53,563
It’s like a barometer of the Chinese Communist Party’s economy
就相当于中共经济的一个晴雨表一样

1897
01:30:53,709 –> 01:30:57,165
Then our new Chinese Federation of Hcoin
然后我们新中国联邦这个Hcoin的

1898
01:30:57,530 –> 01:31:00,475
This index is equivalent to our New China Federation
这个指数就相当于我们新中国联邦

1899
01:31:00,475 –> 01:31:03,882
The first exponent of it in the form of a number
的第一个指数 它通过一个数字的形式

1900
01:31:03,882 –> 01:31:05,391
Through a real
通过一个真正的

1901
01:31:05,562 –> 01:31:08,896
A manifestation of value that everyone can see and touch
能够大家看得到摸得到的一个价值体现

1902
01:31:09,115 –> 01:31:10,941
At the same time, it can also reflect the New China Federation
同时也能体现出来新中国联邦

1903
01:31:11,257 –> 01:31:13,302
This economy and our strength
这个经济和包括我们这个实力

1904
01:31:13,521 –> 01:31:16,733
Our “reality” all the only truth is not broken
我们这个“真” 所有的唯真不破

1905
01:31:16,880 –> 01:31:20,384
Then the fake rolling pin economy of the Chinese Communist Party’s economy
然后中共国经济的虚假 擀面杖子经济

1906
01:31:20,433 –> 01:31:22,064
And now it’s a rolling pin economy
而且现在它一个擀面杖子经济

1907
01:31:22,307 –> 01:31:23,256
Can’t hold it anymore
都已经撑不住了

1908
01:31:23,329 –> 01:31:25,033
This shows that its economy is already very fragile
这说明它这经济已经非常的脆弱了

1909
01:31:25,569 –> 01:31:28,124
It’s almost a state of defeat
几乎就是一击即溃的一个状态

1910
01:31:28,368 –> 01:31:29,828
Then our compatriots in China
然后我们国内的同胞们

1911
01:31:29,998 –> 01:31:31,726
Still in a state of dire straits
还在一个水深火热的状态中

1912
01:31:31,970 –> 01:31:33,357
And found that
而且发现那个

1913
01:31:34,720 –> 01:31:36,959
Just now Brother Seven talked about the CCP’s external propaganda
刚才七哥讲中共大外宣

1914
01:31:37,130 –> 01:31:38,566
Including all overseas media
包括所有的海外媒体

1915
01:31:38,882 –> 01:31:41,778
This happened in New Zealand two days ago
新西兰前两天就发生了这么一个事情

1916
01:31:41,997 –> 01:31:45,259
When the Prime Minister of New Zealand went out to speak
就是新西兰的总理在出去讲话的时候

1917
01:31:45,380 –> 01:31:49,786
Then someone interrupted the prime minister
然后有一个人打断总理

1918
01:31:50,005 –> 01:31:51,490
A press conference
的发的一个新闻发布会

1919
01:31:51,684 –> 01:31:54,289
I’ve been chipping in, I’ve been chipping in, I’ve been interrupting
就一直在插话一直在插话 一直在插话

1920
01:31:54,435 –> 01:31:55,846
Then the prime minister said
然后这个总理就说

1921
01:31:56,017 –> 01:31:57,745
“It’s impolite for you to chip in like this”
“你这样插话是不礼貌的”

1922
01:31:57,915 –> 01:31:59,278
Then this person said
然后这个人就说

1923
01:31:59,400 –> 01:32:01,323
“You don’t tell the truth to the people like this
“你这样不对人民说实话的话

1924
01:32:01,615 –> 01:32:04,121
You are impolite” Both sides accuse each other of impoliteness
你是不礼貌的” 两面互相指责不礼貌

1925
01:32:04,365 –> 01:32:08,259
Then the prime minister said that you want something like this
然后这个总理就说那你要这样的话

1926
01:32:08,551 –> 01:32:12,299
I can only move this venue indoors
只能是把这个会场移到室内了

1927
01:32:12,397 –> 01:32:13,784
In this case, you will be blocked
这样的话就把你屏蔽掉了

1928
01:32:13,906 –> 01:32:15,707
In the end that person was still saying
最后那个人还是在说

1929
01:32:15,975 –> 01:32:18,871
Moved the venue to the room
就把会场就转移到室内了

1930
01:32:18,993 –> 01:32:22,789
I just watched that many people under the report
我就看那个报道下面好多人

1931
01:32:22,814 –> 01:32:25,345
Just say that New Zealand has no freedom of speech anymore?
就说新西兰现在已经没有言论自由了吗

1932
01:32:25,491 –> 01:32:27,000
Said that someone raised an objection to you
说人家跟你提反对意见

1933
01:32:27,268 –> 01:32:29,921
Ask you questions and you will answer the questions
跟你提问题 你到底也答出来问题

1934
01:32:30,262 –> 01:32:32,817
And they said you died two days ago
而且人家说你前两天死了一个

1935
01:32:32,963 –> 01:32:37,831
A case of death due to infection with the new coronavirus
因为感染新冠病毒死亡的一例病例

1936
01:32:38,050 –> 01:32:40,021
What’s the name of this lady
说这个女士叫什么名字

1937
01:32:40,119 –> 01:32:42,723
Can you reveal that he didn’t answer any questions?
可不可以透露 他什么问题都没答

1938
01:32:42,796 –> 01:32:44,695
Just avoid this question
干脆就回避这个问题

1939
01:32:44,792 –> 01:32:47,348
So the people of New Zealand actually felt it
所以说新西兰的人民其实也是感觉到了

1940
01:32:47,640 –> 01:32:50,925
The prime minister is not facing this problem correctly
这个总理也没有在正确地面对这个问题

1941
01:32:50,974 –> 01:32:51,972
But chose to avoid
而是选择了回避

1942
01:32:52,191 –> 01:32:54,333
The most interesting thing is
关键最有意思的是

1943
01:32:54,503 –> 01:32:57,327
Many local media reports in New Zealand
新西兰好多当地的媒体报道

1944
01:32:57,473 –> 01:32:59,639
Chinese media included in Moments
中文媒体 包括在朋友圈

1945
01:32:59,785 –> 01:33:01,732
Including reporting on the website that this
包括在网站上报道说这个

1946
01:33:02,073 –> 01:33:05,529
Because we can see that English
因为我们可以看到那个英文

1947
01:33:05,772 –> 01:33:07,403
You can see the English report
可以看到英文报道

1948
01:33:07,963 –> 01:33:10,031
The English report is about this person, he said
英文报道说的是这个人他说

1949
01:33:10,543 –> 01:33:13,317
He is doing the show on GTV
他是在GTV这个媒体上面做节目的

1950
01:33:13,463 –> 01:33:19,305
He is an American
他是一个美国人 原文是这样说

1951
01:33:19,499 –> 01:33:22,736
But when it was reported by all the media in the CCP,
但是到中共国所有的媒体转述的时候

1952
01:33:22,785 –> 01:33:26,217
It’s a little-known media
就说是一个名不见经传的媒体

1953
01:33:26,290 –> 01:33:29,357
And then say from unverified reports
然后说来自于未经核实的报道

1954
01:33:29,624 –> 01:33:31,401
Everything is false
就所有的东西都是虚假的

1955
01:33:31,596 –> 01:33:33,178
Just don’t dare to mention it at all
就是根本就不敢提

1956
01:33:33,519 –> 01:33:35,490
And then i’m still below
然后我还在下面回

1957
01:33:35,806 –> 01:33:38,094
“What is GTV mentioned in the original text?
“那原文里面提到的GTV是什么呀

1958
01:33:38,313 –> 01:33:40,747
What’s going on with this website what does it mean
这个网站是怎么回事 这是什么意思

1959
01:33:41,088 –> 01:33:43,644
“I deliberately asked such a question below
”我在底下故意提了这样一个问题

1960
01:33:44,009 –> 01:33:45,566
OK, thanks
好的 谢谢

1961
01:33:45,980 –> 01:33:47,343
Ok thank you Wenkong
好的 谢谢文空

1962
01:33:47,513 –> 01:33:49,412
Seven brothers when the guests were speaking
七哥在嘉宾们发言的时候

1963
01:33:49,655 –> 01:33:53,257
Do you think you can adjust your daylight?
您看您可不可以调节一下您的日光

1964
01:33:53,428 –> 01:33:56,081
It seems that your part in front of the lens is a bit too bright
好像镜头前面您这部分有点太亮了

1965
01:33:56,397 –> 01:33:58,661
You may need to put the sunshade in your room
可能需要把您房间的遮阳给放上

1966
01:33:58,661 –> 01:33:59,586
(Note Seven brothers start dimming) Yes
(注七哥开始调光)对

1967
01:33:59,586 –> 01:34:01,290
Right put down a bit
对 放下一点

1968
01:34:01,290 –> 01:34:02,336
Okay, thank you
好 谢谢

1969
01:34:02,433 –> 01:34:03,918
So little Sarah please
好 小Sarah请

1970
01:34:04,113 –> 01:34:05,841
Thank you good
谢谢 好

1971
01:34:05,865 –> 01:34:06,668
Thank you Sister Wen Yao
谢谢文耀姐 是

1972
01:34:06,814 –> 01:34:09,321
I have the same latitude as Uncle Guo
我跟郭叔纬度是一样

1973
01:34:09,516 –> 01:34:11,999
The sun is rising behind me
我这边后面太阳也升起来

1974
01:34:12,120 –> 01:34:13,556
A bit exposed
有点曝光了 对

1975
01:34:13,824 –> 01:34:15,601
I also found out, tell you first
我也发现了 对 你先讲吧

1976
01:34:15,917 –> 01:34:19,982
I just finished listening to what Uncle Guo said
好 刚刚听完郭叔讲的这些

1977
01:34:20,493 –> 01:34:23,121
All abnormal deaths and vaccine deaths
所有的不正常死亡以及疫苗死亡

1978
01:34:23,389 –> 01:34:27,478
I just…there are sperm and eggs
我就是……还有精子卵子这个事情

1979
01:34:27,575 –> 01:34:30,837
Uncle Guo told us a lot about domestic
郭叔跟我们讲国内的很多的

1980
01:34:30,910 –> 01:34:34,731
These Zhongnan pits include these party members
这些中南坑包括这些党员

1981
01:34:34,926 –> 01:34:36,532
Can understand Uncle Guo’s speech
能听懂郭叔讲话的

1982
01:34:36,703 –> 01:34:39,015
All know that life in the future is very precious
都知道未来的生命很可贵

1983
01:34:39,185 –> 01:34:43,201
Is the mission that mankind can continue in the future
就是未来人类能延续下来的这个使命

1984
01:34:43,274 –> 01:34:45,319
Or this is very significant
或者这个意义非常重大

1985
01:34:45,489 –> 01:34:50,965
And we are now doing this storing the future of mankind
而我们现在正在做着这个存储人类未来

1986
01:34:51,379 –> 01:34:54,567
Is the best quality gene left
就是剩下的最优质的基因

1987
01:34:54,786 –> 01:34:57,658
Because recently we all know
因为近期我们都知道

1988
01:34:57,780 –> 01:35:03,475
Many countries start to vaccinate children aged 5-12
很多国家开始给5-12岁的孩子打疫苗

1989
01:35:03,792 –> 01:35:07,199
They are forced to get this vaccine
他们强制是要打这个疫苗

1990
01:35:07,383 –> 01:35:10,117
Then I’ll see it when I come back
那么就是反回来就看到了

1991
01:35:10,345 –> 01:35:14,381
Vaccine deaths in adults and the elderly
疫苗死亡在成人身上以及老人身上

1992
01:35:14,511 –> 01:35:17,766
I don’t know the tens of thousands
已经是不知道数以千计万计

1993
01:35:17,929 –> 01:35:20,142
It includes what Uncle Guo just said
就是包括刚才郭叔讲到

1994
01:35:20,337 –> 01:35:22,713
Inside the Beijing hospital
北京的医院里面

1995
01:35:23,006 –> 01:35:28,442
Did you die from the vaccine? Or all these kinds of deaths
是打疫苗死啊还是这些各种死的

1996
01:35:28,735 –> 01:35:33,747
The number of deaths of almost 100,000 people
就差不多十万人这种死亡数字

1997
01:35:34,007 –> 01:35:35,309
So you think
所以你就想

1998
01:35:35,472 –> 01:35:37,132
He hit the child
他往孩子身上打

1999
01:35:37,230 –> 01:35:40,907
Then the child basically won’t live for a few years
那么孩子基本上他也活不了几年的了

2000
01:35:41,135 –> 01:35:43,153
And the child’s resistance is so poor
而且小孩的抵抗力那么差

2001
01:35:43,283 –> 01:35:47,970
The other side reflects that we are now
另外一面就映射出来我们现在

2002
01:35:48,166 –> 01:35:51,095
New China Federation, we broke the news about the revolution
新中国联邦我们爆料革命

2003
01:35:51,323 –> 01:35:54,577
Not only the truth about vaccines, we tell everyone
不仅是在疫苗真相上 我们告诉大家

2004
01:35:55,000 –> 01:35:57,445
Tell everyone that this vaccine is toxic
告诉大家这个疫苗是有毒的

2005
01:35:57,716 –> 01:35:59,256
Then it’s not vaccinated
然后是不可以打疫苗

2006
01:35:59,482 –> 01:36:00,976
And the truth about this virus
还有这个病毒的真相

2007
01:36:01,293 –> 01:36:04,779
Where did it come from and give you the antidote
它是来自于哪里 然后还给你解药

2008
01:36:04,960 –> 01:36:09,668
I also told you to keep sperm and eggs healthy
还告诉你要存精子卵子健康

2009
01:36:09,940 –> 01:36:13,697
The future will save your life for generations
未来是保你命好几代人

2010
01:36:13,923 –> 01:36:15,010
Generations to come
未来的好几代人

2011
01:36:15,236 –> 01:36:17,228
So this is really very important
所以这个真的是非常的重要

2012
01:36:17,455 –> 01:36:20,488
Thank you Sister Wen Yao
谢谢文耀姐

2013
01:36:20,936 –> 01:36:25,352
Squad leader, have you adjusted it well?
老班长请问您调好了吗

2014
01:36:25,864 –> 01:36:29,448
Is there a sound now?
现在有声音吗 有的

2015
01:36:29,896 –> 01:36:31,624
Very good thank you please start
非常好 谢谢 您请开始

2016
01:36:31,880 –> 01:36:33,160
Ok i changed a system
好的 我换了一个系统

2017
01:36:33,480 –> 01:36:35,208
I’m sorry that it was wrong just now.
不好意思刚才那个错了 没事

2018
01:36:35,400 –> 01:36:39,944
After sharing this paragraph just now, Brother Seven feels very touched
刚刚七哥分享这一段以后 挺感触的

2019
01:36:40,008 –> 01:36:41,736
First of all, we, the New Chinese Federation,
首先我们新中国联邦人

2020
01:36:41,864 –> 01:36:46,024
In the joy of being listed on Xibi
在喜币上市的那种欢愉之中

2021
01:36:46,152 –> 01:36:50,504
When people are happiest, this kind of good things
人最幸福的时候这种对美好的东西

2022
01:36:50,632 –> 01:36:51,912
In the process of chasing
向往追逐的过程中

2023
01:36:52,040 –> 01:36:53,704
Live in hope every day
每天都生活在希望之中

2024
01:36:53,768 –> 01:36:55,048
It is the most beautiful
它是最美好的

2025
01:36:55,112 –> 01:36:56,904
But when you get the vaccine
可是当你打了疫苗之后

2026
01:36:57,032 –> 01:37:00,456
You live in uncertainty and fear every day
你每天生活在不确定之中 在惶恐之中

2027
01:37:00,456 –> 01:37:02,862
Sometimes disasters really come
有时候真的灾难来了

2028
01:37:02,862 –> 01:37:04,491
Tell you when you are really going to die
告诉你真正要死的时候

2029
01:37:04,683 –> 01:37:06,155
Maybe you really don’t panic
可能你还真的不那么慌

2030
01:37:06,411 –> 01:37:07,307
But you don’t know when you die
但是你不知道哪天死

2031
01:37:07,371 –> 01:37:08,267
Is the scariest thing
是最恐怖的一件事情

2032
01:37:08,395 –> 01:37:09,355
I think all the people who have been vaccinated
我觉得所有打了疫苗的人

2033
01:37:09,483 –> 01:37:10,187
It’s all kind of sorrow
都是一种悲哀

2034
01:37:10,315 –> 01:37:13,451
Then the Chinese Communist Party’s fake sky
那么中共国这个假大空

2035
01:37:13,515 –> 01:37:15,627
I just remembered two days ago
我就想起来前两天

2036
01:37:15,691 –> 01:37:22,283
Taiwan where the delegation of EU members went to
欧盟议员的那个代表团去的台湾

2037
01:37:22,648 –> 01:37:24,056
What are they talking about
他们说的是什么

2038
01:37:24,184 –> 01:37:26,616
In a conversation with Su Zhenchang,
在跟苏贞昌的谈话中说

2039
01:37:26,680 –> 01:37:32,056
Taiwan is the first line to accept the Chinese Communist Party’s lies and propaganda
台湾是接受中共国谎言宣传的第一线

2040
01:37:32,376 –> 01:37:35,064
It’s the CCP’s slurs
就是中共国这种信口雌黄

2041
01:37:35,256 –> 01:37:38,136
This kind of fake sky is already famous all over the world
这种假大空已经是全世界出名

2042
01:37:38,264 –> 01:37:39,032
In other words
也就是说

2043
01:37:39,160 –> 01:37:40,440
We are the most honest in western countries
我们在西方国家是最讲究诚信的

2044
01:37:40,568 –> 01:37:42,488
Once you lie, you will no longer be recognized by everyone
一旦说谎就不再被大家所认可

2045
01:37:42,552 –> 01:37:45,752
So what the Seventh Brother of the Communist Party of China just said
所以中共国刚才七哥讲的

2046
01:37:45,816 –> 01:37:48,056
The Chinese Communist Party is also good in the Bahamas
中共国在巴哈马也好

2047
01:37:48,184 –> 01:37:49,528
Good in the UK
在英国也好

2048
01:37:49,656 –> 01:37:51,576
Blocking our HiCoin all over the world
在世界各地对我们喜币的阻击

2049
01:37:51,832 –> 01:37:52,984
Actually failed
实际上是失败的

2050
01:37:53,112 –> 01:37:54,584
Although seeing it is quite noisy today
虽然看到它今天还挺闹腾

2051
01:37:54,776 –> 01:37:56,056
But it actually failed
但它实际上是失败的

2052
01:37:56,184 –> 01:37:57,464
Everyone knows what it is
大家知道它是什么货色

2053
01:37:57,592 –> 01:38:00,472
But succumbing to the CCP, there are still three kilograms of nails in the rotten ship
但是屈于中共国现在烂船还有三斤钉

2054
01:38:00,600 –> 01:38:04,056
So I can’t turn my face with it yet
所以说还不能跟它翻脸

2055
01:38:04,184 –> 01:38:08,216
But in fact Europe is buying it off
但事实上欧洲在跟它脱购

2056
01:38:08,344 –> 01:38:11,288
Economic decoupling, U.S. decoupling, and Japan decoupling
经济脱钩 美国脱钩 日本脱钩

2057
01:38:11,416 –> 01:38:15,974
High unemployment rate, real estate bubble has emerged
失业率高企 房地产泡沫已经显现

2058
01:38:15,974 –> 01:38:20,230
House vacancy rate is extremely high
房子空置率奇高

2059
01:38:20,230 –> 01:38:22,150
Has reached an unbelievable point
已经达到匪夷所思的地步

2060
01:38:22,301 –> 01:38:23,261
The economic collapse of the Chinese Communist Party
中共国的经济垮台

2061
01:38:23,389 –> 01:38:25,309
No fundamentals at all
基本面完全没有

2062
01:38:25,373 –> 01:38:27,485
It also has a false stock market and a real estate market.
它还有虚假的股市楼市在那撑着

2063
01:38:27,549 –> 01:38:31,517
Then the CCP now only has lies
那么中共国现在只剩下谎言了

2064
01:38:31,645 –> 01:38:33,885
The lie and the stick
就谎言加大棒的统治手段

2065
01:38:33,949 –> 01:38:35,677
It has come to an end actually
它已经走到头了实际上

2066
01:38:35,741 –> 01:38:38,877
It doesn’t care much about telling a lie
它也就不大在乎再撒一个谎

2067
01:38:38,941 –> 01:38:40,989
It doesn’t care about the country anymore
它现在对国内已经不在乎

2068
01:38:41,117 –> 01:38:44,893
I don’t need to make up a lie to you
我不需要再编个谎言给你了

2069
01:38:45,021 –> 01:38:46,557
I’m acting as a gangster now.
我就耍流氓了现在干脆

2070
01:38:46,685 –> 01:38:48,733
I took off my pants and went straight on
就脱裤子直接上了

2071
01:38:48,925 –> 01:38:52,253
I feel full of sorrow for this place of the CCP
对中共这个地方我觉得充满了悲哀

2072
01:38:52,637 –> 01:38:55,197
It doesn’t even have the feeling of deceiving the people anymore
就它连骗老百姓的心情都不会再有了

2073
01:38:55,325 –> 01:38:57,629
We used to call carrots and sticks
过去我们叫胡萝卜加大棒

2074
01:38:57,693 –> 01:38:59,613
Now is the lie and the stick
现在就是谎言加大棒

2075
01:38:59,741 –> 01:39:01,789
I lied to you
骗了你 不听 揍你 完了

2076
01:39:01,981 –> 01:39:03,709
It’s the same for the world, but unfortunately
对世界也是这样 但遗憾的是

2077
01:39:03,837 –> 01:39:04,989
Just like what Wenkong shared just now
像文空刚才分享的一样

2078
01:39:05,117 –> 01:39:08,445
This lie is like a virus, it spreads very quickly
这个谎言它像病毒一样的它传播得很快

2079
01:39:08,509 –> 01:39:11,517
Especially in the case of vaccines
尤其是在疫苗的情况下

2080
01:39:11,645 –> 01:39:15,293
The vaccine has made the world hypocritical
疫苗这件事情把全世界虚伪的

2081
01:39:15,421 –> 01:39:20,605
The so-called liberal democracy and high technological fairness
所谓自由民主高大上的科技公平

2082
01:39:20,733 –> 01:39:25,725
Serving mankind, these medical and scientific people
为人类服务 这些医疗界科学界人士

2083
01:39:25,853 –> 01:39:29,053
All these lies are torn away
所有的这些谎言都撕下了

2084
01:39:29,181 –> 01:39:33,149
Many countries in the world
现在世界很多国家

2085
01:39:33,277 –> 01:39:37,117
Positive is more and more ruling everyone with lies
正向越来越用谎言统治大家了

2086
01:39:37,245 –> 01:39:38,781
This is brought by the vaccine
这是疫苗带来的

2087
01:39:38,845 –> 01:39:41,469
So the battle of vaccines is the ultimate battle of mankind
所以疫苗之战是人类的终极之战

2088
01:39:41,661 –> 01:39:43,517
It’s also the ultimate battle for us to destroy the communists. I think
也是我们灭共的终极之战我觉得

2089
01:39:43,645 –> 01:39:46,525
Then of course it also includes our extermination of communism with money
那么当然还包括我们的以钱灭共

2090
01:39:46,653 –> 01:39:47,677
This “one currency equals one country”
这“一币抵一国”

2091
01:39:47,805 –> 01:39:49,021
This is really not a joke
这个真不是开玩笑的

2092
01:39:49,085 –> 01:39:51,197
I believe quite a few comrades in arms
我相信相当多的战友

2093
01:39:51,325 –> 01:39:54,525
There are one hundred thousand coins
有十万个币的那种啊

2094
01:39:54,653 –> 01:39:56,381
You think about every dollar increase
你想想每增长一块钱

2095
01:39:56,509 –> 01:39:59,453
You just sit there and you have added a hundred thousand dollars
你就坐在那你就增加了十万的美元

2096
01:39:59,645 –> 01:40:02,781
Think about your mood every day
你想想你每天的心情是怎样的

2097
01:40:02,909 –> 01:40:04,957
And the false economy of the Communist Party
而共产党那些虚假的经济

2098
01:40:05,085 –> 01:40:08,221
You have to sleep with you to be “the universe is huge
你要陪睡 要被“宇宙很大

2099
01:40:08,285 –> 01:40:10,653
The earth is a grain of sand” always flickers to bed
地球是一粒沙”老是忽悠着上床

2100
01:40:10,781 –> 01:40:13,021
Pitifully got some money
可怜巴巴的得点钱

2101
01:40:13,149 –> 01:40:15,197
Finally, it cuts a handful of leeks and harvests you
最后它还再割韭菜一把把你给收了

2102
01:40:15,261 –> 01:40:17,181
Xiao Jianhua, these are such tragic endings
肖建华这些都是这种悲惨的下场

2103
01:40:17,373 –> 01:40:19,677
I think this thing about Xibi
我觉得喜币的这件事情

2104
01:40:19,805 –> 01:40:24,541
Have made these supporters of the Communist Party
已经让共产党实际上的这些支持者们

2105
01:40:24,669 –> 01:40:27,037
My heart has collapsed, let alone Lu Datou
内心已经崩塌 更不用说路大头

2106
01:40:27,165 –> 01:40:28,125
I wish we
我真希望我们

2107
01:40:28,253 –> 01:40:29,597
Can a road head index be established?
能不能成立一个路大头指数

2108
01:40:29,661 –> 01:40:33,117
Just imagine the 3 million coins given to him that year
就是设想一下当年给他的300万个币

2109
01:40:33,245 –> 01:40:35,357
What is his mood every day
他每天的心情是怎样的

2110
01:40:35,549 –> 01:40:36,829
What’s Lu Datou’s index today
路大头今天的指数是多少了

2111
01:40:36,957 –> 01:40:39,133
I think this kid after watching
我想这小子看了以后

2112
01:40:39,261 –> 01:40:41,373
I really don’t know where to hit the head
真的不知道一头撞哪里才好呢

2113
01:40:41,501 –> 01:40:44,637
I’m just talking nonsense. Thank you.
我就是这么乱说一通 谢谢 好的

2114
01:40:44,637 –> 01:40:48,998
Thank you, old squad leader, Brother Seven, you eat slowly
谢谢老班长 七哥你慢慢吃

2115
01:40:49,331 –> 01:40:52,723
In this case, our guest can say a few more words.
这样的话 我们嘉宾就再说两句好吧

2116
01:40:52,851 –> 01:40:57,331
Actually, the old squad leader mentioned Lu Datou just now
其实刚才老班长有说到路大头

2117
01:40:57,523 –> 01:41:01,427
There is indeed a comrade-in-arms, just his 3 million coins
确实有战友就他那300万个币

2118
01:41:01,811 –> 01:41:05,267
He did some calculations about what he lost
他损失的 确实有做过一番计算的

2119
01:41:05,395 –> 01:41:10,579
So I would like to ask comrades-in-arms can you take the one of the illiterate comrades
这样 我想请战友能不能把文盲战友的那个

2120
01:41:10,707 –> 01:41:14,227
What is the name of Gate Gavin
叫做什么 发的盖特盖文

2121
01:41:14,291 –> 01:41:22,142
Send it to our main group to go to this
发到咱们这个主群里面去 这个

2122
01:41:22,142 –> 01:41:24,314
Wenkong, do you have any
文空你有吗 你找出来 现在找

2123
01:41:24,314 –> 01:41:26,387
Then please read it later
然后待会儿麻烦你念一下

2124
01:41:26,515 –> 01:41:29,967
Read to Seven Brothers to Listen to the Illiterate 2020
念给七哥听 文盲2020

2125
01:41:29,967 –> 01:41:31,368
You can search on the gate
你可以在盖特上搜一下

2126
01:41:31,808 –> 01:41:33,536
Then read his article
然后把他这一篇念出来

2127
01:41:33,664 –> 01:41:36,992
It’s really interesting to have calculated
真的是有计算过的 很有意思 好

2128
01:41:37,056 –> 01:41:39,808
I will now talk about the vaccine inside the wall
我现在讲一下关于墙内的疫苗

2129
01:41:39,936 –> 01:41:41,088
I know now inside the wall
我知道现在墙内

2130
01:41:41,216 –> 01:41:45,824
Is from 3 to 11 years old has started to give children
是从3岁到11岁已经开始给孩子们

2131
01:41:45,952 –> 01:41:46,784
Vaccinated
注射疫苗了

2132
01:41:46,848 –> 01:41:50,176
So I just want to tell our comrades in arms
所以我只想跟我们的战友们说

2133
01:41:50,304 –> 01:41:53,056
Let’s try our best to save people
我们尽最大努力去救人吧

2134
01:41:53,184 –> 01:41:55,360
Because we are from the New China Federation
因为我们是新中国联邦人

2135
01:41:55,424 –> 01:41:58,688
We have an obligation and mission to spread the truth about vaccines
我们有传播疫苗真相的义务和使命

2136
01:41:58,816 –> 01:42:01,888
Our own people can’t fight anyway
我们自己的人无论如何不能去打

2137
01:42:02,016 –> 01:42:04,832
Then our relatives and friends
那么我们的亲戚和朋友

2138
01:42:04,960 –> 01:42:06,432
Let’s do our best
我们就尽最大努力吧

2139
01:42:06,560 –> 01:42:08,224
Just like what the old squad leader said
就像刚才老班长说的

2140
01:42:08,352 –> 01:42:10,656
We already have one currency in one country
我们已经有一币抵一国

2141
01:42:10,848 –> 01:42:13,728
Such a beautiful future is waiting for us
这样的美好的未来在等着我们

2142
01:42:13,856 –> 01:42:16,480
Then really do something
那么真正去做一些事情

2143
01:42:16,608 –> 01:42:18,272
To implement rescue
去实施救助

2144
01:42:18,400 –> 01:42:21,536
Is a mission we can fully assume today
是我们今天完全可以承担起的使命

2145
01:42:21,664 –> 01:42:24,032
If virtue is not matched, there will be disaster
德不配位就必有灾殃

2146
01:42:24,160 –> 01:42:26,400
Honourable things must be blessed
厚德载物就必有福报

2147
01:42:26,528 –> 01:42:29,344
Let’s be ethical people
让我们做厚德载物的人

2148
01:42:29,472 –> 01:42:32,544
Okay, Wenkong, have you figured it out?
好的 请问文空你找出来了吗

2149
01:42:34,316 –> 01:42:37,216
Sorry i haven’t found it
抱歉 我还没找到

2150
01:42:37,521 –> 01:42:39,185
Good for me
好 我来说

2151
01:42:39,441 –> 01:42:42,065
Then the old squad leader Wen Yao just now
接着刚才老班长文耀你这话题

2152
01:42:42,257 –> 01:42:45,777
Wen Yao, let me tell you something I want to talk about today
文耀我跟你说今天特别想谈的话题

2153
01:42:45,969 –> 01:42:50,321
This world is really pitiful
这个世界上真的很可怜

2154
01:42:50,449 –> 01:42:52,689
An ordinary farmer like my father and mother
我爹我娘这么普通的一个农民

2155
01:42:52,817 –> 01:42:55,761
“People who are poor cannot be short”
一再说的“人穷志不能短”

2156
01:42:56,017 –> 01:42:59,601
To say that no matter how poor people are, they will be poor in their heads
说人再穷 穷就穷在没脑子上

2157
01:42:59,793 –> 01:43:01,393
No wisdom, no good roots
没智慧 没有善根

2158
01:43:01,777 –> 01:43:06,899
The wicked can’t get rich for a long time. This is what he said
就恶人不能长期致富 这是他讲的

2159
01:43:06,899 –> 01:43:08,817
The key is the question of wisdom
关键就是智慧这个问题

2160
01:43:08,945 –> 01:43:12,785
Then how sad it is to get vaccinated
然后打疫苗 打疫苗是多可悲的事

2161
01:43:13,681 –> 01:43:18,289
Want your life ignorance want your life
要你的命 无知要你的命

2162
01:43:18,417 –> 01:43:20,657
Ignorance makes you poor for life
无知让你终生的贫穷

2163
01:43:20,785 –> 01:43:24,497
Ignorance can ruin your family
无知还能毁掉你的家人

2164
01:43:25,393 –> 01:43:26,929
We are all from China
我们都是来自中共国

2165
01:43:27,057 –> 01:43:28,977
Why do we get such freedom here
为什么我们在这获得这样的自由

2166
01:43:29,105 –> 01:43:31,665
Why we got such wealth
为什么我们获得这样的财富

2167
01:43:31,793 –> 01:43:35,825
Because we distinguish between true and false, good and evil
因为我们辨别出了真和假善和恶

2168
01:43:35,953 –> 01:43:40,113
Not to be deceived by the Communist Party and not vaccinated
不受共产党的蒙骗 不打疫苗

2169
01:43:40,241 –> 01:43:44,913
We can still make money without letting our family get vaccinated
不让家人打疫苗 我们还能赚钱

2170
01:43:45,105 –> 01:43:47,601
One coin can win you one country
一币能赢你一国

2171
01:43:47,729 –> 01:43:50,097
And we didn’t let anyone pay
而且我们没让任何人付出

2172
01:43:50,225 –> 01:43:51,697
Never accept donations
从未接受捐款

2173
01:43:51,889 –> 01:43:53,809
Without any darkness
没有任何黑暗

2174
01:43:53,937 –> 01:43:58,417
The most legal wealth earned completely under the sun of the law
完全在法律阳光下赚取的最合法财富

2175
01:43:58,545 –> 01:44:00,273
Many comrades-in-arms in China said, “Brother Seven
就是国内的战友很多说“七哥

2176
01:44:00,401 –> 01:44:04,305
Your most important coin is the modern coin
你最重要的你这个币就是现代的币

2177
01:44:04,433 –> 01:44:06,737
Coins under the sun
阳光下的币

2178
01:44:06,865 –> 01:44:10,705
The most important thing is the currency in circulation around the world
还最重要的是全球流通的币

2179
01:44:10,833 –> 01:44:13,905
“This party understands
”这党内懂啊

2180
01:44:14,097 –> 01:44:15,633
You are like little Sarah Wenkong
你像小Sarah文空

2181
01:44:15,761 –> 01:44:17,041
You will never understand this concept
你永远不会懂这个概念的

2182
01:44:17,105 –> 01:44:20,881
Because you hide hundreds of millions of cash at home
因为你对家里边藏了几个亿现金的

2183
01:44:21,073 –> 01:44:23,697
I can’t spend it if I don’t dare to deposit in the bank
不敢存银行也花不出去

2184
01:44:23,825 –> 01:44:24,657
Can’t become dollars
变不成美元

2185
01:44:24,785 –> 01:44:27,473
I know it’s illegal
自己知道那是犯法的

2186
01:44:27,601 –> 01:44:30,417
Then you don’t understand this feeling
那你不懂这个感觉的

2187
01:44:30,609 –> 01:44:34,641
How many officials have said in the past few decades
我过去几十年有多少当官儿的说

2188
01:44:34,833 –> 01:44:36,369
“Wengui, I have some cash at home
“文贵 我家里边有点现金

2189
01:44:36,497 –> 01:44:37,841
Relatives doing business
亲戚家做买卖的

2190
01:44:37,969 –> 01:44:41,105
Can you help me change into money and buy some cards?
能不能帮我换成钱买点卡呀

2191
01:44:41,233 –> 01:44:42,321
“We know too well
”咱太清楚了

2192
01:44:42,449 –> 01:44:44,305
What kind of money in your family?
你家什么什么一整那么多钱

2193
01:44:44,433 –> 01:44:46,545
People who are hundreds of millions and billions are not afraid of being poor
一弄几个亿十几个亿的 人穷都不怕

2194
01:44:46,673 –> 01:44:49,745
You have a bunch of them next to your house
你家里边放着一堆

2195
01:44:49,873 –> 01:44:52,177
Illegal money, how can this person survive?
非法的钱你说这人怎么能活过来呢

2196
01:44:52,305 –> 01:44:54,673
So he can only do one thing to decompress
所以他只能干一件事解压

2197
01:44:54,801 –> 01:44:56,849
Tell all the little girls
给所有的小女孩讲

2198
01:44:56,977 –> 01:44:59,985
“The infinite universe earth is a grain of sand”
“宇宙无限大地球是一粒沙”

2199
01:45:00,049 –> 01:45:02,289
Isn’t he just his wife Zhangang every day?
是不是 他天天就是老婆战岗

2200
01:45:02,417 –> 01:45:04,337
Then go to bed by yourself
然后自己去上床

2201
01:45:04,401 –> 01:45:05,489
He can only do this
他只能干这事

2202
01:45:05,617 –> 01:45:08,305
It is the result of perversion
它是变态的结果

2203
01:45:08,497 –> 01:45:11,953
Perverted result
变态的结果

2204
01:45:12,209 –> 01:45:14,385
So where are our comrades-in-arms now?
那么我们战友们现在牛在哪里呢

2205
01:45:14,513 –> 01:45:15,345
Think about it now
现在想想啊

2206
01:45:15,473 –> 01:45:19,121
These big-headed snake demon Yan Jiuzhi demon waited one by one
这些路大脑袋蛇妖闫九指妖等一片片的

2207
01:45:19,249 –> 01:45:20,977
And the high ice dust from Canada
还有那个加拿大的高冰尘

2208
01:45:21,105 –> 01:45:23,409
Is it turtle-like? That turtle-like?
是吧 鳖样儿 那个鳖样儿

2209
01:45:23,601 –> 01:45:26,929
Really, I’m telling the truth, I want to give Gao Bingchen some points
真的我说实话我特想给高冰尘点

2210
01:45:26,993 –> 01:45:28,401
If you want to
如果你们要愿意的话

2211
01:45:28,529 –> 01:45:30,513
You just donate him some coins, do you know?
你们就捐他点币 知道吗

2212
01:45:30,641 –> 01:45:32,689
It’s too pitiful, this buddy
就太可怜了这哥们儿

2213
01:45:32,753 –> 01:45:35,121
That looks too pitiful
那个长相就长得太可怜了

2214
01:45:35,313 –> 01:45:38,001
How can his wife be with him?
就是他的老婆怎么能跟他过

2215
01:45:38,129 –> 01:45:40,177
We are such a confident nation
我们是这么自信的民族

2216
01:45:40,305 –> 01:45:42,609
I’m so frustrated that I fell in love with him
看上他了是真够憋屈得慌

2217
01:45:42,737 –> 01:45:44,849
Just that face can grow like that
就那个脸能长成那样

2218
01:45:44,977 –> 01:45:47,972
I really admire his father and his mother, just this grandson
我也真佩服他爹他妈了 就这个孙子

2219
01:45:47,972 –> 01:45:50,788
Look at what he said, remember so many comrades in arms
你看他讲了那么多 战友们记住啊

2220
01:45:51,172 –> 01:45:53,732
On the road, the big head actually said, “Who wants to exchange for a coin?
就路大脑袋竟然说“谁要换到一个币

2221
01:45:53,860 –> 01:45:56,612
Was captured by the FBI.” This can be said
被FBI抓走” 这话能说出来 一

2222
01:45:57,060 –> 01:46:01,540
It’s not owned by the US FBI. It’s the Bahamas.
它不归美国FBI管 人家是巴哈马

2223
01:46:01,668 –> 01:46:05,124
British Empire, Switzerland, Australia, cross-ball
大英帝国 瑞士 澳大利亚 跨球的

2224
01:46:05,252 –> 01:46:06,212
You can’t care about the second one
你管不着 第二个

2225
01:46:06,404 –> 01:46:09,156
You can try another currency now
你现在可以换个币试试

2226
01:46:09,284 –> 01:46:12,356
See if the money can give you the third one
看钱能不能给你 第三个

2227
01:46:12,484 –> 01:46:13,764
He dare to lie
他敢撒这个谎

2228
01:46:13,892 –> 01:46:18,692
Do you know the ending of telling this lie?
你知道撒这个谎他啥结局吗

2229
01:46:18,756 –> 01:46:21,508
Old squad leader, have you thought about it? It’s a crime
老班长你想过吗 这是犯罪呀

2230
01:46:21,572 –> 01:46:22,980
Anyone can sue him
谁都可以告他

2231
01:46:23,108 –> 01:46:25,028
Because I believe what you said
因为我相信你这句话说

2232
01:46:25,156 –> 01:46:26,628
“If you change your coins, you will enter the FBI”
“换走了币会进FBI”

2233
01:46:26,756 –> 01:46:29,060
I sold the coins and I chased you forever
我把币卖了 我追你一辈子

2234
01:46:29,188 –> 01:46:30,980
You have to remember my words
你们要记住我这话

2235
01:46:31,108 –> 01:46:32,836
Unless you are willing to be a coward
除非你愿意当懦夫

2236
01:46:32,964 –> 01:46:35,716
Can tell the way for a lifetime
可以告路大脑袋一辈子

2237
01:46:35,844 –> 01:46:37,124
Gao Bingchen said
还有高冰尘说

2238
01:46:37,252 –> 01:46:40,580
“This money can’t be cashed at all”
“这钱根本不能兑现”就这话

2239
01:46:40,708 –> 01:46:43,332
As long as you cash it out, you just have to show evidence
你只要是兑现了 你只要拿出证据来

2240
01:46:43,396 –> 01:46:46,877
You plus sue him that you win 100%
你再加上告他 你100%赢

2241
01:46:47,428 –> 01:46:49,924
Said I sold this coin because I believed in you
说由于我信了你了 我把这币卖了

2242
01:46:50,116 –> 01:46:53,828
Now that the currency increases, I can prove that you are lying
现在币增了 我也能证明你是撒谎的

2243
01:46:53,956 –> 01:46:57,284
You win 100% and I promise you that you lose
你100%赢我给你保证 输了

2244
01:46:57,412 –> 01:47:02,852
I’ll pay your lawyer’s fees, the more important nine-finger demon
我来付你律师费 更重要的 九指妖

2245
01:47:02,980 –> 01:47:06,180
What the Nine Finger Demon has said since he hit Guo on the first day
九指妖从第一天开始砸郭就说过什么

2246
01:47:06,180 –> 01:47:09,188
Coins will never happen at all and never will
币根本不会发生 永远不会有

2247
01:47:09,188 –> 01:47:12,004
Then she made SA coins
然后她又造了SA币

2248
01:47:12,004 –> 01:47:15,076
Now (Hi) coin has
现在(喜)币有了

2249
01:47:15,076 –> 01:47:17,508
Then you used to pay for the Nine Finger Demon
那你曾经跟着九指妖那块付过钱的

2250
01:47:17,508 –> 01:47:21,348
Say “Lao Tzu because I also invested in you
说“老子因为我也投资过你

2251
01:47:21,412 –> 01:47:24,036
You lied to me with this coin and you said it won’t happen at all
你也骗过我 这个币你说根本不会发生

2252
01:47:24,164 –> 01:47:25,188
Now the result has happened
现在发生了 结果

2253
01:47:25,252 –> 01:47:28,900
You see my money is here, you have to pay.”
你看我钱都在这儿了 你必须得赔”

2254
01:47:29,092 –> 01:47:32,868
This is an absolute 100% win
这是绝对100%赢

2255
01:47:32,996 –> 01:47:37,156
You are like all the people who have smashed coins in the media
你像那所有在媒体上砸过币的

2256
01:47:37,348 –> 01:47:39,396
Affected that you did not buy into coins
影响了你没买成币的

2257
01:47:39,524 –> 01:47:41,060
You must sue him and you will win 100%
你一定要去告他 而且告就100%赢

2258
01:47:41,188 –> 01:47:45,668
Take my money without any doubts
没有任何疑虑的 拿着我的钱

2259
01:47:45,796 –> 01:47:47,460
Take my evidence and hold your post
拿着我的证据 拿着你的发的东西

2260
01:47:47,588 –> 01:47:49,764
Do you see if our comrades understand?
你看看咱战友有懂的吗

2261
01:47:49,828 –> 01:47:51,236
Are so rich
都那么有钱了

2262
01:47:51,364 –> 01:47:52,708
Can a comrade-in-arms make it clear?
有一个战友能说清楚吗

2263
01:47:52,772 –> 01:47:54,372
Wen Yao just settled Lu’s head
刚才文耀还给路大脑袋算账呢

2264
01:47:54,500 –> 01:47:55,460
You’re done
你算完账

2265
01:47:55,588 –> 01:47:58,468
Do you think it’s true that your head will vomit blood, do you think
你觉得真的路大脑袋会吐血你觉得吗

2266
01:47:58,532 –> 01:48:00,388
Do you think he will regret it
你觉得他会后悔是吗

2267
01:48:00,580 –> 01:48:03,076
I’m telling you that you don’t understand Lu’s big head
我告诉你太不了解路大脑袋了

2268
01:48:03,268 –> 01:48:05,188
This is what we said today
这就是我们今天说的一句话

2269
01:48:05,380 –> 01:48:09,028
The ignorant Seventh brother wrote yesterday on paper
无知的 七哥昨天写的写在纸上的

2270
01:48:09,284 –> 01:48:11,460
Yesterday a comrade in arms told me
昨天是一个战友给我说

2271
01:48:11,524 –> 01:48:14,916
I said I must write it down, right? I was wrong
我说我一定写下来 对吧 我说错了

2272
01:48:15,044 –> 01:48:17,988
He said “One currency wins one country
他这么说的 “一币赢一国

2273
01:48:18,116 –> 01:48:23,748
The unbearable price of ignorance and incompetence
无知无善应付的不可承受的代价

2274
01:48:23,876 –> 01:48:26,884
Should be resolved by legal action”
应该用法律行动来解决“

2275
01:48:27,076 –> 01:48:29,636
I was ignorant and unkind just now
我刚才 无知无善

2276
01:48:29,956 –> 01:48:33,220
Just this person is ignorant, you have no good roots anymore
就这个人无知 你再没有善根

2277
01:48:33,732 –> 01:48:36,356
You cope with the unbearable price
你应付出不可承受的代价

2278
01:48:37,572 –> 01:48:40,068
Then these people lie to you and make you ignorant
那么这些人骗你 让你无知

2279
01:48:40,196 –> 01:48:43,012
Did you get any benefits?
让你这个有没有得到利益的

2280
01:48:43,140 –> 01:48:44,804
You should use the law (let him) the price
你应该用法律(让他)代价

2281
01:48:44,932 –> 01:48:45,828
You now… Just now Wen Yao
你现在……刚才文耀

2282
01:48:45,956 –> 01:48:48,004
You never thought about the legal price
你绝对没有想过法律代价

2283
01:48:48,132 –> 01:48:50,052
What we are talking about today
我们今天讲的事情

2284
01:48:50,436 –> 01:48:51,588
What these bullies say
这些欺民贼说的话

2285
01:48:51,716 –> 01:48:54,084
I only dare to talk for more than 30 years
只敢一讲三十几年

2286
01:48:54,916 –> 01:48:58,052
You never do to him
你们从来没有把他怎么着

2287
01:48:58,436 –> 01:49:02,788
It’s because we people are too cowardly and selfish
就是因为咱们这些人太懦弱 太自私

2288
01:49:04,452 –> 01:49:06,500
You don’t have the courage to make money
你没有像挣钱这样的勇气

2289
01:49:06,628 –> 01:49:08,740
You take out one thousandth of the courage to make money
你拿出挣钱的千分之一的勇气

2290
01:49:08,868 –> 01:49:10,212
They won’t deceive you
他们就不会蒙骗你

2291
01:49:10,340 –> 01:49:12,964
So why do we say that
那么我们为什么要这么讲呢

2292
01:49:14,372 –> 01:49:16,932
The pitifulness of the Chinese
中国人的可怜可悲

2293
01:49:16,996 –> 01:49:20,260
The Communist Party has said that for 70 years, no one will resist
共产党讲了70年就是没有人去反抗

2294
01:49:20,644 –> 01:49:22,820
To pierce him to prove him
去戳穿他 去证明他

2295
01:49:23,140 –> 01:49:25,764
He has been domineering in China for 70 years
他在中国横行霸道70年

2296
01:49:26,084 –> 01:49:29,540
How ignorant the Chinese people
让中国人无知到什么程度

2297
01:49:30,436 –> 01:49:33,380
Vaccinate children and vaccinate the elderly
给孩子打疫苗 给老人打疫苗

2298
01:49:35,172 –> 01:49:37,476
Endless story
无穷无尽的故事

2299
01:49:37,776 –> 01:49:39,184
The buddies from the Beijing Health Bureau talk about Brother Seven
北京卫生局的哥们说说七哥

2300
01:49:39,312 –> 01:49:41,872
You know that there are a lot of teratogenic births nowadays
你知道现在生孩子 畸胎每天都很多

2301
01:49:42,000 –> 01:49:43,664
Now we give a good standard
现在我们给出很好的标准

2302
01:49:44,432 –> 01:49:47,632
When a child is born, a perverted child is born
一露头孩子一生出来 一露头变态

2303
01:49:47,760 –> 01:49:51,536
Immediately take the gauze directly from the head and wrap it around
立马就拿纱布直接从头上拽出来就缠

2304
01:49:51,600 –> 01:49:55,376
Strangle the dead directly and throw the bag out
缠死 直接缠死 扔包出去

2305
01:49:55,568 –> 01:49:57,424
I won’t let you come out alive
就不让你活着出来了

2306
01:49:58,064 –> 01:49:59,728
Entangled to death as soon as it appeared
一露世就缠死

2307
01:49:59,984 –> 01:50:01,648
He said what happened
他说出现什么现象

2308
01:50:01,840 –> 01:50:04,976
His doctor got you entangled as soon as he didn’t feel right
他这个医生一看不对劲就给你缠上了

2309
01:50:05,104 –> 01:50:07,088
The kid said “Wow”
这孩子“哇”一嗓子

2310
01:50:07,216 –> 01:50:09,136
Just get you gauze
就给你拿纱布咵咵咵一缠

2311
01:50:09,200 –> 01:50:15,600
Pull it out and cut it to death.
拽出来一剪 死掉 这不

2312
01:50:15,664 –> 01:50:18,352
This happens every day
这每天这么发生啊

2313
01:50:18,480 –> 01:50:22,320
Said that now I am forcing these mothers
说现在就是强迫这些妈妈

2314
01:50:22,448 –> 01:50:26,928
Say you have to do one and that scan before you are alive
说你们生前要做一个那个那个扫描嘛

2315
01:50:27,056 –> 01:50:28,784
The child is not normal
孩子正不正常嘛

2316
01:50:28,848 –> 01:50:30,192
The key is that the child is normal during the scan
他是关键是扫描的时候孩子正常

2317
01:50:30,384 –> 01:50:32,368
When he came out, he was abnormal. What was the reason?
他一出来他不正常了 那啥原因

2318
01:50:32,752 –> 01:50:34,736
The heart of the child after the vaccine is moving
打完疫苗的孩子心脏是动的

2319
01:50:34,864 –> 01:50:35,824
See the child is a child
看孩子是个孩子

2320
01:50:35,952 –> 01:50:37,360
When he comes out, will he be ignorant?
他一出来要不没眼

2321
01:50:37,488 –> 01:50:39,536
Otherwise, this kid has everything
要不然这孩子就是什么都有

2322
01:50:39,664 –> 01:50:41,264
There is also a big tumor directly on the head
还有说脑袋直接带大瘤的

2323
01:50:41,392 –> 01:50:46,384
They just follow the rules of the hospital
直接他们就拿医院下的规矩

2324
01:50:46,448 –> 01:50:49,264
China cannot accept these so-called productions
中国不能接受这些所谓的产下来

2325
01:50:49,392 –> 01:50:50,864
Children with disabilities
有残疾的孩子

2326
01:50:50,992 –> 01:50:52,784
Just “click” tape
直接就“咔咔”胶布

2327
01:50:52,976 –> 01:50:57,008
Do you know what I am saying
你知道我说什么吗

2328
01:50:57,072 –> 01:50:58,352
Brother Seven, do you know where the sorrow is?
七哥你知道悲哀在哪里吗

2329
01:50:58,736 –> 01:51:01,424
I haven’t seen many parents think this is the fault of the vaccine
没见过多少父母觉得这是打疫苗的错

2330
01:51:01,616 –> 01:51:03,216
He thinks it is his fault
他认为这是自己的错

2331
01:51:05,968 –> 01:51:08,656
If you haven’t experienced Seventh Brother
你们要没有经历七哥的

2332
01:51:08,784 –> 01:51:10,896
Like you have never been rich
就像你们没有当过有钱人

2333
01:51:11,024 –> 01:51:12,944
Now includes the old (squad leader)
现在包括老(班长)

2334
01:51:13,072 –> 01:51:14,928
You sleep at night so eagerly thinking about my money
你们晚上睡觉急得想我这钱咋花

2335
01:51:15,824 –> 01:51:17,552
You all have to think about it, you have money
你们都得想这事你有钱了

2336
01:51:18,704 –> 01:51:19,728
Today you have
今天你有

2337
01:51:19,856 –> 01:51:20,432
You didn’t you before
你以前你没有

2338
01:51:20,560 –> 01:51:22,656
Like you haven’t experienced
就像你没有经历过

2339
01:51:22,656 –> 01:51:22,736
Brother Seven used to feel the same as being rich
七哥曾经过有钱的感觉一样

2340
01:51:22,736 –> 01:51:25,108
Brother Seven used to feel the same as being rich
七哥曾经过有钱的感觉一样

2341
01:51:25,552 –> 01:51:27,351
Then it’s like my pain
那么就像我这个痛苦

2342
01:51:27,351 –> 01:51:27,444
You have never experienced it
你们从来也没经历过

2343
01:51:27,444 –> 01:51:28,439
You have never experienced it
你们从来也没经历过

2344
01:51:28,567 –> 01:51:29,527
You said these people told me
你说这些人跟我讲

2345
01:51:29,655 –> 01:51:31,511
Say you know how I feel, brothers and sisters
说你知道我啥感觉啊兄弟姐妹们

2346
01:51:31,639 –> 01:51:34,263
This country and nation to this extent
这个国家民族到这个程度

2347
01:51:34,391 –> 01:51:38,359
Is killing people in this civilized society
就是杀人 这个文明的社会

2348
01:51:38,423 –> 01:51:39,319
There is already internet
已经有互联网了

2349
01:51:39,383 –> 01:51:42,007
I was pregnant with a child for 10 months and died
自己怀了10个月的孩子 死

2350
01:51:42,135 –> 01:51:44,567
You can deal with the death directly after you come down
就是下来以后直接就可以处理掉死

2351
01:51:44,631 –> 01:51:46,487
He thinks it’s his fault he doesn’t think
他觉得是自己的错 他不觉得

2352
01:51:46,615 –> 01:51:47,575
He never thought about
他从来不想想

2353
01:51:47,703 –> 01:51:48,791
what is the reason
是什么原因

2354
01:51:48,919 –> 01:51:51,351
Made you pregnant with a pervert and freak for 10 months
让你怀了个10个月的变态和怪胎

2355
01:51:53,847 –> 01:51:58,711
Do you know how far this country is
你知道这个国家到了啥程度

2356
01:52:00,247 –> 01:52:02,295
Brothers and sisters are like hi coins
兄弟姐妹们 就像喜币一样

2357
01:52:02,423 –> 01:52:06,455
There are actually n people who come to ask this Xibi
竟然有n个人来问 这个喜币

2358
01:52:06,647 –> 01:52:10,679
Can this thing be bought?
到底这个东西是能买东西吗

2359
01:52:11,703 –> 01:52:16,439
Brother Seven, can you guarantee how much this coin will rise?
七哥你能保证这个币会涨多少钱吗

2360
01:52:17,271 –> 01:52:18,423
Another Seventh Brother
再一个七哥

2361
01:52:18,615 –> 01:52:22,519
Can you guarantee that this coin can be exchanged for cash at any time in the future?
你能保证这个币未来我能随时换现金吗

2362
01:52:22,967 –> 01:52:24,375
Just ask me such ignorant words
就问我这种无知的话

2363
01:52:24,695 –> 01:52:26,231
You just missed a sentence
你就差了一句话

2364
01:52:26,359 –> 01:52:27,447
I’ll give the money directly to your home.
我把钱直接送你家就得了呗

2365
01:52:27,639 –> 01:52:28,471
You don’t have to take money
你也不用拿钱

2366
01:52:28,599 –> 01:52:30,071
Wouldn’t it be over if I pulled you a few tons of money?
我给你拉几吨钱不就完了吗

2367
01:52:30,903 –> 01:52:32,567
That’s what the Communist Party said back then
那就是当年共产党说的话呀

2368
01:52:32,887 –> 01:52:34,423
Kill the Kuomintang
干掉国民党

2369
01:52:34,615 –> 01:52:36,535
We have American democracy
我们就拥有了美式的民主

2370
01:52:38,007 –> 01:52:39,607
You kill the landlord
你就干掉地主 你就当地主

2371
01:52:39,735 –> 01:52:40,972
You can sleep with the landlord’s wife
你可以睡地主的老婆

2372
01:52:40,972 –> 01:52:43,182
Daughter of the Sleeping Landlord
睡地主的闺女

2373
01:52:43,869 –> 01:52:47,735
The Cultural Revolution told you to produce 10,000 tons of grain per mu
文化大革命告诉了你亩产万吨粮

2374
01:52:47,908 –> 01:52:50,084
An old sow gives birth to 100 piglets
一个老母猪生100个仔

2375
01:52:50,404 –> 01:52:57,060
Everyone can’t finish the pork soup, don’t you believe it?
大家喝不完的猪肉汤 是吧 你再信哪

2376
01:52:57,316 –> 01:52:59,428
I, Guo Wengui, became the second Communist Party
我郭文贵再变成第二个共产党

2377
01:52:59,620 –> 01:53:02,564
I’ll send the money to your home to go to Wukong Wenkong
我把钱送你家去 悟空文空啊

2378
01:53:02,756 –> 01:53:05,892
You don’t need to invest to pull, you don’t need to take money to pull
你不用投资拉 你也不用拿钱拉

2379
01:53:06,020 –> 01:53:07,684
I give a cart of gold coins
我送一车金币

2380
01:53:07,812 –> 01:53:09,988
Asked to send it to you with printed and called Xibi
叫印着叫喜币给你送去

2381
01:53:11,943 –> 01:53:15,399
How many of our comrades-in-arms have poisonous brains
我们的战友当中有多少人脑子有毒的

2382
01:53:16,551 –> 01:53:19,559
A certain comrade sent a message to threaten me
某个战友发信息威胁我

2383
01:53:19,815 –> 01:53:21,863
Said Brother Seven, if I don’t have any coins,
说七哥如果我没有币了

2384
01:53:22,631 –> 01:53:26,471
I can only die for others to see me neither
我只能死给别人看了 我也不

2385
01:53:26,727 –> 01:53:31,207
I may also act irrationally, Brother Seven
我也可能做出不不理智的行动 七哥

2386
01:53:31,335 –> 01:53:34,023
I might go to your door and wait for you
我可能上你家门口等着你去

2387
01:53:34,087 –> 01:53:35,943
If i see you at the last
我要是在最后见你一面

2388
01:53:36,071 –> 01:53:38,375
What do you think this is a threat
你觉得这是威胁 这是啥 你觉得

2389
01:53:42,023 –> 01:53:44,071
The old squad leader doesn’t know what the meeting will be after
老班长不知道开完啥会了

2390
01:53:44,199 –> 01:53:46,311
Some coins are regulated by the alliance
有些币被联盟监管的

2391
01:53:46,375 –> 01:53:47,847
Bring all the comrades-in-arms
战友代持的都拿过来

2392
01:53:48,359 –> 01:53:50,151
Our Wenxi ran to that
我们的文喜就跑到那个

2393
01:53:50,279 –> 01:53:53,671
I ran to my house right after the listing
就上市以后就跑到我家正对面

2394
01:53:53,799 –> 01:53:54,631
central Park
中央公园

2395
01:53:54,695 –> 01:53:56,935
I used to take pictures of the chairs I sat on
我曾经拍过照出坐过的椅子

2396
01:53:57,063 –> 01:53:59,367
Send a message “I’m done, I can’t
发信息 “我完了我不行了

2397
01:53:59,495 –> 01:54:00,839
I can’t hold on
我坚持不了了

2398
01:54:00,967 –> 01:54:01,671
May act stupidly”
可能做出愚蠢的行动”

2399
01:54:01,735 –> 01:54:03,719
Then I recorded a video for this Wenxi
然后录了视频给我 这文喜

2400
01:54:04,871 –> 01:54:05,895
This is a threat
这是威胁呢

2401
01:54:06,023 –> 01:54:08,903
It’s still in love with me
还这还是跟我是谈情说爱的

2402
01:54:09,031 –> 01:54:11,527
Do you think it’s Wenxi Wenxi is here
你觉得 就是文喜 文喜就在

2403
01:54:11,591 –> 01:54:12,359
And Wenxi
而且文喜

2404
01:54:12,487 –> 01:54:14,215
I was still renting a house next to our house
当初还在我们家旁边还租一房子呢

2405
01:54:16,071 –> 01:54:17,671
I didn’t tell you these old squad leaders
这些老班长我没跟你

2406
01:54:17,863 –> 01:54:19,527
I didn’t even say that I didn’t even say in the group
我都没说 我在群里都没说

2407
01:54:19,655 –> 01:54:21,383
I didn’t say anything that Wenxi did it
啥都没说 这是文喜干的事

2408
01:54:22,151 –> 01:54:24,967
And Wenxi sent a lot of messages and deleted them
而且文喜发了好多信息都删除了

2409
01:54:25,095 –> 01:54:25,799
I returned her message
我回她信息

2410
01:54:25,927 –> 01:54:30,023
Doesn’t the deleted information end up with the seventh brother?
删除的信息不就是跟七哥同归于尽啦

2411
01:54:30,151 –> 01:54:35,399
It’s not alive, right? There are comrades-in-arms
不活了啦是吧 还有战友

2412
01:54:35,527 –> 01:54:37,575
My comrade in New Zealand sent me a message
竟然在新西兰的战友给我发信息

2413
01:54:37,703 –> 01:54:41,223
The old squad leader owns millions of coins
老班长拥有几百万个币

2414
01:54:42,055 –> 01:54:44,807
My volunteers don’t allocate enough to me
我的义工给我分配不够

2415
01:54:44,999 –> 01:54:46,663
Only divided 4000 coins
只分了4000个币

2416
01:54:46,855 –> 01:54:50,759
I have to give me at least eight thousand
我最起码得给我算算得给我什么八千

2417
01:54:50,887 –> 01:54:53,703
What is the majority of coins?
七七七什么好多数 币

2418
01:54:54,023 –> 01:54:57,479
I said how long will you be a volunteer
我说你给当过多长时间义工啊

2419
01:54:57,607 –> 01:54:59,591
As soon as he said that he had made several videos
他一说做过几次视频

2420
01:54:59,719 –> 01:55:00,999
Participated in several parades
参加过几次游行

2421
01:55:01,191 –> 01:55:04,456
A few thousand coins and a few thousand coins
就要几千个币 几千个币啊

2422
01:55:04,456 –> 01:55:06,119
Now more than 80,000 coins
现在要8万多个币

2423
01:55:06,375 –> 01:55:09,255
How much is 80,000 coins multiplied by 20
8万个币乘以20是多少钱

2424
01:55:09,383 –> 01:55:11,879
Is 200
就是200

2425
01:55:12,007 –> 01:55:13,927
How much is 200 times 200 times
200是多少钱乘200倍多少钱

2426
01:55:14,055 –> 01:55:16,679
Yes, the old squad leader’s house has sold your house now
是吧 老班长家把你家房子现在卖了

2427
01:55:16,807 –> 01:55:17,447
You have to give him
你得给他

2428
01:55:17,575 –> 01:55:22,503
Do you think it’s not as simple as greed, brothers and sisters
你觉得兄弟姐妹们这不是贪婪那么简单

2429
01:55:22,631 –> 01:55:23,847
It is ignorance
它是无知

2430
01:55:25,255 –> 01:55:28,903
This is how you see why the Hong Kong stock market
这是你看看为什么香港的股票市场

2431
01:55:29,031 –> 01:55:31,591
Thaksin, a mainlander, Americans absolutely don’t believe it
大陆人他信 美国人绝对不信

2432
01:55:32,871 –> 01:55:36,519
Nobody believes in the Shanghai stock market
上海的股票市场大陆人信没有任何人信

2433
01:55:36,711 –> 01:55:39,591
Have you seen anyone making money in the Shanghai stock market in mainland China?
你见过在大陆上海股票市场赚钱的人吗

2434
01:55:39,911 –> 01:55:42,279
Have you heard of it, find one by your side?
听说过吗 在身边找一个出来

2435
01:55:43,623 –> 01:55:46,247
You believe the price of real estate in mainland China
大陆的房地产这个价格你也信

2436
01:55:47,847 –> 01:55:51,943
If you believe in vaccines, you don’t believe in breaking news
疫苗你也信 就是不信爆料革命

2437
01:55:52,071 –> 01:55:54,375
I just don’t believe in XiCoin, right? I congratulate you
就是不信喜币吧是吧 我恭喜你

2438
01:55:54,631 –> 01:55:59,559
Don’t you believe it, don’t you believe it
你永远别信下去 千万你永远别信下去

2439
01:56:00,135 –> 01:56:03,463
Then the road around us has big heads (Wang Dinggang)
然后我们身边的路大脑袋(王定刚)

2440
01:56:03,591 –> 01:56:04,231
Snake Demon Yan (Yan Limeng)
蛇妖闫(闫丽梦)

2441
01:56:04,359 –> 01:56:04,999
Nine Finger Demon (Sara’s real name is Wei Lihong)
九指妖(Sara 本名魏丽红)

2442
01:56:05,127 –> 01:56:07,495
None of this person said right once
所有这人没有一次说话说对的

2443
01:56:07,623 –> 01:56:08,921
Just like Sino (Xiong Xiong)——Shino
就像西诺(熊宪民)——屎诺

2444
01:56:09,415 –> 01:56:11,421
Sino-Shino is a spy of the Communist Party
西诺——屎诺是共产党的特务

2445
01:56:12,871 –> 01:56:15,879
Boxun reported that I was denigrated more than 1,000 times
博讯报道了我1000多次都是诋毁的

2446
01:56:17,287 –> 01:56:22,151
You also believe in telling the truth
你也信 说实在话

2447
01:56:22,343 –> 01:56:24,647
The most terrible thing about our new China alliance
我们新中国联盟最可怕的事情

2448
01:56:25,095 –> 01:56:26,247
I found it was
我发现是

2449
01:56:26,375 –> 01:56:29,511
We found a bunch of ignorant people to make him rich
我们找了一帮这种无知的人让他有了钱

2450
01:56:29,639 –> 01:56:32,135
This is what makes me really unhappy
这才是让我真不高兴的

2451
01:56:34,247 –> 01:56:35,975
This makes you feel terrible
这才让你感到可怕的

2452
01:56:36,167 –> 01:56:37,703
Look at this kind of thing
你看看这种事情

2453
01:56:38,343 –> 01:56:42,503
All the things we talked about today about the Communist Party
所有今天咱讲的共产党这些的事情

2454
01:56:42,887 –> 01:56:44,039
The disaster of vaccines between life and death
疫苗的灾难 生死之间

2455
01:56:44,231 –> 01:56:46,663
Hong Kong’s rolling pin economy
房地产 香港的擀面杖经济

2456
01:56:46,791 –> 01:56:49,415
All because of ignorance and greed
都是因为的无知和贪婪

2457
01:56:49,927 –> 01:56:51,655
I have to go to Wenxi someday
我得哪天我得找文喜去

2458
01:56:51,783 –> 01:56:54,151
I have to understand that after she went public that day
我得了解她那天上市后

2459
01:56:54,279 –> 01:56:55,623
Patted on a chair in Central Park
在中央公园这块 在椅子上拍着

2460
01:56:55,751 –> 01:56:58,247
I’m done, what irrational action will I take
我完了我要做出什么不理智的行动了

2461
01:56:58,759 –> 01:57:00,743
Let me see what Wenxi wants to do
我看看文喜想干嘛 啊

2462
01:57:03,559 –> 01:57:06,503
And my comrades sent messages to die with me
还有战友发信息跟我同归于尽

2463
01:57:07,399 –> 01:57:08,231
You haven’t
你还没吧

2464
01:57:08,359 –> 01:57:10,215
How much money has not risen to 1000 times
赚多大钱还没涨到1000倍

2465
01:57:10,407 –> 01:57:11,559
You just die with me
你就给我同归于尽

2466
01:57:11,623 –> 01:57:14,375
Why do you go home with me?
你咋给我同归于尽哪 啊

2467
01:57:17,703 –> 01:57:23,783
Another comrade-in-arms is now like the one that plummeted yesterday
再一个战友现在就像昨天那个那个暴跌一样

2468
01:57:24,679 –> 01:57:27,239
You can throw away your coins in one sentence
一句话你都能把你的币给抛掉

2469
01:57:27,431 –> 01:57:31,863
Become 13 yuan in the future, this happy coin
变成13块钱 未来这个喜币

2470
01:57:32,213 –> 01:57:34,852
If it doesn’t go up and down, it won’t be called Xibi
它如果没有上上下下 它就不叫喜币

2471
01:57:35,203 –> 01:57:36,547
It’s fake
它就是假的了

2472
01:57:36,896 –> 01:57:38,496
Then the Communist Party’s Hang Seng Stock Index
那就共产党的恒生股市指数了

2473
01:57:38,560 –> 01:57:41,312
24700 24200
24700 24200

2474
01:57:43,424 –> 01:57:45,664
50% of the mainland
大陆的50%的

2475
01:57:45,792 –> 01:57:48,160
So-called economically supported real estate
所谓的经济支撑的房地产

2476
01:57:48,352 –> 01:57:49,568
Already collapsed a ball
都已经崩塌个球的了

2477
01:57:49,696 –> 01:57:51,168
You still 24200 24700
你还24200 24700

2478
01:57:51,296 –> 01:57:52,192
That’s all fake
那都是假的

2479
01:57:52,320 –> 01:57:55,264
It must be up and down
它一定是跌涨跌

2480
01:57:55,392 –> 01:57:56,992
Should always be like this
应经常这样子了

2481
01:57:57,120 –> 01:57:59,296
Is it true that there is vibration?
有震动 它是真的吗

2482
01:57:59,424 –> 01:58:01,984
The so-called horizontal line must be fake
所谓的横行线一定是假的

2483
01:58:02,048 –> 01:58:05,632
It was manipulated, but what I hope
被操作的嘛 但是我希望的是什么

2484
01:58:05,760 –> 01:58:08,896
It’s not our comrade-in-arms when it falls and when it rises
跌的时候和涨的时候都不是我们战友

2485
01:58:09,024 –> 01:58:11,008
Are those wealthy investment institutions
是那些有钱的投资机构

2486
01:58:11,136 –> 01:58:14,208
Don’t you, I really don’t want Wen Yao to tell me
你别 我真不希望文耀跟我说

2487
01:58:14,272 –> 01:58:15,808
Brother Seven, I’m so stupid, I sold off
七哥 我傻乎乎的我卖跌了

2488
01:58:15,936 –> 01:58:17,856
It’s up again, you say how painful I am
又涨起来了 你说我的多痛苦

2489
01:58:18,048 –> 01:58:18,944
Can’t laugh or cry
哭不得笑不得吧

2490
01:58:19,008 –> 01:58:21,696
I don’t want old squad leader Sarah Wenkong
我不希望老班长SARAH文空

2491
01:58:21,760 –> 01:58:23,040
This is the ending for you
你们就这个结局吧 就这 就

2492
01:58:24,768 –> 01:58:27,072
This must be a comrade in arms
这肯定是战友

2493
01:58:27,264 –> 01:58:30,400
Now I don’t know which comrade-in-arms sells for more than 13 yuan
现在我不知道哪个战友卖的13块多钱

2494
01:58:30,528 –> 01:58:32,704
Now you buy me another 13 yuan
现在你给我再买回来个13块钱

2495
01:58:32,832 –> 01:58:33,600
Let me see
我看看

2496
01:58:36,224 –> 01:58:39,424
Mr. Guo Wengui: What I want most is that my comrades are rich and healthy
郭文贵先生:我最想的是战友有钱还健康

2497
01:58:39,616 –> 01:58:42,560
Still safe and enjoying wealth
还安全 还能享受财富

2498
01:58:42,688 –> 01:58:43,904
Not destroyed by wealth
不被财富给灭了

2499
01:58:45,376 –> 01:58:50,816
Do you think a comrade-in-arms said that he would shoot it that night
你想有个战友说了当天晚上就出手出的

2500
01:58:51,072 –> 01:58:52,608
Said it was paid when it rose to 4 yuan
说涨到4块钱时候出的

2501
01:58:52,736 –> 01:58:55,616
Then I bought a 260,000 house
然后就买了个26万的房子

2502
01:58:56,960 –> 01:58:59,712
I told him you bought this house
我告诉他 你买了这个房子

2503
01:59:00,032 –> 01:59:02,272
It’s sadder than you didn’t buy coins
这比你没买币还悲哀

2504
01:59:03,360 –> 01:59:06,752
You buy a house for 260,000 yuan in this house
这个房子你人家买一个房子26万

2505
01:59:06,880 –> 01:59:07,840
You also bought 260,000
你也买了26万

2506
01:59:08,032 –> 01:59:12,128
Your house now sees 20 yuan from three or three yuan
你这个房子现在从三三块钱看到20块钱

2507
01:59:12,320 –> 01:59:14,496
You already bought it for millions of dollars
你已经是几百万美元买的

2508
01:59:15,136 –> 01:59:18,208
This house will always depreciate you
这个房子会永远让你只能是贬值

2509
01:59:18,400 –> 01:59:20,384
Buy a house in canada
在加拿大买个房子

2510
01:59:20,448 –> 01:59:23,968
It will never increase in value by 20% and 40%, right?
它永远增值20%40%是永远不可能的是吧

2511
01:59:24,224 –> 01:59:25,696
You always pay the management fee
你永远是付管理费

2512
01:59:25,824 –> 01:59:26,656
The key is
关键是

2513
01:59:26,784 –> 01:59:30,816
You see that you once sold this coin for three dollars
你看到你曾经卖掉了三块钱的这个币

2514
01:59:31,008 –> 01:59:32,736
When the future becomes tens of millions
未来变成几千万的时候

2515
01:59:32,864 –> 01:59:36,320
Don’t you live in this house and become hell?
你住这个房子不成地狱了吗

2516
01:59:36,320 –> 01:59:39,356
You can sell it for at least 15 yuan
你最起码到15块钱卖

2517
01:59:39,356 –> 01:59:41,724
He didn’t regret it so much or sold it for 20 yuan
他也没那么后悔 或者到20块钱卖

2518
01:59:41,724 –> 01:59:42,812
Why did you sell it for three yuan
你为什么三块钱卖

2519
01:59:42,812 –> 01:59:47,121
Do you think this Xi coin is so worthless?
你觉得这个喜币就这么不值钱吗

2520
01:59:47,121 –> 01:59:48,977
So brothers and sisters
所以说兄弟姐妹们

2521
01:59:48,977 –> 01:59:52,561
This comrade-in-arms is the earliest comrade-in-arms in 2017
这位战友是2017年最早的战友

2522
01:59:52,561 –> 01:59:54,225
There is also the earliest Canadian woman
还有一个最早的加拿大那个女的

2523
01:59:54,225 –> 01:59:55,249
I forgot what I called
我都忘了叫啥了

2524
01:59:55,249 –> 01:59:56,977
Little Sarah was wearing crotch pants at the time
小Sarah那时候还穿豁裆裤呢

2525
01:59:56,977 –> 02:00:00,049
At the beginning of 2017, a woman said
2017年刚开始 有个女的说

2526
02:00:00,049 –> 02:00:04,401
11·11 Conference HNA
11·11大会 海航

2527
02:00:04,401 –> 02:00:07,729
“Brother Seven, you won’t let me go
“七哥你不让我去

2528
02:00:07,729 –> 02:00:09,329
All your comrades in arms are for money
你所有的战友都是为了钱

2529
02:00:09,329 –> 02:00:11,761
You won’t let me go
你不让我去你这会能开成吗

2530
02:00:11,761 –> 02:00:14,257
“What’s it called Emily?
”叫Emily叫什么的

2531
02:00:14,257 –> 02:00:16,689
She must be watching the live broadcast now
她现在一定在看直播呢

2532
02:00:16,689 –> 02:00:18,234
I have never contacted her before, there is such a comrade in arms
我从来没跟她联系过 就有这样的战友

2533
02:00:18,234 –> 02:00:23,723
And a comrade in New York even sent a message
还有纽约的一个战友竟然发信息

2534
02:00:23,723 –> 02:00:25,848
When I bought Xibi
当时买喜币的时候

2535
02:00:25,848 –> 02:00:27,271
“Brother Seven, you won’t let me buy Xicoin
“七哥你不让我买喜币

2536
02:00:27,271 –> 02:00:30,535
You have to lose 20% of the lucky coin”
你喜币得损失20%”

2537
02:00:30,535 –> 02:00:32,263
I said “really”
我说“是吗”

2538
02:00:32,263 –> 02:00:33,671
The comrade who opened the restaurant
开餐馆的那位战友啊

2539
02:00:33,671 –> 02:00:34,823
I said “why
我说“为什么呀

2540
02:00:34,823 –> 02:00:37,959
“He said, “Because you now see rich comrades in arms
”他说“因为你现在看到有钱的战友

2541
02:00:37,959 –> 02:00:39,431
Almost 20% to 30%
几乎20%到30%

2542
02:00:39,431 –> 02:00:40,391
It was all because of the breaking news revolution that I joined at that time”
都是当时因为我加入的爆料革命”

2543
02:00:40,391 –> 02:00:41,927
Oh my god
哎哟 我的妈呀

2544
02:00:41,927 –> 02:00:44,231
I said, “Then you better stop buying it”
我说“那你还是最好别买了吧”

2545
02:00:44,231 –> 02:00:45,959
(Note laugh) Right
(注笑)是吧

2546
02:00:45,959 –> 02:00:48,135
This is not ignorance
这不是无知啊

2547
02:00:48,135 –> 02:00:51,399
You think there are too many things around us
你想这事情太多了咱周围

2548
02:00:51,399 –> 02:00:54,663
There was another one last night
昨天晚上还有一个

2549
02:00:54,663 –> 02:00:57,735
Someone even preached that this stock market cannot be cashed out
竟然有人鼓吹说这个股市里边不能套现

2550
02:00:57,735 –> 02:01:01,316
If you can’t buy or sell, someone will believe it.
不能买卖 就也有人信啊

2551
02:01:01,729 –> 02:01:03,623
Some domestic comrades told me “Seventh Brother
还有国内战友告诉我“七哥

2552
02:01:03,623 –> 02:01:07,847
How can you guarantee that Xicoin will not depreciate, only increase in value and still have gold
你咋保证喜币不贬值只增值还有黄金

2553
02:01:07,847 –> 02:01:10,855
I go anytime and then you buy coins for me”
我随时走 然后你再帮我买币”

2554
02:01:10,855 –> 02:01:12,327
He has no quota
他也没有额度

2555
02:01:12,327 –> 02:01:13,543
(Unexpectedly asked) “Want to buy coins for me”
(竟然要求)“要帮我买币”

2556
02:01:13,543 –> 02:01:16,487
You’re crazy
你牛叉了

2557
02:01:16,487 –> 02:01:18,215
Just cut off Brother Seven’s head and it’s done
你就把七哥脑袋割下来就完了

2558
02:01:18,215 –> 02:01:19,879
Just forget it when you kick the ball
当球踢就算了呗

2559
02:01:19,879 –> 02:01:22,759
Such people don’t say that they are in a communist country
这样的人别说在共产党的国家

2560
02:01:22,759 –> 02:01:25,703
You are in Gaddafi, you are in Libya
你在卡扎菲 你在利比亚

2561
02:01:25,703 –> 02:01:28,007
You are in africa you are on this planet
你在非洲 你在这个星球上

2562
02:01:28,007 –> 02:01:30,119
There is no chance for you to be rich
没有任何你富裕的机会

2563
02:01:30,119 –> 02:01:32,743
You have to be deceived if you have money
就是你有了钱 你得被骗走

2564
02:01:32,743 –> 02:01:33,511
You gotta be robbed
你得被抢走

2565
02:01:33,511 –> 02:01:41,255
Money killing is invisible
钱杀人是无形之中的

2566
02:01:41,255 –> 02:01:43,495
I was worried from start to finish
我从头到尾我就担心

2567
02:01:43,495 –> 02:01:46,759
Don’t let you become a slave to wealth
不要让你成为财富的奴隶

2568
02:01:46,759 –> 02:01:49,191
Don’t let wealth make you miserable
不要让财富把你变得痛苦

2569
02:01:49,191 –> 02:01:50,599
Don’t let wealth
不要让财富

2570
02:01:50,599 –> 02:01:54,375
Make you lose one’s judgment on life
让你失去一个人对生活的判断

2571
02:01:54,375 –> 02:01:55,847
Money is never everything
钱绝不是一切

2572
02:01:55,847 –> 02:01:58,791
I am your best proof
我就是你最好的证明

2573
02:01:58,791 –> 02:02:06,023
Ma Yun Xu Jiayin Ma Huateng Wang Jianlin Wang Jian Chen Feng
马云许家印马化腾王健林王健陈峰

2574
02:02:06,023 –> 02:02:08,519
Is the best proof
都是最好的证明

2575
02:02:08,519 –> 02:02:10,567
He bought the best airplane of all mankind
他买了全人类所有最好的飞机

2576
02:02:10,567 –> 02:02:12,679
All the best houses picked countless people
所有最好的房子 摘了无数人

2577
02:02:12,679 –> 02:02:17,287
Where did he go after digging out the vaginas of countless people?
掏了无数人的阴道 最后他去哪了

2578
02:02:18,062 –> 02:02:19,923
You haven’t experienced it like Wenkong
你像文空没经历过

2579
02:02:20,074 –> 02:02:23,434
Wenkong said I also buy a 787
文空说我也买个787

2580
02:02:23,434 –> 02:02:25,098
I’m going to dig out someone’s vagina
我也去掏人家的阴道去

2581
02:02:25,098 –> 02:02:28,042
I also bought a hundred houses in Central Park, New York
我也买纽约中央公园买一百套房子去

2582
02:02:28,042 –> 02:02:31,818
What can you do again can you do what you say
你又能咋了 你能咋了吗你说

2583
02:02:31,818 –> 02:02:37,386
This earth makes way for you, the earth turns backwards
这个地球都给你让路 地球倒着转

2584
02:02:37,386 –> 02:02:39,626
24 hours for you to change 28 hours never
24小时给你改28小时 从来不会

2585
02:02:39,626 –> 02:02:45,311
This is what I especially want to say today, brothers and sisters
这就是兄弟姐妹们我今天特别要说的

2586
02:02:45,311 –> 02:02:50,367
Don’t let ignorance continue to play a role in your life
不要让无知再继续在你生命中发挥作用

2587
02:02:50,367 –> 02:02:54,783
Become your demonic communist everything today
成为你的魔 共产党的今天的一切

2588
02:02:54,783 –> 02:02:59,327
Zhang Gaoli can make a world champion Peng Shuai
张高丽能把一个世界冠军彭帅

2589
02:02:59,327 –> 02:03:03,743
Play for decades
一玩儿玩儿几十年

2590
02:03:03,743 –> 02:03:06,111
The whole family is still playing with the universe is infinite
全家还在跟着玩 宇宙是无限大

2591
02:03:06,111 –> 02:03:08,095
The earth is a grain of sand, I can do whatever I want
地球是一粒沙 我想干啥就干啥

2592
02:03:08,095 –> 02:03:10,655
Do you use his nonsense to fall in love with someone?
这TM用他废话吗 还跟人谈恋爱

2593
02:03:10,655 –> 02:03:16,287
The wife who still loves you looks at the door
还爱你的人 老婆看着门

2594
02:03:16,287 –> 02:03:18,741
His wife can watch the door and the husband can do you like this
他老婆能看门 老公能这么干你

2595
02:03:18,741 –> 02:03:20,533
Are you still a human
你这还是人吗

2596
02:03:20,533 –> 02:03:23,648
You still fall in love with him in the name of playing mah.
你还跟他谈恋爱以打麻将为名

2597
02:03:24,897 –> 02:03:27,296
Are you a human
这是人吗

2598
02:03:27,296 –> 02:03:28,896
Just like Meng Jianzhu playing in Jiangxi for several generations
就像孟建柱在江西一玩儿人家家几代

2599
02:03:28,896 –> 02:03:33,632
Her sister-in-law often
她嫂子竟然经常

2600
02:03:33,632 –> 02:03:38,176
Often Meng Jianzhu in the middle of the night “I’m tired
经常孟建柱半夜“我很累

2601
02:03:38,176 –> 02:03:41,120
Come here and bring your sister-in-law here.”
你过来啊 带着你小姑子过来”

2602
02:03:41,120 –> 02:03:43,680
Then she went over immediately
然后她马上过去 稀里哗啦地去

2603
02:03:43,680 –> 02:03:46,304
I have to go over and accompany Meng Jianzhu right away
还得洗洗 马上过去陪孟建柱

2604
02:03:46,304 –> 02:03:47,968
Meng Jianzhu usually gets up in the morning
孟建柱一般早上不起床

2605
02:03:47,968 –> 02:03:50,848
Do not go to work in the morning and wait for two in Jiangxi
上午不上班在江西 两个伺候

2606
02:03:50,848 –> 02:03:53,280
Never said let her old woman go
从来没有说让她老婆婆去

2607
02:03:53,280 –> 02:03:55,840
Suddenly she went there and found her old woman there
突然有一天她去了发现她老婆婆在那

2608
02:03:55,840 –> 02:04:00,448
She was dumbfounded and her old lady also played for Meng Jianzhu
傻眼了 她老婆婆也给孟建柱玩了

2609
02:04:00,448 –> 02:04:03,392
As far as Meng Jianzhu said, the Song Dynasty
就孟建柱说当年大宋朝

2610
02:04:03,392 –> 02:04:05,952
Does anyone say this is a kind of magic
有什么什么人说这是一种仙术

2611
02:04:05,952 –> 02:04:11,392
Just let them live longer for three generations
就干人家三代让自己长寿这叫什么接阴气

2612
02:04:11,392 –> 02:04:15,232
Take the yin qi, you can take the yin qi
接阴气呀 把阴气能接过来

2613
02:04:15,232 –> 02:04:18,752
It’s a good thing to say that the sun has just passed
说他太阳刚了 这是好事

2614
02:04:18,752 –> 02:04:21,504
When I left, I said there was a bag of money at the door to take away
走的时候说门口有一布袋钱拿走

2615
02:04:21,504 –> 02:04:25,088
He said, “People gave me more than 100,000 RMB
他说“人家给我送了十几万人民币

2616
02:04:25,088 –> 02:04:26,368
Take it home”
带回去吧”

2617
02:04:26,368 –> 02:04:28,160
When I went back, I found it was all US dollars
结果回去以后发现全是美元

2618
02:04:28,160 –> 02:04:32,384
From two to three million dollars
二三十万美元 人家送的

2619
02:04:32,384 –> 02:04:33,216
He didn’t even look at the RMB or the U.S. dollar
他连人民币还是美元都没看

2620
02:04:33,216 –> 02:04:35,584
When in Jiangxi
在江西的时候

2621
02:04:35,584 –> 02:04:36,864
Then like this
然后这样的

2622
02:04:36,864 –> 02:04:39,040
Meng Jianzhu told more than 4 million people in China
孟建柱告诉中国公检法四百多万人

2623
02:04:39,040 –> 02:04:42,880
Say “You must abide by the law and discipline
说“你们要守法守纪

2624
02:04:42,880 –> 02:04:48,320
Serve the people wholeheartedly, serve the party wholeheartedly
一心为人民服务 一心为党服务

2625
02:04:48,320 –> 02:04:50,496
Be a clean policeman
做干干净净的公检法警察

2626
02:04:50,496 –> 02:04:54,656
Being an Armed Police Force” The Chinese people believed in it for a long time
当武警部队” 中国人民信了很久

2627
02:04:54,656 –> 02:04:57,728
How many policemen are there in China
中国有多少警察

2628
02:04:57,728 –> 02:05:01,504
Tell me that the Beijing bureau was put to sleep by Fu Zhenghua for several generations
告诉我北京局被傅政华给睡了好几代的

2629
02:05:01,504 –> 02:05:03,232
Sun Lijun slept for generations
被孙力军睡了好几代的

2630
02:05:03,232 –> 02:05:05,216
Meng Jianzhu… how many policemen are there
被孟建柱……有多少警察

2631
02:05:05,216 –> 02:05:08,480
How many prosecutor judges
多少检察官法官

2632
02:05:08,480 –> 02:05:11,744
One of our female comrades-in-arms is a judge
我们一个女战友就是法官

2633
02:05:11,744 –> 02:05:15,136
Sun Lijun said to her, “Do you want to be promoted?
就是孙力军跟她说“你想升吗

2634
02:05:15,136 –> 02:05:16,928
“Want to promote” “You look good
”“想升” “你长得不错

2635
02:05:16,928 –> 02:05:19,808
Do you know how to swim with the boss tomorrow”
你知道怎么用 明天陪老板游泳去”

2636
02:05:19,808 –> 02:05:23,840
She didn’t go straight down from the judge
她就没去 直接从法官往下撸往下撸

2637
02:05:23,840 –> 02:05:25,632
Finally became an inspector
最后变成巡视员了

2638
02:05:25,632 –> 02:05:28,832
I never have a chance to contact Sun Lijun again
再也没有机会联系上孙力军了

2639
02:05:28,832 –> 02:05:30,816
She said “I don’t know whether I should regret it or not”
她说“我不知道我该后悔还是不后悔”

2640
02:05:30,816 –> 02:05:33,952
I said “You won’t regret it”
我说“你一定不会后悔的”

2641
02:05:33,952 –> 02:05:37,664
Sun Lijun has STDs for 20 to 30 years
孙力军有性病也是二三十年了

2642
02:05:37,664 –> 02:05:41,248
What kind of venereal diseases are like Mao Zedong?
都像毛泽东似的 性病算什么呀

2643
02:05:41,248 –> 02:05:44,000
Wouldn’t it be enough to rinse in a woman’s vagina?
到女的阴道里涮一涮不就好了嘛

2644
02:05:44,000 –> 02:05:47,968
These grandsons are all of this virtue
都是这德行 这些孙子

2645
02:05:47,968 –> 02:05:51,040
So the Chinese people’s ignorance
所以中国人的无知

2646
02:05:51,040 –> 02:05:53,664
Is our biggest enemy of the New China Federation
才是我们新中国联邦最大的敌人

2647
02:05:53,664 –> 02:05:56,480
The Communist Party’s ignorance under the Chinese race
共产党在中国人种下的无知

2648
02:05:56,480 –> 02:06:02,176
It’s everywhere among our revolutionary comrades who broke the news
在我们爆料革命战友当中无处不在

2649
02:06:02,176 –> 02:06:04,736
When i’m here
我说到这的时候

2650
02:06:04,736 –> 02:06:07,168
Today, the old squad leader, what do you think about Brother Seven’s feelings?
今天老班长你想想七哥啥感受

2651
02:06:07,168 –> 02:06:08,768
When you see so much money
你看到那么多有钱的时候

2652
02:06:08,768 –> 02:06:10,944
When your seventh brother made so many people rich
你七哥让这么多人有钱的时候

2653
02:06:10,944 –> 02:06:13,440
What I am facing now is being threatened
现在我面临的现在是被威胁

2654
02:06:13,440 –> 02:06:14,976
To die together
要同归于尽

2655
02:06:14,976 –> 02:06:18,176
I guess now I have to buy a bunch of trucks
我现在估计我得买一堆卡车

2656
02:06:18,176 –> 02:06:21,824
Give everyone the money, otherwise it’s your seventh brother
给大家送钱去 否则完了你七哥

2657
02:06:21,824 –> 02:06:24,832
What are you doing, please tell me
咋弄啊 请吧 你们讲吧

2658
02:06:24,832 –> 02:06:29,382
Big brothers and sisters are all speechless
大哥大姐们都没话了

2659
02:06:29,382 –> 02:06:31,878
Old squad leader, let me say a few words
老班长我先说几句啊

2660
02:06:31,878 –> 02:06:33,606
I am really touched
我真的很有感触

2661
02:06:33,606 –> 02:06:36,486
In fact, I used to have a
其实过去我曾经有一个

2662
02:06:36,486 –> 02:06:38,150
Brother Seven also mentioned such a problem
七哥也说过这样的一个问题

2663
02:06:38,150 –> 02:06:40,646
Why don’t the bad guys get the retribution?
为什么坏人不得恶报

2664
02:06:40,646 –> 02:06:43,654
Why do many bad guys still live so well
为什么很多坏人还活得那么好

2665
02:06:43,654 –> 02:06:46,726
In fact, since the news broke during this period of time,
其实这段时间爆料革命以来

2666
02:06:46,726 –> 02:06:49,542
Especially recently I finally understand
特别是最近我终于理解了

2667
02:06:49,542 –> 02:06:51,654
Actually, it’s not that the time has not come
其实不是不报 是时候未到

2668
02:06:51,654 –> 02:06:54,790
Look at this Meng Jianzhu
你看这个孟建柱也好

2669
02:06:54,790 –> 02:06:56,582
Sun Lijun is good with these cool officials
孙力军也好 这些酷吏

2670
02:06:56,582 –> 02:07:00,102
And these have no bottom line
还有这些毫无底线

2671
02:07:00,102 –> 02:07:06,438
Like Zhang Gaoli, these old miscellaneous hairs in Zhongnankeng
像张高丽这些中南坑老杂毛

2672
02:07:06,438 –> 02:07:08,806
And those who are with the Communist Party
还有那些跟共产党一起

2673
02:07:08,806 –> 02:07:14,950
The line of the Communist Party on the tower
塔上共产党这条线

2674
02:07:14,950 –> 02:07:17,574
Ma Yun and Ma Huateng who became white gloves
当了白手套的马云马化腾这些

2675
02:07:17,574 –> 02:07:21,094
All have to pay their price now
都纷纷现在该付出他们的代价了

2676
02:07:21,094 –> 02:07:23,910
Also, ignorance doesn’t matter
还有就是无知是没有关系的

2677
02:07:23,910 –> 02:07:25,446
It doesn’t matter if people are ignorant
人无知不要紧

2678
02:07:25,446 –> 02:07:26,854
But Wushan is really terrible
但是无善真的是很可怕

2679
02:07:26,854 –> 02:07:28,902
During my work during this time
我在这段时间的工作中

2680
02:07:28,902 –> 02:07:31,590
Actually, it has suffered many, many threats
其实也遭受到很多很多的威胁

2681
02:07:31,590 –> 02:07:33,126
Honestly you don’t know
说实话你们不知道

2682
02:07:33,126 –> 02:07:34,022
I don’t want to report
我也不想汇报

2683
02:07:34,022 –> 02:07:35,238
I think it’s ridiculous
我觉得是很可笑

2684
02:07:35,238 –> 02:07:37,606
Hicoin is on the rise during this time
这段时间喜币在上升

2685
02:07:37,606 –> 02:07:40,422
I think I’m excited in the process
我觉得我兴奋的过程中

2686
02:07:40,422 –> 02:07:42,214
Actually we still have a lot of work to do
实际上我们还有很多工作要做

2687
02:07:42,214 –> 02:07:43,430
Really busy
真的很忙

2688
02:07:43,430 –> 02:07:45,350
I took time just this afternoon
就在今天下午我还抽了时间

2689
02:07:45,350 –> 02:07:46,758
Go find us that shelter
去给我们找那个避难所

2690
02:07:46,758 –> 02:07:48,550
I’m looking for a refuge
我在物色避难所

2691
02:07:48,550 –> 02:07:49,894
I really don’t have time
我真没时间

2692
02:07:49,894 –> 02:07:51,750
Deal with those who entangle me
跟那些跟我纠缠的人去打交道

2693
02:07:51,750 –> 02:07:53,286
He doesn’t know what we do all the time
他不知道我们每时每刻(做什么)

2694
02:07:53,286 –> 02:07:54,630
Just before the live broadcast
就在上直播前

2695
02:07:54,630 –> 02:07:58,150
Brother Changdao got up very early
长岛哥就是很早就起床了

2696
02:07:58,150 –> 02:08:00,710
I haven’t slept, we two meet this time
我还没睡觉 我们俩对接这个时间

2697
02:08:00,710 –> 02:08:02,566
Simple pair
简单对一对

2698
02:08:02,566 –> 02:08:06,406
We are still looking for those who broke the news because of betrayal
我们还在找那些因为背叛了爆料革命

2699
02:08:06,406 –> 02:08:09,670
The coins to be moved out because or not signing the contract, etc.
因为或者不签合约等等要移出来的币

2700
02:08:09,670 –> 02:08:11,974
Every coin has to be returned to the alliance
每一个币都得还到联盟去的

2701
02:08:11,974 –> 02:08:14,150
It’s not that the old squad leader swallowed it
不是老班长想吞就吞下去了

2702
02:08:14,150 –> 02:08:16,444
The old squad leader wants to swallow it
老班长想吞吞下去

2703
02:08:16,444 –> 02:08:17,964
That would have been guilty of death
那早就该罪该万死了

2704
02:08:17,964 –> 02:08:23,164
We are doing something like this every day
我们是每天都在做这样的事情

2705
02:08:23,164 –> 02:08:24,444
No time
没有时间

2706
02:08:24,444 –> 02:08:25,964
To deal with those who threaten us
去搭理那些对我们进行威胁的人

2707
02:08:25,964 –> 02:08:30,764
One asks me for quota
有一个找我要配额

2708
02:08:30,764 –> 02:08:32,124
I’m so annoyed by him
我实在被他烦得不行了

2709
02:08:32,124 –> 02:08:34,044
I promised me to give you a thousand quotas privately.
我答应我私人送你一千个配额行不行

2710
02:08:34,044 –> 02:08:35,964
It’s noisy me like this all day long
一天天到晚就这样吵我

2711
02:08:35,964 –> 02:08:37,244
How much did you do
做了多少事情

2712
02:08:37,244 –> 02:08:39,884
He adds up all the volunteer work he does
他加在一起所有做的义工事情

2713
02:08:39,964 –> 02:08:41,244
Less than ten hours
就十个小时不到

2714
02:08:41,244 –> 02:08:42,524
Bother me every day
天天烦我

2715
02:08:42,524 –> 02:08:43,724
I’m so annoying that I’m about to collapse
烦得我我都快崩溃了

2716
02:08:43,724 –> 02:08:45,884
Fortunately, I don’t have to give him these 1,000 coins anymore
现在好在我不用给他这1000个币了

2717
02:08:45,884 –> 02:08:47,244
Because he didn’t sign the contract
是因为他没签合同

2718
02:08:47,244 –> 02:08:48,764
He refused to even sign the contract
他连合同都拒绝签

2719
02:08:48,764 –> 02:08:50,284
That would be better bye
那就更好了 拜拜了

2720
02:08:50,284 –> 02:08:53,336
So sometimes I feel that any…
所以有时候我觉得任何……

2721
02:08:53,336 –> 02:08:56,811
Even if you sign it now, it’s not acceptable
即使现在签也一概不能接受

2722
02:08:56,811 –> 02:08:59,131
Let me interrupt the squad leader
我打断一下老班长

2723
02:08:59,131 –> 02:09:01,611
Anyone who did not sign a contract before listing
任何在上市前没签合同的

2724
02:09:01,611 –> 02:09:02,811
I can’t accept it even if I sign it now
即使现在签也不能再接受

2725
02:09:02,811 –> 02:09:04,171
Unacceptable
一概不能接受

2726
02:09:04,171 –> 02:09:08,091
Old chairs who didn’t agree before
老椅子那些原来没有同意过的

2727
02:09:08,091 –> 02:09:09,531
Haven’t signed anything
没有签过东西的

2728
02:09:09,531 –> 02:09:11,371
He won’t even sign 10,000 times today
他即使今天签一万次都不行

2729
02:09:11,371 –> 02:09:15,371
Sarah’s mother was at the hardest time
小Sarah的妈妈就在最难的时候

2730
02:09:15,371 –> 02:09:16,571
She sold her house
她把她家房子给卖了

2731
02:09:16,571 –> 02:09:20,651
The house she lives in was sold and she put the money in
她住的房子给卖了 她把钱投进来

2732
02:09:20,651 –> 02:09:23,611
Road big head snake demon Yan after the incident happened
路大脑袋蛇妖闫事情发生以后

2733
02:09:23,611 –> 02:09:26,091
Her mother put in almost the whole family
她老妈把几乎全家底儿都投进来

2734
02:09:26,091 –> 02:09:28,331
Little Sarah bought G-Fashion’s money
小Sarah买G-Fashion的钱

2735
02:09:28,331 –> 02:09:29,291
Didn’t leave it to her
都没给她留

2736
02:09:29,291 –> 02:09:31,851
What kind of comrade is such a comrade in arms
这样的战友是什么战友

2737
02:09:31,851 –> 02:09:33,211
——Life and death comrades
——生死战友

2738
02:09:33,211 –> 02:09:39,611
You are the first rat today
你今天是首鼠两端 饭上来了

2739
02:09:39,611 –> 02:09:42,331
You started to pay when we made rice
你开始掏钱了 我们做米的时候

2740
02:09:42,331 –> 02:09:45,451
You’re by the side licking melon seeds and watching us
你在旁边在那块嗑着瓜子看着我们

2741
02:09:45,451 –> 02:09:47,371
Will never give you a chance
绝对不会给你机会的

2742
02:09:47,371 –> 02:09:49,451
There is also some volunteers
还有一个就是有些义工

2743
02:09:49,451 –> 02:09:51,771
Now many do provide me with evidence
现在很多确实给我提供证据

2744
02:09:51,771 –> 02:09:55,931
Completely faked nothing at all
完全造假 根本没做什么事

2745
02:09:55,931 –> 02:09:58,011
You must remember a lot of reports
报了一大堆 你一定记住

2746
02:09:58,011 –> 02:10:01,291
I’ll say it again, Brother Seven won’t ask you for a coin
我再说一遍 七哥不会要你一个币

2747
02:10:01,291 –> 02:10:02,491
I won’t ask you a penny
也不会要你一分钱

2748
02:10:02,491 –> 02:10:03,691
But I will never allow
但是我绝不允许

2749
02:10:03,691 –> 02:10:07,851
The coins that belong to all your comrades let you cheat away by yourself
属于所有战友的币让你一个人给骗走

2750
02:10:07,851 –> 02:10:09,291
You go to the end of the world
你走到天涯海角

2751
02:10:09,291 –> 02:10:10,731
I will never let it go
我绝不放过

2752
02:10:10,731 –> 02:10:13,691
You signed you cheated
你签了你骗了

2753
02:10:13,691 –> 02:10:15,451
Absolutely never ending with you
绝对跟你没完

2754
02:10:15,451 –> 02:10:17,771
Can make this thing born
能让这个东西诞生

2755
02:10:17,771 –> 02:10:20,091
I can definitely let this thing not belong to you
我绝对能让这个东西不属于你的

2756
02:10:20,091 –> 02:10:24,171
If you don’t believe me, try this one without signing
你不信你试试 这个没有签的

2757
02:10:24,660 –> 02:10:26,971
You can’t give it to someone who hasn’t signed
绝对不可以给 没签的

2758
02:10:26,971 –> 02:10:30,571
You can’t give a point to fraud by volunteers
一分都不能给 用义工诈骗的

2759
02:10:30,571 –> 02:10:33,851
This check makes you convinced
这查清楚 叫你心服口服的

2760
02:10:33,851 –> 02:10:37,051
I won’t give you one
一个都不会给你 还有代持

2761
02:10:37,051 –> 02:10:40,715
We have deadlines for each farm
各农场咱限期

2762
02:10:40,715 –> 02:10:41,940
If you don’t know any more in these two weeks,
在这两周内如果再说不清楚

2763
02:10:41,940 –> 02:10:44,315
The currency is now within this control range
那这币现在都是在这个控制范围内

2764
02:10:44,315 –> 02:10:47,291
We sign all the documents you can’t take
你拿不走的 咱签的都有文件

2765
02:10:47,291 –> 02:10:48,731
We have said repeatedly in the live broadcast
咱在直播中都一再说过

2766
02:10:48,731 –> 02:10:50,939
You must make it clear
你必须把这个代持的事说清楚

2767
02:10:50,939 –> 02:10:53,147
You are like the one held by our comrades-in-arms
你像那个咱们战友代持的

2768
02:10:53,147 –> 02:10:55,355
He is very smart
他就很聪明

2769
02:10:55,355 –> 02:10:58,619
He sent the password to someone on our farm in advance
他就把密码提前发给了咱们农场某个人

2770
02:10:58,619 –> 02:11:01,019
He was smart when the police looked for it
警察找的时候他就很聪明

2771
02:11:01,019 –> 02:11:03,323
He said, “Look, I’ll help you transfer, I’ll help you.”
他说“你看 我帮你转 我帮你弄”

2772
02:11:03,323 –> 02:11:07,643
As soon as we turned on the phone, our comrades received it and immediately recharge
一开手机咱的战友就收到了 马上充值

2773
02:11:07,643 –> 02:11:10,811
“Kacha” on the coin is reset to zero for him
“咔嚓”币上面给他归零了

2774
02:11:10,811 –> 02:11:12,827
Yeah dumbfounded
是吧 傻眼了

2775
02:11:12,827 –> 02:11:17,915
We guarantee the security system of the currency of our comrades
我们保证战友的货币的安全系统

2776
02:11:17,915 –> 02:11:19,355
You really don’t know
你们还真不知道

2777
02:11:19,355 –> 02:11:21,755
We all guard against the Communist Party
我们都防着共产党的

2778
02:11:21,755 –> 02:11:23,963
Don’t you guard against any bad guys? Think about it
难道不防着任何坏人吗你想想

2779
02:11:23,963 –> 02:11:26,363
Our (Hi Fed) army can’t do it or not.
我们的(喜联储)军队都干不走干不灭

2780
02:11:26,363 –> 02:11:28,763
Are you thief afraid of a ball?
你这小偷还怕个球啥呀

2781
02:11:28,763 –> 02:11:32,315
Just take a slingshot can kill you
随便拿个弹弓都能把你给灭掉了

2782
02:11:32,315 –> 02:11:33,563
Right
对吧

2783
02:11:33,563 –> 02:11:35,195
We don’t need our spears and cannons
就不用我们的长枪大炮了

2784
02:11:35,195 –> 02:11:36,443
The old squad leader was very right
老班长说得非常对

2785
02:11:36,443 –> 02:11:37,883
I absolutely have to verify this clearly
绝对要把这事核实清楚

2786
02:11:37,883 –> 02:11:43,067
Otherwise, the new Chinese Federal Reserve likes how the Fed will face the world
否则新中国联邦喜联储如何面对世人

2787
02:11:43,067 –> 02:11:45,755
How to deal with the giving comrades thank you
如何面对付出的战友 谢谢

2788
02:11:45,755 –> 02:11:50,939
Thank you seven brother, old monitor, let me say one more sentence
谢谢七哥 老班长我再说一句

2789
02:11:50,939 –> 02:11:54,395
Let me add one more sentence because our one coin is hard to find
我再加一句 因为我们的一币难求

2790
02:11:54,395 –> 02:11:57,275
It’s true that many large investors don’t have coins
真的是很多大额投资者都没有币

2791
02:11:57,275 –> 02:11:59,195
This time we have to adjust
这个时候我们得调整

2792
02:11:59,195 –> 02:12:01,979
I am responsible for notifying many such adjustments
我负责通知很多这样被调整的

2793
02:12:01,979 –> 02:12:03,323
Adjust
调整一下

2794
02:12:03,323 –> 02:12:04,763
Take away hundreds of thousands of coins all at once
一下子拿掉几十万个币没了

2795
02:12:04,763 –> 02:12:08,123
Many of these are comrades who have made a lot of contributions in the past
这很多都是过去做出很多贡献的战友

2796
02:12:08,123 –> 02:12:14,363
All the comrades I notified all said that they fully obey the rules of the alliance
我所有通知的战友里面都是说完全服从联盟的规定

2797
02:12:14,363 –> 02:12:17,339
No problem at all, among them I am particularly touched
完全没有问题 其中我特别感动的

2798
02:12:17,339 –> 02:12:20,603
Can I say it? Just say 007
我可以说吗 就是007心语就说

2799
02:12:20,603 –> 02:12:22,523
People say I know it’s hard to get a coin
人家说我知道一币难求

2800
02:12:22,523 –> 02:12:24,347
I still have a little bit of it like you
你这样 我这还有一点

2801
02:12:24,347 –> 02:12:26,171
You can take it and use it for distribution
你都可以拿去用 你们拿去分配

2802
02:12:26,171 –> 02:12:27,995
Donate it like this, do you know
就这样捐出来你知道吗

2803
02:12:27,995 –> 02:12:32,315
I only received a comrade in arms to stimulate me
我只有收到一个战友对我进行刺激

2804
02:12:32,315 –> 02:12:35,963
He said it might be for me
他说就是可能就是冲着我来的

2805
02:12:35,963 –> 02:12:37,019
Look at me honestly
看我老实

2806
02:12:37,019 –> 02:12:39,707
This is to die with Brother Seven
这个就是要跟七哥同归于尽

2807
02:12:39,707 –> 02:12:41,051
One of (comrade-in-arms)
的一个(战友)

2808
02:12:41,051 –> 02:12:42,779
I won’t say anymore. Thank you. I’ll just share so much.
我也不说了 谢谢我就分享这么多吧

2809
02:12:42,779 –> 02:12:44,987
So most of my comrades in arms are really grateful
所以大多数战友真的非常感谢啊

2810
02:12:44,987 –> 02:12:48,827
Thank you for sharing
好 谢谢 谢谢老班长的分享

2811
02:12:48,827 –> 02:12:52,187
It really seems that the work of the alliance is not easy
真的是看来联盟的工作很不容易

2812
02:12:52,187 –> 02:12:56,603
There are a lot of hardships behind it. Brother Seven mentioned it just now.
背后有很多艰辛 刚才七哥有提到啊

2813
02:12:56,603 –> 02:12:59,387
This Shengmi is fighting against the miracle
这个升米恩斗米仇

2814
02:12:59,387 –> 02:13:03,419
This is really in the bones of our Chinese
这个真的是我们中国人骨子里的

2815
02:13:03,419 –> 02:13:06,491
Can’t be called red poison is the dregs of thousands of years
不能叫红毒 是几千年的糟粕

2816
02:13:06,491 –> 02:13:10,043
Of course, coupled with the Communist Party’s decades of red poison
当然再加上共产党这几十年的红毒

2817
02:13:10,043 –> 02:13:12,443
I still said that I hope
我还是那句话 我希望啊

2818
02:13:12,443 –> 02:13:14,363
Everyone is doing shows these days
这些天大家有在做节目

2819
02:13:14,363 –> 02:13:16,955
And they are talking to each other
而且彼此有在互相说啊

2820
02:13:16,955 –> 02:13:20,987
After the listing of Xibi, we think about what we want to buy first
喜币上市以后我们想第一个想买什么

2821
02:13:20,987 –> 02:13:22,907
Or that the first thing that comes to mind is matter
或者说首先想到的是物质

2822
02:13:22,907 –> 02:13:24,827
But really
但是真的

2823
02:13:24,827 –> 02:13:27,323
I think as a member of the New China Federation
我觉得作为新中国联邦人 嗯

2824
02:13:27,323 –> 02:13:30,491
We still think about it
我们还是想一想

2825
02:13:30,491 –> 02:13:32,315
How do we become the last 5%
我们如何成为最后那个5%

2826
02:13:32,315 –> 02:13:35,675
Now it seems that this road is really not easy
现在看来这一路上真的是很不容易

2827
02:13:35,675 –> 02:13:37,499
I understand more and more
我越来越理解

2828
02:13:37,499 –> 02:13:40,187
Why did Brother Seven say 5% at the beginning
为什么七哥在一开始说过5%

2829
02:13:40,187 –> 02:13:43,259
At first I was wondering if it wouldn’t be so little
一开始我在想不会吧 不会这么少吧

2830
02:13:43,259 –> 02:13:47,867
But now it seems that you are not only shocked by this
但是现在看来你受到的这个不光是有打击

2831
02:13:47,867 –> 02:13:50,843
There is temptation for just 20 yuan
还有诱惑 就刚20块钱

2832
02:13:50,843 –> 02:13:54,011
We have many problems. If it reaches 200,
我们就有这许多问题出来 如果到200呢

2833
02:13:54,011 –> 02:13:55,739
From 2,000 to 20,000
到2000呢 到2万呢

2834
02:13:55,739 –> 02:13:58,427
Did your comrades ask yourself
战友们有没有问自己

2835
02:13:58,427 –> 02:14:00,443
How will I deal with myself at that time
那个时候我将如何自处

2836
02:14:00,443 –> 02:14:02,651
I will be in the New China Federation
我将在新中国联邦当中

2837
02:14:02,651 –> 02:14:04,187
What role to play
扮演怎样一个角色

2838
02:14:04,187 –> 02:14:08,987
Okay, thank you for coming to Sarah
好的 谢谢 来小Sarah来 谢谢

2839
02:14:08,987 –> 02:14:13,115
Okay, thank you Sister Wen Yao
好的 谢谢文耀姐

2840
02:14:13,115 –> 02:14:17,531
Thank you, Uncle Guo, monitor for sharing just now
谢谢郭叔老班长刚才的分享

2841
02:14:17,531 –> 02:14:23,867
Just now Uncle Guo mentioned that it was my mother and me
刚才郭叔讲到是我和妈妈

2842
02:14:23,867 –> 02:14:26,267
Since this broke the news all the way to the revolution
在这个爆料革命一路以来

2843
02:14:26,267 –> 02:14:28,955
Even more and more determined
即使越来越坚定

2844
02:14:28,955 –> 02:14:32,699
More and more is the righteousness to follow
越来越就是跟随的 义无反顾

2845
02:14:32,699 –> 02:14:34,331
Because of the middle
就是因为中间

2846
02:14:34,331 –> 02:14:37,595
She confirmed a lot of what Uncle Guo said
她证实了很多这个郭叔说过的话

2847
02:14:37,595 –> 02:14:40,571
All verifying is true and false
一一都在验证着 就是真假

2848
02:14:40,571 –> 02:14:43,163
Then when you know the judgment
然后当你知道判断了

2849
02:14:43,163 –> 02:14:46,139
After basic common sense
就是基本的常识以后

2850
02:14:46,139 –> 02:14:47,483
It is true
它是就是真的

2851
02:14:47,483 –> 02:14:49,883
Then you have no hesitation
那你就是义无反顾啊

2852
02:14:49,883 –> 02:14:53,243
That’s selling the house like Uncle Guo said two days ago
那就是卖房子就像郭叔前两天说的

2853
02:14:53,243 –> 02:14:54,875
You should have sold the house, right
你应该把房子卖了对不对

2854
02:14:54,875 –> 02:14:56,219
Because the house will not increase in value
因为房子它不会增值了

2855
02:14:56,219 –> 02:14:59,099
And now the entire current market is still depreciating
而且现在整个的现在这个市场它还在贬

2856
02:14:59,099 –> 02:15:02,171
Right you should sell the house
对不对 你就应该把房子卖了

2857
02:15:02,171 –> 02:15:03,419
And then vote for HiCoin
然后投到喜币

2858
02:15:03,419 –> 02:15:07,163
When this Xibi can borrow money in the future…
等这个喜币以后可以贷款的时候……

2859
02:15:07,163 –> 02:15:10,715
You just said you can go out to rent a house right now
你就说你可以现在出去租房子 对不对

2860
02:15:10,715 –> 02:15:14,363
This is the common sense
就是这个就是常识commonsense

2861
02:15:14,363 –> 02:15:18,011
And also when I went to New York before
然后也是在之前我去到纽约的时候

2862
02:15:18,011 –> 02:15:19,547
That’s what Uncle Guo just said
就是郭叔刚才说的一点

2863
02:15:19,547 –> 02:15:22,043
Is this ignorance between our comrades in arms
就是我们战友之间的这个无知

2864
02:15:22,043 –> 02:15:25,499
And this is everywhere without common sense
和这个没有常识是无处不在的

2865
02:15:25,499 –> 02:15:28,283
This happened to me many times
在我身上就发生很多次这样的事情

2866
02:15:28,283 –> 02:15:33,179
It’s something you should think more about
就是很应该多动脑子想一下的事情

2867
02:15:33,179 –> 02:15:35,387
Why did this happen?
这事情为什么就发这么发生了

2868
02:15:35,387 –> 02:15:37,979
You haven’t thought about the reason, right?
你就没有想过原因吗 对不对

2869
02:15:37,979 –> 02:15:42,107
Then it’s really stupid
然后就是真的是很愚蠢

2870
02:15:42,107 –> 02:15:44,507
These mistakes made are very stupid
犯过的这些错误都是很愚蠢的

2871
02:15:44,507 –> 02:15:50,843
Then there is what I just wanted to say
然后还有就是刚才我想说什么

2872
02:15:50,843 –> 02:15:52,859
Is road head
就是路大脑袋

2873
02:15:52,859 –> 02:15:55,835
After their kind of thing happened
他们那种事情发生了以后啊

2874
02:15:55,835 –> 02:16:00,443
We made a very basic judgment at the time
我们当时就是也很基础的一个判断

2875
02:16:00,443 –> 02:16:02,267
Some things he said
他说的一些话

2876
02:16:02,267 –> 02:16:04,187
Why is it different from the day before
为什么跟前一天就不一样了

2877
02:16:04,187 –> 02:16:07,835
What I said today is different from the week before
今天说的跟前一周都不一样了

2878
02:16:07,835 –> 02:16:09,947
It can taste immediately
马上就可以变味道

2879
02:16:09,947 –> 02:16:15,803
You just think the judgment has common sense
你就是觉得判断有常识的这种判断

2880
02:16:15,803 –> 02:16:17,723
Really important
真的是太重要了

2881
02:16:17,723 –> 02:16:21,083
And talking about this
而且在说这个

2882
02:16:21,083 –> 02:16:25,499
Let’s keep regrouping assets
我们去把不断的把资产去重新组合

2883
02:16:25,499 –> 02:16:28,379
We don’t have much money
把我们自己就没有多少钱

2884
02:16:28,379 –> 02:16:29,915
Then you have to…
然后你就要……

2885
02:16:29,915 –> 02:16:32,507
Since there is someone who can make money like this
既然有一个这么会赚钱的人

2886
02:16:32,507 –> 02:16:34,043
You follow him
你就跟随着他

2887
02:16:34,043 –> 02:16:37,883
You go to integrate your assets step by step
你去把你的资产一步一步的进行整合

2888
02:16:37,883 –> 02:16:39,803
Then at that time
然后那个时候

2889
02:16:39,803 –> 02:16:42,587
Hmm… also step by step
嗯……也是一步一步地

2890
02:16:42,587 –> 02:16:46,811
Followed the Seventh Brother and said step by step
跟随着七哥的说了 一步一步

2891
02:16:46,811 –> 02:16:50,267
And then put the only assets in the family
然后把自己家里的仅有的这些资产

2892
02:16:50,267 –> 02:16:53,819
Change what you can
能换的就换

2893
02:16:53,819 –> 02:16:56,123
After swapping it, all invest in Xicoin. Thank you
换掉了以后全部投到喜币去 谢谢

2894
02:16:56,123 –> 02:17:04,650
Thank you little Sarah for saying so well
谢谢小Sarah 说的太好了

2895
02:17:04,650 –> 02:17:08,891
Say hello to your mother Wenkong, please
向你妈妈问好 文空战友请

2896
02:17:08,891 –> 02:17:11,483
Thank you host
文空好的好的 谢谢主持人

2897
02:17:11,483 –> 02:17:12,539
I want to say
我想说啊

2898
02:17:12,539 –> 02:17:15,323
Those of us who participated in the live broadcast of Mr. Wengui
我们这些参加文贵先生大直播的

2899
02:17:15,323 –> 02:17:16,955
These anchor friends
这些主播朋友们啊

2900
02:17:16,955 –> 02:17:18,875
We are actually the most stressful to participate in the live broadcast
我们其实参加直播压力最大的

2901
02:17:18,875 –> 02:17:20,123
Not from Brother Seven
不是来自于七哥

2902
02:17:20,123 –> 02:17:21,179
From comrades in arms
是来自于战友

2903
02:17:21,179 –> 02:17:23,579
We often hear all kinds of feedback from our comrades
我们经常听到战友的各种反馈

2904
02:17:23,579 –> 02:17:25,979
So the pressure is really great
所以压力很大其实

2905
02:17:25,979 –> 02:17:28,763
Especially the experiences that Seventh Brother just said about him
尤其是刚才七哥说过的他的那些遭遇

2906
02:17:28,763 –> 02:17:30,203
Those encounters with the old monitor
和老班长的那些遭遇

2907
02:17:30,203 –> 02:17:31,643
Now it makes me more stressed
现在弄得我压力更大了

2908
02:17:31,643 –> 02:17:35,099
I am now afraid that if I talk too much, my comrades will block my door
我现在就怕我说多了战友再堵到我家门

2909
02:17:35,099 –> 02:17:36,059
Gag my mouth
把我嘴堵上

2910
02:17:36,059 –> 02:17:38,747
If you want to come, use this HCoin to block it
如果要来的话拿这个HCoin来堵吧

2911
02:17:38,747 –> 02:17:40,187
It can be blocked
肯定能堵得住

2912
02:17:40,187 –> 02:17:42,011
(Everyone laughs) I try to be as short as possible
(众人笑) 我尽量长话短说

2913
02:17:42,011 –> 02:17:44,891
Then what did Brother Seven say?
然后刚才七哥说那个什么

2914
02:17:44,891 –> 02:17:47,003
Said the people in our country
说咱们国内的这个民众们啊

2915
02:17:47,003 –> 02:17:49,883
I just don’t think about where this problem comes from now
就是现在不考虑这个这个问题到底哪来

2916
02:17:49,883 –> 02:17:51,419
Put all these things on yourself
把这些东西都归到自己身上 嗯

2917
02:17:51,419 –> 02:17:54,971
I just want to say that we have a saying in Northeast China
我就想说咱们那个我们东北有一句话

2918
02:17:54,971 –> 02:17:57,467
Called “Don’t blame the society
叫“点儿背不能怨社会

2919
02:17:57,467 –> 02:17:58,715
We can’t blame the government for life’s hardship.”
命苦不能怨政府”

2920
02:17:58,715 –> 02:18:00,731
When this sentence was in China before
这句话以前在国内的时候

2921
02:18:00,731 –> 02:18:02,363
No one thinks there is any problem
大家没觉得有任何问题

2922
02:18:02,363 –> 02:18:04,283
But in fact, after Seventh Brother finished talking,
但是其实七哥说完之后

2923
02:18:04,283 –> 02:18:05,627
This sentence is completely opposite
这句话完全相反

2924
02:18:05,627 –> 02:18:07,931
All of these are
所有的这些一切都是

2925
02:18:07,931 –> 02:18:09,563
This government and this system caused
这个政府这个制度造成的

2926
02:18:09,563 –> 02:18:11,675
Without this government system
没有这个政府这个制度的话

2927
02:18:11,675 –> 02:18:12,731
We won’t die
我们不会命苦

2928
02:18:12,731 –> 02:18:14,075
We don’t know how to recite
我们不会点儿背

2929
02:18:14,075 –> 02:18:15,227
All things are caused by them
所有的东西都是他们造成

2930
02:18:15,227 –> 02:18:18,626
Domestic anesthesia has become this kind of self-anesthesia
国内就变成了这种自我麻醉

2931
02:18:18,626 –> 02:18:20,066
A culture of self-castration
自我阉割的一种文化

2932
02:18:20,066 –> 02:18:22,178
I attribute all this problem to myself
把所有的这个问题都归结到自己身上

2933
02:18:22,178 –> 02:18:23,810
It comes down to the people around you
归结到身边的人的身上

2934
02:18:23,810 –> 02:18:25,922
It comes down to the practitioner below
归结到下面的实行者的身上

2935
02:18:25,922 –> 02:18:27,458
He doesn’t think about this policy
他不去考虑这个政策

2936
02:18:27,458 –> 02:18:30,338
Or this bad one has no brains
或者这个不好的这个没有头脑

2937
02:18:30,338 –> 02:18:32,738
Or this policy that doesn’t go through the brain at all
或者是根本就没经过大脑的这个政策

2938
02:18:32,738 –> 02:18:33,794
Where did it come from
是哪发出来的

2939
02:18:33,794 –> 02:18:35,138
He doesn’t think about it
他不去考虑这个问题

2940
02:18:35,138 –> 02:18:36,482
But to compete with the following executive
而是跟下面这个执行的人去较劲

2941
02:18:36,482 –> 02:18:37,730
He is also a victim
他也是一个受害者

2942
02:18:37,730 –> 02:18:38,882
He is just for his own life
他也是为了自己的生活而已

2943
02:18:38,882 –> 02:18:41,762
So it becomes a mutual harm model
所以就变成一个互害的模式

2944
02:18:41,762 –> 02:18:44,066
This is the government, the CCP,
这就是政府这个中共这个

2945
02:18:44,066 –> 02:18:45,506
This fake, evil and ugly culture
这个假恶丑这个文化

2946
02:18:45,506 –> 02:18:48,194
To create a living culture
搞出这个苟活 苟且过活的一个文化

2947
02:18:48,194 –> 02:18:51,074
Ordinary people can only take care of the things around them
老百姓只能是顾自己身边的事儿

2948
02:18:51,074 –> 02:18:53,858
I can’t think of this system.
顾不到这个 想不到这个体制的问题

2949
02:18:53,858 –> 02:18:55,778
This is also when I was in China
这也是我原来在国内的时候

2950
02:18:55,778 –> 02:18:57,410
Why i have experienced so much
为什么我经历了那么多

2951
02:18:57,410 –> 02:18:58,658
I think this society is wrong
我就觉得这个社会不对

2952
02:18:58,658 –> 02:18:59,714
But i don’t know what’s wrong
但是我不知道不对在哪

2953
02:18:59,714 –> 02:19:02,786
Now when I come out, Brother Seven will know by dialing one point.
现在出来了之后七哥一点拨就知道了

2954
02:19:02,786 –> 02:19:04,514
All the problems are in this system
所有的问题都在这个体制

2955
02:19:04,514 –> 02:19:05,762
So if the CCP is immortal
所以中共不灭的话

2956
02:19:05,762 –> 02:19:08,450
This sin, this life is suffering
这个罪啊 这个命苦啊

2957
02:19:08,450 –> 02:19:10,178
This one can never stop
这个是永远都停不下来

2958
02:19:10,178 –> 02:19:12,386
Then I want to say yes
然后我还想说就是 嗯

2959
02:19:12,386 –> 02:19:14,306
US……
我们……

2960
02:19:14,306 –> 02:19:16,514
When I told a lot of people in the wall the truth
我跟墙内的人很多说真相的时候

2961
02:19:16,514 –> 02:19:18,818
They are still talking inside the wall until now
墙内就到现在他们还自己在说啊

2962
02:19:18,818 –> 02:19:20,162
You tell me this information
你告诉我这个信息

2963
02:19:20,162 –> 02:19:22,274
Okay, I’m going to verify that I said you are inside the wall
好 我要去验证 我说你们在墙内

2964
02:19:22,274 –> 02:19:24,194
You don’t have a channel to verify
你们也没有去验证的渠道

2965
02:19:24,194 –> 02:19:26,210
How do you verify and say we want to watch the news
你怎么去验证 然后说我们要看新闻

2966
02:19:26,210 –> 02:19:27,842
See how this news goes (report)
看看这个新闻怎么去(报道)

2967
02:19:27,842 –> 02:19:28,994
What happened in society
社会发生了什么

2968
02:19:28,994 –> 02:19:31,010
I said your news is filtered
我说你们这个新闻都是被过滤过的

2969
02:19:31,010 –> 02:19:31,874
How do you verify
你怎么去验证

2970
02:19:31,874 –> 02:19:33,026
You won’t get a real thing at all
你根本就得不到一个真正的东西

2971
02:19:33,026 –> 02:19:35,522
Just like that you tell him something
就这样 你跟他说点东西

2972
02:19:35,522 –> 02:19:36,962
He’s still verifying the truth
说什么真相 他还在验证

2973
02:19:36,962 –> 02:19:40,034
This is simply unable to get out of this Chinese poison
这根本就是走不出这个中国毒害

2974
02:19:40,034 –> 02:19:41,282
Of this strange circle and I still want to say
的这个怪圈 然后我还想说

2975
02:19:41,282 –> 02:19:45,026
It’s just that my comrades have so many problems now
就是战友们现在有这么多问题啊

2976
02:19:45,026 –> 02:19:47,138
I want to ask Brother Seven if you have any questions
有什么问题都想找七哥

2977
02:19:47,138 –> 02:19:49,058
I want to find the old monitor
想找老班长找这些

2978
02:19:49,058 –> 02:19:51,362
We worked hard for everyone
我们为大家辛辛苦苦做事的

2979
02:19:51,362 –> 02:19:53,666
These comrades who work
这些办事的这些战友

2980
02:19:53,666 –> 02:19:55,970
Since you have this ability, you have this ability
你既然有这个本领有这个本事

2981
02:19:55,970 –> 02:19:57,410
With this determination
有这个决心的话

2982
02:19:57,410 –> 02:20:01,058
The Communist Party has used your domestic assets for 70 years
那共产党把你们国内这个资产70年了

2983
02:20:01,058 –> 02:20:02,978
The previous houses were stripped off for you
以前的房子都给你们扒掉了

2984
02:20:02,978 –> 02:20:05,570
You’ve seen this before the founding of the Communist Party of China
以前你们见过这个中共国建国之前

2985
02:20:05,570 –> 02:20:06,722
Some assets are pawned by you
有的资产都给你们当掉了

2986
02:20:06,722 –> 02:20:08,066
It’s already liquidated
都已经清算了 不算了

2987
02:20:08,066 –> 02:20:10,370
You can’t get anything back
你们什么都拿不回来

2988
02:20:10,370 –> 02:20:12,386
The Communist Party’s money in that bank
那共产党存在那个银行里面的钱

2989
02:20:12,386 –> 02:20:13,922
Can’t take it out
都拿不出来

2990
02:20:13,922 –> 02:20:15,650
Why don’t you dare to go to the Communist Party
你怎么不敢去找共产党

2991
02:20:15,650 –> 02:20:18,146
What do you want from Brother Seven? Brother Seven has been giving everyone
跟七哥要什么呀 七哥一直在给大家

2992
02:20:18,146 –> 02:20:19,970
I never care about what everyone wants
从来就没管大家要过的东西

2993
02:20:19,970 –> 02:20:21,410
The Communist Party has been taking your things
共产党一直在拿你的东西

2994
02:20:21,410 –> 02:20:22,946
Why don’t you dare to go to the Communist Party to ask for it
你怎么不敢去共产党要呢

2995
02:20:22,946 –> 02:20:24,866
Don’t even have this ability
连这个本事都没有

2996
02:20:24,866 –> 02:20:26,594
What’s the point of shouting these words with Seventh Brother here
在这儿跟七哥喊这些话有什么意义

2997
02:20:26,594 –> 02:20:28,802
So this is how I feel
所以这就是我特别感觉

2998
02:20:28,802 –> 02:20:30,626
A question that can’t be understood
不能理解的一个问题

2999
02:20:30,626 –> 02:20:33,314
This is how everyone should use their brains
这就是大家应该就是应该多动动脑子

3000
02:20:33,314 –> 02:20:34,850
Think more about this problem and talk about Lu Datou
多想一想这个问题 而说到路大头

3001
02:20:34,850 –> 02:20:37,826
I especially want to say a little bit of road head
我特别想说一点 路大头

3002
02:20:37,826 –> 02:20:40,034
If you press his current market value
如果按他这个现在这个市值

3003
02:20:40,034 –> 02:20:41,666
And the shares he “deserves”
和他“应得”的这个股份

3004
02:20:41,666 –> 02:20:43,682
In terms of value, we calculated it that day
的价值来说的话 我们那天算了一下

3005
02:20:43,682 –> 02:20:45,890
He should have been at work since the Qin Dynasty
他应该从秦朝开始就开始上班

3006
02:20:45,890 –> 02:20:47,138
And then up till now
然后一直上到现在

3007
02:20:47,138 –> 02:20:49,208
He may not be able to earn the price (seventh brother laughs)
他可能都挣不出来这个价钱(七哥笑)

3008
02:20:49,208 –> 02:20:57,080
They are equivalent to starting from that time
他们就相当于就是从那个时候开始

3009
02:20:57,080 –> 02:20:59,000
They are equivalent to practicing from that time
它们就是相当于从那个时候开始修炼

3010
02:20:59,000 –> 02:21:01,688
This road is big this
这个路大头这个

3011
02:21:01,688 –> 02:21:03,800
This toad and that snake demon Yan
这个蛤蟆精和那个蛇妖闫

3012
02:21:03,800 –> 02:21:05,432
They have been practicing since then
他们就从那个时候就修炼

3013
02:21:05,432 –> 02:21:06,200
I have practiced for more than 2,000 years until now
修炼了2000多年到现在了

3014
02:21:06,200 –> 02:21:08,024
Haven’t practiced well yet
还没修炼好

3015
02:21:08,024 –> 02:21:09,272
Just a bit humanoid and beat myself back
刚有点人形自己把自己打回去

3016
02:21:09,272 –> 02:21:11,096
So they just can’t cultivate
所以这个他们就是修炼不成

3017
02:21:11,096 –> 02:21:13,112
I won’t be able to cultivate in this lifetime. Thank you
这一辈子也修炼不成 谢谢

3018
02:21:13,112 –> 02:21:19,640
Thank you Wenkongzhan for friendly seventh brother. Thank you
谢谢文空战友 好 七哥 谢谢

3019
02:21:19,640 –> 02:21:21,848
I’m very… I think Wenkong
我非常……我觉得文空啊

3020
02:21:21,848 –> 02:21:24,056
This justice young Sarah, the old squad leader, and Wen Yao
这正义小Sarah老班长还有文耀

3021
02:21:24,056 –> 02:21:26,552
You are more and more empathetic
你们都是越来就是感同身受啊

3022
02:21:26,552 –> 02:21:27,992
Is what i feel now
就是我觉得现在

3023
02:21:27,992 –> 02:21:30,200
We broke the news that after the live broadcast of the Revolution
咱们爆料革命大直播开始以后

3024
02:21:30,200 –> 02:21:33,080
The voice of comrades-in-arms among everyone is getting more and more
大家之间战友的心声就越来越多了

3025
02:21:33,080 –> 02:21:35,768
It means sharing the real feeling
就是说分享真实的感觉

3026
02:21:35,768 –> 02:21:37,016
I think it’s very good
我觉得特别好的

3027
02:21:37,016 –> 02:21:40,376
We don’t need to arrange the so-called smoothness
我们不需要编排好的所谓的顺畅啊

3028
02:21:40,376 –> 02:21:42,968
Everyone is eloquent
这个大家都是口若悬河呀

3029
02:21:42,968 –> 02:21:46,040
The officials of the Communist Party are all eloquent
就共产党的官都一个个口若悬河

3030
02:21:46,040 –> 02:21:51,128
It’s that all the world has neglected a history that has never happened before
就是所有全世界都忽疏了一个全人类历史上没有过

3031
02:21:51,128 –> 02:21:55,928
Like Stalin like Hitler Mosolini
像斯大林 像希特勒 莫索里尼

3032
02:21:55,928 –> 02:21:58,904
Communist Party of China Mao Zedong Liu Shaoqi
中国共产党毛泽东刘少奇

3033
02:21:58,904 –> 02:22:00,728
All are eloquent
个个都是口若悬河

3034
02:22:00,728 –> 02:22:03,608
You can hardly become an official of the Communist Party
没口若悬河 几乎当不了共产党的官

3035
02:22:03,608 –> 02:22:06,776
Can’t be a dictatorship official with this virtue
当不了独裁的官 都这德性

3036
02:22:06,776 –> 02:22:09,464
Then take a look
那你看一看

3037
02:22:09,464 –> 02:22:11,864
What we call the communist party’s eloquence
我们所谓的共产党的口若悬河

3038
02:22:11,864 –> 02:22:15,416
Everyone’s smooth speech is bullshit
大家很顺畅的所有讲话都是屁话

3039
02:22:15,416 –> 02:22:16,856
Nonsense
假话废话

3040
02:22:16,856 –> 02:22:18,968
Our live broadcast today
我们今天这个直播

3041
02:22:18,968 –> 02:22:22,808
Let everyone reflect everyone’s true aspirations and hot spots
就让大家反映出大家真实的心声和热点

3042
02:22:22,808 –> 02:22:25,400
For example, let’s talk about this today
你比如说咱们今天讲到这个

3043
02:22:25,400 –> 02:22:29,240
What are the fundamental properties of this currency
这个货币的根本的属性是什么

3044
02:22:29,240 –> 02:22:33,080
And how authentic is this market
而且这个市场的真实性多少

3045
02:22:33,080 –> 02:22:37,016
Don’t you, this is really… you are born into a rabbit
你别这个真的是……你天生就属兔子的

3046
02:22:37,016 –> 02:22:39,320
Run when you hear the movement
听到动静就跑

3047
02:22:39,320 –> 02:22:41,528
Don’t say you are born as a pig
你也别说天生就属猪的

3048
02:22:41,528 –> 02:22:44,984
Put something in your mouth when you see it, right?
见着东西就往嘴里放 是吧

3049
02:22:44,984 –> 02:22:46,424
It’s all wrong
这都是不对的

3050
02:22:46,424 –> 02:22:49,784
We are a man of normal reason and wisdom
我们是一个有正常的理性智慧的人

3051
02:22:49,784 –> 02:22:54,680
Investment speculation is totally different
投资投机它完全两回事

3052
02:22:54,680 –> 02:22:59,768
And the fundamental problem of our investment this time
而我们这回的投资根本的问题

3053
02:22:59,768 –> 02:23:03,320
We are fighting for the right to vote
是我们要争求投票权

3054
02:23:03,320 –> 02:23:07,256
From investment opportunities that require voting rights
来自于要求投票权的投资机会

3055
02:23:07,256 –> 02:23:08,984
Not speculation
不是投机

3056
02:23:08,984 –> 02:23:14,072
And all truth is the core value in this
而且所有真实才是这个里面的核心价值

3057
02:23:14,072 –> 02:23:15,896
Whether it’s hi currency hi dollar
无论是喜币喜美元

3058
02:23:15,896 –> 02:23:17,336
It’s not true, it must die
它不真实 它必然死

3059
02:23:17,336 –> 02:23:19,352
Nothing worthless
没有什么值不值钱

3060
02:23:19,352 –> 02:23:21,368
It has only one good and dead
它只有一个好和死

3061
02:23:21,368 –> 02:23:25,400
There is no middle way, it’s only real
没有中间路线 它只有真实

3062
02:23:25,400 –> 02:23:27,800
Right now
对吧 现在才哪到哪呀

3063
02:23:27,800 –> 02:23:30,968
90% of its functions are not activated, right?
它的功能90%没开通 是吧

3064
02:23:30,968 –> 02:23:35,096
All currencies are traded in the market
所有的货币在市场交易量论万计

3065
02:23:35,096 –> 02:23:38,648
On Hundreds of Things, there is no transaction volume at all
论百计根本没形成交易量呢

3066
02:23:38,648 –> 02:23:39,800
Who sells it, right?
谁卖呀 对吧

3067
02:23:39,800 –> 02:23:43,352
Institutional investors haven’t entered yet
机构投资者还没入场呢

3068
02:23:43,352 –> 02:23:45,944
Hipay hasn’t started yet
喜支付还没开始呢

3069
02:23:45,944 –> 02:23:49,304
Hi U.S. dollar’s large deposit loan hasn’t started yet
喜美元的大量存款贷款还没开始呢

3070
02:23:49,304 –> 02:23:52,184
Where are you here? Isn’t it?
你这才哪到哪呀 是不是啊

3071
02:23:52,184 –> 02:23:57,560
I’m just saying that it’s legally open for business now, right?
咱只是说现在合法的开门营业了是吧

3072
02:23:57,560 –> 02:24:00,632
The waiter hasn’t arrived yet, the chef hasn’t arrived yet
服务员还没来呢 厨师还没到呢

3073
02:24:00,632 –> 02:24:02,936
The food hasn’t arrived yet, it hasn’t started cooking yet
菜还没到呢 还没开始煮呢

3074
02:24:02,936 –> 02:24:06,296
Did you hiccup now and say oops
是不是 你现在已经打着嗝说哎呀

3075
02:24:06,296 –> 02:24:09,080
I’m too full, this meat is not tasty
我吃太饱了 这肉不好吃

3076
02:24:09,080 –> 02:24:11,384
That meat doesn’t taste good. It’s your feeling
那肉不好吃 你那是自我感觉

3077
02:24:11,384 –> 02:24:14,072
Physiological reaction false reaction
生理反应 虚假反应啊

3078
02:24:14,072 –> 02:24:18,488
Isn’t it so now the whole of our situation
是不是 那么现在整个我们的情况

3079
02:24:18,488 –> 02:24:22,040
Comrades in arms, it must be real ups and downs
战友们 它一定是起起伏伏才叫真实

3080
02:24:22,040 –> 02:24:26,264
You are like the Shanghai Stock Exchange Hang Seng Index, that’s it
你都像上海股市 恒生指数那就完了

3081
02:24:26,264 –> 02:24:30,848
You are really fooled, that’s it, right?
你就真的上当了 那就完了 是吧

3082
02:24:30,848 –> 02:24:36,416
Then another thing everyone wants to see
那么另外一个大家要看到的

3083
02:24:36,416 –> 02:24:41,216
We must know how to learn from this system of the Fed
我们要懂得学习喜联储的这个系统

3084
02:24:41,216 –> 02:24:44,192
Don’t forget to make good use of these systems
善用这些系统 还有大家别忘了

3085
02:24:44,192 –> 02:24:47,744
86% of virtual currencies in the world
世界上86%的虚拟货币

3086
02:24:47,744 –> 02:24:50,432
Controlled by the Americans
是美国人拥有控制的

3087
02:24:50,432 –> 02:24:55,520
Where is the remaining ten percent?
剩下的百分之十几是哪呢

3088
02:24:55,520 –> 02:24:57,632
Is controlled by the Chinese Communist Party, Japan and Canada
是中共国日本加拿大这地方控制的

3089
02:24:57,632 –> 02:25:00,800
But today’s Xibi
但是今天的喜币

3090
02:25:00,800 –> 02:25:02,912
You can’t use U.S., Canada, and Japan.
跟喜美元是美加日不能用

3091
02:25:02,912 –> 02:25:05,504
Illegal use by the Communist Party
共产党不合法用

3092
02:25:05,504 –> 02:25:09,440
90% of its market hasn’t started yet
它百分之九十的市场还没开始呢

3093
02:25:09,440 –> 02:25:12,032
What do you want? We have more than 70,000 comrades in arms
你想啥呢 我们战友才七万多人

3094
02:25:12,032 –> 02:25:13,760
Only more than 60,000 newly added in the past few days
就这几天新加的才六万多

3095
02:25:13,760 –> 02:25:15,104
I don’t know how much it was this morning
我不知道今天早上是多少

3096
02:25:15,104 –> 02:25:17,408
It was more than 60,000 as of yesterday
到昨天是六万多

3097
02:25:17,408 –> 02:25:20,576
More than 130,000 and more than 130,000 of our comrades
十三万多加咱战友 十三万多人

3098
02:25:20,576 –> 02:25:24,032
What was the time when the coinbase was listed?
人家coinbase上市时候是多少

3099
02:25:24,032 –> 02:25:27,584
50 million users 50 million users
是5千万人用户 5千万人用户

3100
02:25:27,584 –> 02:25:31,136
100 billion dollars he is common sense
1000亿美元 他是个常识

3101
02:25:31,136 –> 02:25:34,016
ElonMusk is a ten-year investment
ElonMusk是十年投资

3102
02:25:34,016 –> 02:25:36,704
When you see it, there are ups and downs in the middle
你见了顶 中间是起起伏伏哇

3103
02:25:36,704 –> 02:25:39,488
It was over 70% killed in the middle.
中间被干掉了70%多啊

3104
02:25:39,488 –> 02:25:40,928
Look at the wiring diagram of ElonMusk
你看ElonMusk的走线图

3105
02:25:40,928 –> 02:25:42,080
Is very clear
是非常清楚的

3106
02:25:42,080 –> 02:25:46,592
From the first year of investment
从第一年的投资

3107
02:25:46,592 –> 02:25:49,856
In the end, 77% to 79% all left the field
到最后的77%到79%全部都离场了

3108
02:25:49,856 –> 02:25:52,064
In other words, 77%-79% of people hold money
也就是说77%-79%的人拿着钱

3109
02:25:52,064 –> 02:25:54,848
Basically left without making money or making a small amount of money
基本上没赚到钱或者赚点小钱就走人了

3110
02:25:54,848 –> 02:25:56,480
What makes money is more than ten percent later
挣钱的是后来的百分之十几

3111
02:25:56,480 –> 02:25:58,016
Up to 20%
到百分之二十几

3112
02:25:58,016 –> 02:26:00,512
Take all of you 20 times
把所有的你的20倍

3113
02:26:00,512 –> 02:26:05,600
100 times taken away 200 times taken away
100倍给拿走了 200倍拿走了

3114
02:26:05,600 –> 02:26:07,712
It’s the result that you turned out to be in vain
它是这个结果 你原来那些人白忙活了

3115
02:26:07,712 –> 02:26:10,112
I’ll be the bottom line, right?
就给人垫底了 是吧

3116
02:26:10,112 –> 02:26:14,048
ElonMusk has risen the most in these three years
ElonMusk涨最多的是这三年

3117
02:26:14,048 –> 02:26:16,256
In the next three years and seven years, everyone is paying compensation
这后三年 前七年大家都是赔赔赔

3118
02:26:16,256 –> 02:26:18,944
Yes and risky
是吧 而且风险

3119
02:26:18,944 –> 02:26:21,174
So there is basic common sense
所以说有基本的常识

3120
02:26:21,174 –> 02:26:24,650
There is another one, let me ask you what you are doing with the money
还有一个我先问你 你拿了钱干啥

3121
02:26:24,650 –> 02:26:28,010
Wen Yao just now, what did you do with the money?
就刚才文耀 你拿了钱干啥去

3122
02:26:28,206 –> 02:26:31,374
You buy condoms like Guo Jingjing
你像郭晶晶似的买避孕套

3123
02:26:31,374 –> 02:26:34,158
You look like Zhang Gaoli
你像张高丽似的

3124
02:26:34,158 –> 02:26:36,654
To play with others the infinite universe
去给人家玩宇宙无限大

3125
02:26:36,654 –> 02:26:39,150
The earth is a game of sand
地球是一粒沙游戏去

3126
02:26:39,150 –> 02:26:41,646
How much money can it use
那能用几个钱

3127
02:26:41,646 –> 02:26:44,910
Yesterday we were in the live broadcast room Xiaobai told me
昨天我们在直播室小白跟我说呢

3128
02:26:44,910 –> 02:26:48,654
When will it be sold well? The living expenses will be settled
啥时候卖好啊 生活费解决

3129
02:26:48,654 –> 02:26:51,052
I said Xiaobai, I said the end of this year or the beginning of next year
我说小白 我说今年年底或明年年初

3130
02:26:51,052 –> 02:26:56,812
You sell some now and sell it out to deal with life problems
你现在就卖一些 卖完以后把生活问题

3131
02:26:56,812 –> 02:26:58,924
Don’t owe people money to settle
别欠人家钱解决了

3132
02:26:58,924 –> 02:27:01,996
You will observe after May next year
明年5月份后你观察观察

3133
02:27:01,996 –> 02:27:07,180
I don’t have any opinion before making any decisions
在这之前做任何决定我没有任何观点

3134
02:27:07,180 –> 02:27:12,556
At the very least, you can see that HiPay is already online
就最起码你能看到喜支付已经上线了

3135
02:27:12,556 –> 02:27:15,820
Institutional investors take full action
机构投资者全面出手

3136
02:27:15,820 –> 02:27:18,412
I said those three necessary conditions
我说那几个三个必然条件

3137
02:27:18,412 –> 02:27:21,580
Is there a state-like sovereign fund to join
有没有国家似的的主权基金加入

3138
02:27:21,580 –> 02:27:25,132
Are there any new virtual bank licenses
有没有新增的虚拟银行牌照

3139
02:27:25,132 –> 02:27:27,628
And the exchange’s national approval
和交易所的国家级批准

3140
02:27:27,628 –> 02:27:32,428
This is the core of the core, isn’t it
这是核心中的核心 是吧

3141
02:27:32,428 –> 02:27:34,444
If you don’t have this, you…
你没这个你就……

3142
02:27:34,444 –> 02:27:36,076
It doesn’t show up
它都体现不出来

3143
02:27:36,076 –> 02:27:40,492
What’s the price but no market in our market today
今天咱市场有什么 有价无市

3144
02:27:40,492 –> 02:27:42,124
It happens often
它会发生 经常

3145
02:27:42,124 –> 02:27:44,716
Yesterday, someone had been paying a price there
就昨天一直有人在那出 有价钱

3146
02:27:44,716 –> 02:27:53,164
No one buys, no market, no buyer
没人买 有市场 没买家

3147
02:27:53,164 –> 02:27:58,252
For example, if I “babble”, I will push a 100,000
比如我“叭唧”我来推个10万

3148
02:27:58,252 –> 02:28:01,516
1 million no buyers why
100万 没买家 为什么

3149
02:28:01,516 –> 02:28:05,452
The other agency hasn’t come in yet, right?
他机构者还没进来呢 对不对

3150
02:28:05,452 –> 02:28:07,660
Comrades, do you have so much money to buy?
战友们你买 你有这么多钱吗

3151
02:28:07,660 –> 02:28:09,868
You have calculated that this currency is 20 yuan and 1 million yuan
你算过现在这个币 20块钱100万

3152
02:28:09,868 –> 02:28:12,172
How much is it? Tell me your comrade-in-arms
是多少钱啊 你告诉我战友

3153
02:28:12,172 –> 02:28:13,516
Who can take out the money?
谁能拿出这些钱出来啊

3154
02:28:13,516 –> 02:28:17,452
There are a few, right? He must end this way
有几个 是吧 他就一定这个结局

3155
02:28:17,452 –> 02:28:20,044
It hits it down and down down and down
它砸一下去 下来下来下来下来

3156
02:28:20,044 –> 02:28:21,964
Just come down to recover to
就是下来恢复到

3157
02:28:21,964 –> 02:28:24,076
It’s impossible for you to get back to Mao
你想恢复到毛是不可能了

3158
02:28:24,076 –> 02:28:27,532
Now I have said that it is less than 10 yuan
现在已经 我说那块 是10块钱以下

3159
02:28:27,532 –> 02:28:29,164
It’s hard to get under 10 yuan
10块钱以下很难了

3160
02:28:29,164 –> 02:28:32,044
Once 10 is over, 10 is not fast
一过10 就10了 不算快了

3161
02:28:32,044 –> 02:28:34,828
You just want this beautiful thing
就块毛的 你想这美事

3162
02:28:34,828 –> 02:28:38,380
That’s basically impossible, more than that piece of hair
那是基本不可能了 那块毛以上

3163
02:28:38,380 –> 02:28:41,932
It is more than 10 yuan and more than 10 yuan
就是10块以上 10块以上

3164
02:28:41,932 –> 02:28:43,372
You are now 100 times
你现在是100倍

3165
02:28:43,372 –> 02:28:46,732
How many coins can I sell now?
现在战友们有多少币去能卖去呀

3166
02:28:46,732 –> 02:28:48,172
We have a total of 1 billion coins there
咱在那摆着 一共10亿币

3167
02:28:48,172 –> 02:28:50,092
Comrades-in-arms 600 million coins, right?
战友的6亿币 是吧

3168
02:28:50,092 –> 02:28:55,372
100 million of the 600 million coins are held on behalf of the institution
6亿币里面的1亿币是在机构里代持

3169
02:28:55,372 –> 02:28:57,004
You can’t move
你动不了

3170
02:28:57,004 –> 02:28:57,580
You can’t move another 100 million in the fund, right?
另外1亿在基金你动不了 是吧

3171
02:28:57,580 –> 02:28:59,884
This is already 200 million
这已经2亿了

3172
02:28:59,884 –> 02:29:02,956
And then another 100 million
然后另外1亿多

3173
02:29:02,956 –> 02:29:04,972
It’s from the comrades, it’s from the big customers
是战友们的是大客户的

3174
02:29:04,972 –> 02:29:07,276
He won’t sell for much
他不会卖 多少钱

3175
02:29:07,276 –> 02:29:08,428
He won’t sell it for 1,000 yuan
1000块钱他都不会卖

3176
02:29:08,428 –> 02:29:12,844
That’s 300 million. It won’t move if it’s gone.
这就3亿没了 不会动的

3177
02:29:12,844 –> 02:29:16,108
Then about 300 million institutional investors
然后机构投资者的大概3亿左右

3178
02:29:16,108 –> 02:29:19,180
He doesn’t care what he won’t sell
他绝对不管什么他不会卖的

3179
02:29:19,180 –> 02:29:21,292
Move you up to 100,000
最多给你动个10万

3180
02:29:21,292 –> 02:29:23,212
200,000 teasing you to smash you down
20万逗逗你 把你给砸下来

3181
02:29:23,212 –> 02:29:24,460
Then he collects it himself
然后他自己收一收

3182
02:29:24,460 –> 02:29:25,900
Tease your coins
把你的币给逗出来

3183
02:29:25,900 –> 02:29:28,300
What we can sell among our comrades
咱们战友之间能卖的

3184
02:29:28,300 –> 02:29:30,508
The active coins are about 100 million to 100 million 5
活跃的币大概在1亿到1亿5

3185
02:29:30,508 –> 02:29:35,212
That’s how many people took away
就这么个数 大家拿走的

3186
02:29:35,212 –> 02:29:36,748
You put 100 million 5 coins
你把1亿5币

3187
02:29:36,748 –> 02:29:38,668
Now everyone wants to take your 150 million 5 coins
现在所有人都想拿你这1亿5的币

3188
02:29:38,668 –> 02:29:40,684
Like the one yesterday
就像昨天那个似的

3189
02:29:40,684 –> 02:29:42,220
If someone has an organization,
人家有机构来的话

3190
02:29:42,220 –> 02:29:44,332
Institutional investors hold coins first
人家机构投资者先拿着币

3191
02:29:44,332 –> 02:29:46,252
Or I will smash it for you first
或借着币 我先给你砸

3192
02:29:46,252 –> 02:29:48,172
Everyone panicked
砸砸砸 大家都恐慌了

3193
02:29:48,172 –> 02:29:50,188
I’m also out
我也出 一出

3194
02:29:50,188 –> 02:29:52,108
Sell ​​one hundred and fifty million coins or more than half
把1亿5的币或一大半一卖

3195
02:29:52,108 –> 02:29:53,548
I “boom” I took it all
我“咵”我全收了

3196
02:29:53,548 –> 02:29:55,468
This is what other organizations have to do
这就是人家机构来要干都事

3197
02:29:55,468 –> 02:29:57,292
Institutions are coming to grab your 105 million coins
机构来要抢你1亿5的币

3198
02:29:57,292 –> 02:29:59,884
It’s that simple thing
就这么简单的事

3199
02:29:59,884 –> 02:30:02,572
Where is the market? It is transparent
市场在那摆着呢 它是透明的

3200
02:30:02,572 –> 02:30:04,780
You can’t talk nonsense like the Communist Party
你不能像共产党那么胡说八道

3201
02:30:04,780 –> 02:30:07,756
Zhu Rongji came out to say something and Jiang Zemin said something
朱镕基出来说句话 然后江泽民说句话

3202
02:30:07,756 –> 02:30:09,196
Touch your belly, right?
摸摸肚子是吧

3203
02:30:09,196 –> 02:30:11,404
Then Xi Jinping said, let’s run for ten thousand
然后习近平说咱奔一万呐

3204
02:30:11,404 –> 02:30:13,708
He wants to run for ten thousand since he runs for ten thousand
他要奔一万 自从他奔一万

3205
02:30:13,708 –> 02:30:16,108
How can you run ten thousand after never coming back
从来没回来过 你怎么能奔一万

3206
02:30:16,108 –> 02:30:17,644
Foreigners are dumbfounded
外国人一听都懵了

3207
02:30:17,644 –> 02:30:19,660
Why did the general secretary say that the stock market is going to go up to 10,000?
怎么总书记说股市要上一万

3208
02:30:19,660 –> 02:30:21,004
Why can you get ten thousand
你凭啥能上一万呐

3209
02:30:21,004 –> 02:30:24,268
If I like the Fed now
我现在要是喜联储 哎

3210
02:30:24,268 –> 02:30:27,052
Let’s pay 10,000 yuan, he killed me, let me tell you
咱要上一万块钱 他把我杀了我跟你说

3211
02:30:27,052 –> 02:30:29,452
Immediately bring a bunch of complaints to me
立马一堆告状的给我告上来

3212
02:30:29,452 –> 02:30:31,948
This is certain, so my comrades in arms
这是一定的 所以战友们

3213
02:30:31,948 –> 02:30:34,156
You have to have a basic judgment
你要有一个基本的判断

3214
02:30:34,156 –> 02:30:38,764
Basic common sense is the key
基本的常识 这才是关键的

3215
02:30:38,764 –> 02:30:46,252
There are ups and downs, highs and lows, outs and ins
有起有伏 有高有低 有出有进

3216
02:30:46,252 –> 02:30:51,148
It’s a real market reaction
它才叫真实的一个市场反应

3217
02:30:51,148 –> 02:30:54,892
Don’t forget that this is a currency, it’s not a stock
还有一个别忘了 这是币 它不是股

3218
02:30:54,892 –> 02:30:58,444
Another one is that everyone is always bullish, say 10 yuan
再一个大家 永远看涨 一说10块

3219
02:30:58,444 –> 02:31:01,228
I’m waiting for 20 today I’m waiting for 20 today I’m waiting for 30
我今天等20 今天20 我等30

3220
02:31:01,228 –> 02:31:02,860
30 I wait 50
30 我等50

3221
02:31:02,860 –> 02:31:06,604
Do you know that a dollar increase is 10 times
你知道涨1块钱是10倍呀

3222
02:31:06,604 –> 02:31:09,100
Up 1 yuan
涨1块钱

3223
02:31:09,100 –> 02:31:13,996
Then it went up by 100 billion U.S. dollars, this hi Fed
那就涨了一千亿美元啊这个喜联储

3224
02:31:13,996 –> 02:31:17,644
You scared to death a 1.4 billion people in the Communist Party of China
你吓死人了 一个中共国 十四亿人

3225
02:31:17,644 –> 02:31:21,292
It was only 3 trillion dollars in that 100 years.
在那100年了才3万亿美元呐

3226
02:31:21,292 –> 02:31:27,340
Do you think about how much is 100 yuan?
你再想到100块钱是多少钱了

3227
02:31:27,340 –> 02:31:28,396
Ten trillion dollars
十万亿美元

3228
02:31:28,396 –> 02:31:30,508
You can buy 10 ElonMusk
可以买10个ElonMusk

3229
02:31:30,508 –> 02:31:33,964
What are you thinking hahaha
你在想啥呢 哈哈哈

3230
02:31:33,964 –> 02:31:35,404
This person is not afraid of dreaming
就这人不怕做梦

3231
02:31:35,404 –> 02:31:36,844
is not it
是不是

3232
02:31:36,844 –> 02:31:38,860
Hcoin to the moon
Hcoin to the moon

3233
02:31:38,860 –> 02:31:40,780
We are to the dream
咱是to the梦

3234
02:31:40,780 –> 02:31:42,604
We don’t have Hcoin to eat dreams
咱没有Hcoin吃着梦

3235
02:31:42,604 –> 02:31:45,196
I didn’t say that Hcoin is eating dreams
咱没说Hcoin吃着梦

3236
02:31:45,196 –> 02:31:48,652
Now you all want to eat dreams, right?
现在你们都是想吃着梦 是吧

3237
02:31:48,652 –> 02:31:52,012
Hcoin is eating a dream, right?
Hcoin吃着梦 是吧

3238
02:31:52,012 –> 02:31:53,836
If you want to eat dreams, we don’t want to eat dreams
要吃梦了都是 咱别想吃梦

3239
02:31:53,836 –> 02:31:55,756
I feel like everyone has eaten their dreams
我就感觉大家把梦给吃了喽

3240
02:31:55,756 –> 02:31:57,964
Hehe is not to the dream
呵呵 不是to the梦了

3241
02:31:57,964 –> 02:31:59,308
Please old monitor
请老班长

3242
02:31:59,308 –> 02:32:01,596
The Communist Party firmly controls these two points
共产党牢牢控制这两点

3243
02:32:01,596 –> 02:32:05,052
I think what I feel most now is
我觉得现在我最有感触的是

3244
02:32:05,052 –> 02:32:08,604
I think money and sex
我觉得钱和性

3245
02:32:08,604 –> 02:32:10,908
These two things test humanity the most
这两件事情最考验人性的

3246
02:32:10,908 –> 02:32:16,380
Just in front of money and in front of sex is something in your pocket and crotch
就人在钱面前和在性面前就是口袋里和裤裆里的事

3247
02:32:16,380 –> 02:32:17,916
The one that best reflects human nature
最能反映人性的

3248
02:32:17,916 –> 02:32:20,124
And the Communist Party caught these two
而共产党他就把这两个抓住了

3249
02:32:20,124 –> 02:32:22,428
Look at you when you say you want money
你看你一说你想钱

3250
02:32:22,428 –> 02:32:24,732
You can’t realize that you can’t ask for money from Jiuzhiyao
你这个人觉悟不行 你跟九指妖要钱

3251
02:32:24,732 –> 02:32:27,324
She said you don’t have style
她说你没有格调 这个觉悟不行

3252
02:32:27,324 –> 02:32:29,628
She talks to you about your ideals, you have to think about sex
她给你谈理想 你要想性

3253
02:32:29,628 –> 02:32:34,908
Then Li Yundi spend some money to find something
那李云迪这个花点钱 找点事

3254
02:32:34,908 –> 02:32:36,252
You’re a hooligan
你就耍流氓

3255
02:32:36,252 –> 02:32:38,940
Even before the Cultural Revolution, they used to be hooligan when they fell in love.
甚至以前文革谈恋爱都耍流氓

3256
02:32:38,940 –> 02:32:42,108
Your young men and women who are in love cuddling
你谈恋爱的年轻男女搂搂抱抱

3257
02:32:42,108 –> 02:32:43,548
A kiss is definitely a hooligan
亲个嘴绝对耍流氓

3258
02:32:43,548 –> 02:32:47,100
Then call a gangster to Zhongnan Pit, he won’t be a gangster
那就叫流氓 到了中南坑他就不流氓了

3259
02:32:47,100 –> 02:32:49,404
He needs to talk to you about the universe
他都是工作需要 都是跟你谈宇宙

3260
02:32:49,404 –> 02:32:52,476
Talking about Philosophy, Talking about the Relationship between the Universe and the Grain of Sand
谈哲学 谈宇宙与沙粒的关系

3261
02:32:52,476 –> 02:32:54,588
So money and sex
所以钱和性这两点

3262
02:32:54,588 –> 02:32:56,892
The Communist Party firmly controls everyone
是共产党牢牢控制大家的

3263
02:32:56,892 –> 02:32:58,812
And what does our New China Alliance give you
而我们新中国联盟给你啥

3264
02:32:58,812 –> 02:33:00,732
We give you free expression
我们给你自由的表达

3265
02:33:00,732 –> 02:33:02,364
Free love between young men and women
青年男女自由的谈恋爱

3266
02:33:02,364 –> 02:33:05,532
We also talk about sex but we are not trivial
我们也谈性 但是我们不猥琐

3267
02:33:05,532 –> 02:33:07,740
We talk in a noble manner
我们谈性 很高尚地谈

3268
02:33:07,740 –> 02:33:10,716
We talk happily and we talk brightly
很愉悦地谈 我们也光明地谈

3269
02:33:10,716 –> 02:33:12,348
What does this have to do with it, right?
这有什么关系呢 是吧

3270
02:33:12,348 –> 02:33:18,780
What will Mr. Qian Wengui want to do with you?
谈钱 文贵先生他要过你什么呢

3271
02:33:18,780 –> 02:33:20,700
He doesn’t want your money and doesn’t want you to invest
他不要你钱 不要你投资

3272
02:33:20,700 –> 02:33:22,812
Don’t even need you to destroy communism
甚至也不需要你灭共

3273
02:33:22,812 –> 02:33:24,636
You choose to destroy communism, okay?
灭共是你选择好不好

3274
02:33:24,636 –> 02:33:28,476
To help you destroy the communists, but also to help you make money
帮着你灭共还要帮着你赚钱

3275
02:33:28,476 –> 02:33:30,780
Then you don’t want to believe us
然后你要不想信我们

3276
02:33:30,780 –> 02:33:33,372
What is your price, your price will leave
你的代价是什么 你的代价就走人

3277
02:33:33,372 –> 02:33:34,812
You don’t believe in walking
你不相信走哇

3278
02:33:34,812 –> 02:33:37,116
You don’t believe that we return the money to you
你不相信我们把钱退给你

3279
02:33:37,116 –> 02:33:39,612
We don’t want you for a penny, right?
本钱我们是一分钱不会要你们的 对吧

3280
02:33:39,612 –> 02:33:42,876
The money you were scammed in the past is the deceitful money
你过去被骗的钱 九指妖骗的钱

3281
02:33:42,876 –> 02:33:45,276
We can also guarantee that the money scammed will be returned to you
我们还可以担保 骗的钱也能还给你

3282
02:33:45,276 –> 02:33:49,308
What is your loss to the CCP, do you believe him?
你有什么损失 中共国你要不相信他

3283
02:33:49,308 –> 02:33:50,556
What is your loss
你的损失是什么

3284
02:33:50,556 –> 02:33:52,956
CCP, you don’t believe in him, your loss
中共国你不相信他你的损失

3285
02:33:52,956 –> 02:33:56,796
It may no longer have a future
就是可能不再有前途来了

3286
02:33:56,796 –> 02:33:58,140
Just like that judge
就像那位法官一样的

3287
02:33:58,140 –> 02:34:00,060
Judge, don’t do it. The political future is gone
法官你就别做了 政治前途没有了

3288
02:34:00,060 –> 02:34:02,076
Even your little life is gone
甚至你的小生命也没有了

3289
02:34:02,076 –> 02:34:04,476
If your dignity is not, it’s all small things
你的尊严没有这都是小事情

3290
02:34:04,476 –> 02:34:06,108
So I thought about
所以我又想到

3291
02:34:06,108 –> 02:34:08,700
Those who want to die with Brother Seven
要跟七哥同归于尽的那些人

3292
02:34:08,700 –> 02:34:11,100
And the person who threatened me
还有对我发出威胁的人

3293
02:34:11,100 –> 02:34:14,748
I just want to say if he is an anti-communist
我就想说 如果他是反共人士

3294
02:34:14,748 –> 02:34:16,284
Because he joined the breaking news revolution
因为他加入爆料革命

3295
02:34:16,284 –> 02:34:17,724
He said he was anti-communist
他说他是反共的嘛

3296
02:34:17,724 –> 02:34:19,068
If he is anti-communist and tells the truth
如果他是反共的说的真实的话

3297
02:34:19,068 –> 02:34:23,100
Then you are a coward and oppress you to the Communist Party
那你是个懦夫 对共产党压榨你

3298
02:34:23,100 –> 02:34:25,500
After I hate it
心头有恨了之后

3299
02:34:25,500 –> 02:34:27,420
You dare not die with him
你不敢跟他同归于尽

3300
02:34:27,420 –> 02:34:28,668
You come and die with us
你跑来跟我们同归于尽

3301
02:34:28,668 –> 02:34:29,724
You think I didn’t give you enough coins, right?
你嫌我给你币没给够是吧

3302
02:34:29,724 –> 02:34:32,220
Bad service, bad service
给的不好 服务不好

3303
02:34:32,220 –> 02:34:33,180
You die with me
你跟我同归于尽

3304
02:34:33,180 –> 02:34:35,388
You are a coward if you are not anti-communist
你就是个懦夫 如果你不是反共的

3305
02:34:35,388 –> 02:34:36,444
You are a liar
你就是个骗子

3306
02:34:36,444 –> 02:34:39,036
You join us to break the news of the revolution under the banner of anti-communist
你打着反共的旗号加入我们爆料革命

3307
02:34:39,036 –> 02:34:40,092
You are a liar
你就是个骗子

3308
02:34:40,092 –> 02:34:41,628
So this kind of person is either a coward or a liar
所以说这种人不是懦夫就是骗子

3309
02:34:41,628 –> 02:34:43,356
He left us early and broke the news of the revolutionary team
他趁早离开我们爆料革命队伍

3310
02:34:43,356 –> 02:34:44,988
We don’t have time to talk to him
我们也没时间搭理他

3311
02:34:44,988 –> 02:34:46,332
We won’t be afraid of him at all
我们根本不会害怕他

3312
02:34:46,332 –> 02:34:50,172
This is how I feel. Thank you. Thank you.
这就是我的感触 谢谢 好 谢谢

3313
02:34:50,172 –> 02:34:53,340
Thank you for sharing
谢谢老班长的分享

3314
02:34:53,340 –> 02:34:56,508
I read the messages from my comrades and they all support you
底下我看战友们的留言都很支持你

3315
02:34:56,508 –> 02:34:58,428
Very resonant
很有共鸣 好

3316
02:34:58,428 –> 02:35:00,060
Little Sarah, do you have anything else to say?
小Sarah你还有什么要说的吗

3317
02:35:00,060 –> 02:35:01,884
Is there anything else to add?
还有要补充的吗

3318
02:35:01,884 –> 02:35:03,516
Can it be like this when little Sarah wants to say
小Sarah要说的时候能不能这样

3319
02:35:03,516 –> 02:35:04,764
Wen Yao, prepare a few questions first
文耀 你先准备几个问题

3320
02:35:04,764 –> 02:35:05,916
Someone who asked me
有人谁问我了

3321
02:35:05,916 –> 02:35:07,836
You filter a few questions to ask me if it’s good
你筛选几个问题来问我的好不好

3322
02:35:07,836 –> 02:35:09,372
Then Sarah you say Sarah
然后Sarah你说 Sarah

3323
02:35:09,372 –> 02:35:13,308
The old squad leader said so well
老班长说的太好了

3324
02:35:13,308 –> 02:35:16,188
Sarah the Justice
正义小Sarah对

3325
02:35:16,188 –> 02:35:17,532
I also think the old squad leader said too well
我也觉得是老班长说得太好了

3326
02:35:17,532 –> 02:35:20,412
I asked Brother Seven to ask for money
就是还找七哥来要钱的

3327
02:35:20,412 –> 02:35:25,404
Then there are all kinds of things in this period
然后还有各种在现在这个时期

3328
02:35:25,404 –> 02:35:27,516
Just what i think
就是我觉得

3329
02:35:27,516 –> 02:35:32,412
I can throw out 13 yuan as I saw yesterday
能把现在看到昨天这样13块就扔出去

3330
02:35:32,412 –> 02:35:34,812
Comrades who just threw away
就抛出去的战友

3331
02:35:34,812 –> 02:35:36,924
Actually what the old squad leader said just now
其实也是刚才老班长说到的

3332
02:35:36,924 –> 02:35:40,572
It’s your letter, actually you ask yourself
就是你的信 其实你问问你自己

3333
02:35:40,572 –> 02:35:43,164
You ask yourself if you don’t believe so
你扪心自问是不是你就没有那么信

3334
02:35:43,164 –> 02:35:49,020
If you believe it, it’s such a real trend
你就很信的话 就这么真实的一个走势

3335
02:35:49,020 –> 02:35:50,652
Ups and downs
有跌宕起伏

3336
02:35:50,652 –> 02:35:54,108
Ups and downs and swallowed your money
跌宕起伏又没有把你的钱就吞了

3337
02:35:54,108 –> 02:35:57,756
Your money isn’t there, it’s still there
你的钱又不是就没了 它还是在那里

3338
02:35:57,756 –> 02:35:59,868
Right you just don’t believe it
对不对 你就是不信了

3339
02:35:59,868 –> 02:36:01,980
So I tremble and then I quit
所以颤抖了 然后就退出去了

3340
02:36:01,980 –> 02:36:03,900
So i feel
所以我就觉得

3341
02:36:03,900 –> 02:36:07,836
This was also said before it was Uncle Guo
这也是在就是郭叔之前说过

3342
02:36:07,836 –> 02:36:09,756
Sister Wen Yao mentioned just now
也是刚刚文耀姐提到

3343
02:36:09,756 –> 02:36:11,484
Is 5% left in the end
就是5%最后剩下

3344
02:36:11,484 –> 02:36:14,556
I didn’t think there would be so little left at first
我一开始也没觉得会剩这么少

3345
02:36:14,556 –> 02:36:17,436
But along the way
但是一路上走来

3346
02:36:17,436 –> 02:36:21,084
Start with this nine-finger demon
从这个九指妖开始

3347
02:36:21,084 –> 02:36:24,156
Large quantities will go out
大批量的会有出去的

3348
02:36:24,156 –> 02:36:26,076
But we will also come in large quantities
但我们也有大批量的会进来

3349
02:36:26,076 –> 02:36:30,876
After washing like this one time at a time
一次一次这样洗刷过后

3350
02:36:30,876 –> 02:36:34,428
I think I can stand on our big live broadcast today
我觉得能今天站在我们大直播上

3351
02:36:34,428 –> 02:36:37,116
I’m in the same frame with Uncle Guo here
在这里跟郭叔同框

3352
02:36:37,116 –> 02:36:41,532
Here we can speak our truest words
在这里我们可以讲着我们最真实的话

3353
02:36:41,532 –> 02:36:43,740
Do we continue to
做着我们继续要

3354
02:36:43,740 –> 02:36:46,428
Resolutely for all our revolutionary comrades who broke the news
坚定为我们所有的爆料革命战友

3355
02:36:46,428 –> 02:36:50,748
And our greater interests in the future
以及未来我们更大的利益

3356
02:36:50,748 –> 02:36:52,956
I think we are worth it
我觉得我们是值得的

3357
02:36:52,956 –> 02:36:56,412
Because we want to leave the best things for good people
因为我们要给好人留下最好的东西

3358
02:36:56,412 –> 02:37:00,004
thanks
谢谢

3359
02:37:00,004 –> 02:37:04,612
Wenkong comrades please
文空战友 请

3360
02:37:04,612 –> 02:37:07,396
Okay little Sarah is right
好的 小Sarah说得对啊

3361
02:37:07,396 –> 02:37:09,124
I also very much agree
我也非常认同

3362
02:37:09,124 –> 02:37:10,468
In the process of our breaking news about the revolution
在我们爆料革命这个过程当中

3363
02:37:10,468 –> 02:37:14,596
Just like we look at this candlestick chart up and down
就像我们看这个K线图上上下下一样

3364
02:37:14,596 –> 02:37:17,476
We are also a process of sifting sand
我们也是一个筛沙子的过程

3365
02:37:17,476 –> 02:37:20,068
There are people… sifting the sand, it can’t stop moving.
不断有人…… 筛沙子它不能不动啊

3366
02:37:20,068 –> 02:37:22,180
It can’t go down if it doesn’t move, it has to move
不动是筛不下去的 它得动起来

3367
02:37:22,180 –> 02:37:26,692
It oscillates to sift out the sand, so
它有震荡才能筛出沙子来 所以说

3368
02:37:26,692 –> 02:37:28,612
Experienced us all kinds of things
经历过我们各种各样的事情

3369
02:37:28,612 –> 02:37:30,532
Including the big head of the road, including the nine-finger demon
包括路大头的事情 包括九指妖的事情

3370
02:37:30,532 –> 02:37:32,356
All these things including the previous paragraph
所有这些事情 包括前一段

3371
02:37:32,356 –> 02:37:35,044
The issue of quotas before the listing of Xibi
喜币上市之前 配额的这个事情

3372
02:37:35,044 –> 02:37:37,252
After these things go through shocks
经过这些事情以后 经过震荡

3373
02:37:37,252 –> 02:37:39,652
To sift out these impurities
才能把这些杂质筛出去

3374
02:37:39,652 –> 02:37:41,572
Keep the real value
把真正有价值的保留下来

3375
02:37:41,572 –> 02:37:44,740
Then I can also see Brother Seven said from the beginning
然后我也可以看到 七哥从一开始就说

3376
02:37:44,740 –> 02:37:49,732
We broke the news that the revolution is not here to give you democracy and freedom
我们爆料革命 不是来给你民主自由的

3377
02:37:49,732 –> 02:37:52,228
We are here to destroy the communists, if we destroy the communism
我们是来灭共的 我们灭共的话

3378
02:37:52,228 –> 02:37:55,108
The New China Federation gives you wealth and your safety
新中国联邦给了你是财富和你的安全

3379
02:37:55,108 –> 02:37:58,564
Democracy and freedom should ask the government in power to go
民主自由是应该问掌握权力的政府去要去

3380
02:37:58,564 –> 02:38:01,252
Whoever holds this public power wants democracy and freedom
谁掌握这个公共权力就跟谁要民主自由

3381
02:38:01,252 –> 02:38:04,420
This is a common sense we are just destroying communism now
这是一个常识 我们现在只是在灭共

3382
02:38:04,420 –> 02:38:06,052
The Communist Party holds public power
共产党掌握公共权力

3383
02:38:06,052 –> 02:38:07,780
Why don’t you ask the Communist Party for democracy and freedom
你怎么不问共产党去要民主自由

3384
02:38:07,780 –> 02:38:10,660
If you are so capable, then you should be good with them
如果那么有本事的话 跟他们要好不好

3385
02:38:10,660 –> 02:38:13,156
So broke the news that the revolution has given everyone
所以爆料革命已经给了所有人

3386
02:38:13,156 –> 02:38:14,212
Unable to give wealth and safety
不能给的财富和安全

3387
02:38:14,212 –> 02:38:19,012
This is how your comrades will not be suspicious of their own greed, hatred and ignorance
这就是战友们不被自己的贪嗔痴慢疑

3388
02:38:19,012 –> 02:38:20,740
I’m defeated, thank you everyone
给打败了 谢谢大家

3389
02:38:20,740 –> 02:38:24,676
But it’s a difficult problem in China, thank you Wenkong
但是国内是个难题 好的 谢谢文空

3390
02:38:24,676 –> 02:38:26,500
Brother Seven, I think there is a question from a comrade-in-arms here
七哥我看这里有战友问

3391
02:38:26,500 –> 02:38:29,476
May I ask the opening hours of Xibi Pledge
请问喜币质押开放时间

3392
02:38:29,476 –> 02:38:31,396
Do you probably have time thank you
您大概有时间吗 谢谢

3393
02:38:31,396 –> 02:38:36,484
I think it will be within half a year to a year
大概我觉得半年到一年以内吧

3394
02:38:36,484 –> 02:38:38,980
Will complete this because this is a huge project
会完成这个 因为这是一个巨大的工程

3395
02:38:38,980 –> 02:38:42,916
It is directly related to the credit investigation and farewell is the bank license
直接涉及到了征信 告别是银行牌照

3396
02:38:42,916 –> 02:38:45,508
Because it has different requirements in different countries
因为它在不同的国家有不同的要求

3397
02:38:45,508 –> 02:38:46,852
It’s scary
它这是很吓人的

3398
02:38:46,852 –> 02:38:48,580
In more than 50 states in the U.S.
就是在美国这50多个州

3399
02:38:48,580 –> 02:38:50,404
Every state is different
每个州都不一样

3400
02:38:50,404 –> 02:38:52,132
Each state’s laws are different
每个州的法律都不一样

3401
02:38:52,132 –> 02:38:54,532
It’s completely different in many cities all over the world
在全世界很多城市都是完全不一样的

3402
02:38:54,532 –> 02:38:56,836
Our comrades are all over the world
咱战友是遍及全球的啊

3403
02:38:56,836 –> 02:38:59,620
Especially domestic comrades in arms, this has become a problem
特别是国内的战友这成了难题了

3404
02:38:59,620 –> 02:39:03,364
I want to mortgage domestically, I use coins as mortgage
国内我要作抵押 我拿币作抵押

3405
02:39:03,364 –> 02:39:05,668
You can give you the mortgage right away
你抵押了钱可以马上给你

3406
02:39:05,668 –> 02:39:08,260
But if you say you won’t pay it back in the future
但是以后如果说你不还了

3407
02:39:08,260 –> 02:39:11,332
Or is this contract renewed by default
或者是这个合约违约续约

3408
02:39:11,332 –> 02:39:14,116
This problem is very big, very big
这个问题很大 特别特别大

3409
02:39:14,116 –> 02:39:17,284
So this will probably be within half a year, thank you
所以这个大概在半年一年内吧 谢谢

3410
02:39:17,284 –> 02:39:20,260
Ok thank you brother seven
好的 谢谢七哥

3411
02:39:20,260 –> 02:39:21,796
Some comrades mentioned
还有战友有提到

3412
02:39:21,796 –> 02:39:24,292
There is a virus outbreak in Hebei Province
现在在河北省在爆发病毒

3413
02:39:24,292 –> 02:39:27,844
Does Brother Seven have any intelligence and information on this?
请问七哥有这方面的情报和信息吗

3414
02:39:27,844 –> 02:39:29,284
very clear
非常清楚

3415
02:39:29,284 –> 02:39:33,796
The virus in Hebei is far beyond our ordinary imagination
河北的病毒远远的超出我们常人的想象

3416
02:39:33,796 –> 02:39:35,236
The virus in Hebei has always been serious
河北的病毒一直就很严重

3417
02:39:35,236 –> 02:39:36,772
He really can’t cover it
他实在是盖不住了

3418
02:39:36,772 –> 02:39:40,132
The thing about his virus is not the politics of the Communist Party
他病毒的事儿不是共产党的政治

3419
02:39:40,132 –> 02:39:44,164
As long as the Communist Party farts and pee, we all call it infighting
咱只要共产党只要放屁拉屎尿尿咱们全都称之内斗

3420
02:39:44,164 –> 02:39:46,852
Some of it is either he or the virus is very serious
它有些是有些不是 他就是病毒很严重

3421
02:39:46,852 –> 02:39:48,868
He won’t let you know the truth
他就不让你知道真相

3422
02:39:48,868 –> 02:39:50,980
Not only the entire Northeast
不仅是整个那儿 整个东北

3423
02:39:50,980 –> 02:39:55,300
Northeast includes Heilongjiang and Guangxi and Gansu
东北包括黑龙江啊还有广西呀甘肃

3424
02:39:55,300 –> 02:39:56,740
Can Gansu people get sick?
甘肃人就不得病吗

3425
02:39:56,740 –> 02:39:58,948
Do people in Gansu have a harder head than others?
甘肃人就是脑袋比别人长得硬吗

3426
02:39:58,948 –> 02:40:01,060
No, he’s getting more dead
不是的 他死人多了去了

3427
02:40:01,060 –> 02:40:02,788
Killing people all over the country
全国到处死人

3428
02:40:02,788 –> 02:40:04,996
This is why you search on the Internet
这是为什么你在网络上一搜

3429
02:40:04,996 –> 02:40:06,628
“Wreath” and “urn”, right?
“花圈”呐“骨灰盒”啊是吧

3430
02:40:06,628 –> 02:40:09,700
“Graveyard” has the highest search volume
“墓地”呀 搜索量是最高的

3431
02:40:09,700 –> 02:40:11,524
Higher than the Communist Party’s economy
比共产党的经济还高呢

3432
02:40:11,524 –> 02:40:13,924
Of course he reflects that this issue is national
他当然就反映这个问题是全国性的

3433
02:40:13,924 –> 02:40:15,748
He just Hebei is close to Beijing
他只是河北离北京近

3434
02:40:15,748 –> 02:40:18,052
Hebei this place
河北这个地方吧

3435
02:40:18,052 –> 02:40:21,604
He burst out of the moat next to the city of Beijing
它在北京城旁边儿护城河他就爆出来了

3436
02:40:21,604 –> 02:40:24,388
Far away in Gansu and Guangxi, you never know
远在甘肃广西永远你不知道

3437
02:40:24,388 –> 02:40:27,364
Some people like Chongqing, he died, don’t let you know at all
像重庆啊 他死些人根本就不让你知道

3438
02:40:27,364 –> 02:40:30,436
I also have a comrade-in-arms from Chongqing sending a message this morning
我今天早上还有一个重庆的战友发信息

3439
02:40:30,436 –> 02:40:32,164
He said that six people died in one of our communities yesterday
他说我们一个小区里就死了六个人昨天

3440
02:40:32,164 –> 02:40:35,044
He said that no one dared to use a mobile phone
他说没有任何人敢用手机

3441
02:40:35,044 –> 02:40:37,924
Anyone who wants to grab a mobile phone immediately puts a gun on it
谁要一拿手机立马就是拿着枪顶上去了

3442
02:40:37,924 –> 02:40:40,804
He said that he would shoot if he took the phone.
说把手机拿过来 不拿就开枪

3443
02:40:40,804 –> 02:40:42,340
Wow it’s all this
哇塞 都是这

3444
02:40:42,340 –> 02:40:45,988
So this is all the comrades in arms asking this question
所以说这都是所有战友问这问题

3445
02:40:45,988 –> 02:40:47,524
To illustrate a basic problem
就说明一个基本的问题

3446
02:40:47,524 –> 02:40:49,348
The basic common sense of the comrades does not
战友的基本常识没有

3447
02:40:49,348 –> 02:40:52,612
People in the country, the dead get sick, the dead get the virus
人家国家死人得病死人得病毒

3448
02:40:52,612 –> 02:40:54,916
Immortal in your country, right?
你们国家不死人是吧

3449
02:40:54,916 –> 02:40:58,084
This virus comes from a country of 1.4 billion people in your country
这病毒来自你国家14亿人的国家

3450
02:40:58,084 –> 02:40:59,908
Proportionally how many people you have to die
按比例你得死多少人

3451
02:40:59,908 –> 02:41:02,116
49 people died, right?
就是死49个人是吧

3452
02:41:02,116 –> 02:41:05,860
There was a major epidemic in Hebei Province, but the city was closed and one was not dead.
河北省有大疫情都封城了一个没死

3453
02:41:05,860 –> 02:41:07,492
Do you think this is normal
你觉得这正常吗

3454
02:41:07,492 –> 02:41:10,276
I use my anus, I don’t believe you
我用我的肛门你我不信啊

3455
02:41:10,276 –> 02:41:11,428
I can’t believe it with my feet
我用我的脚丫子也不会信呐

3456
02:41:11,428 –> 02:41:15,652
Why do your patients have three heads?
你们家的病人怎么就长着仨脑袋呢是吧

3457
02:41:15,652 –> 02:41:18,244
No need to ask for wasting time to tell the truth thank you
这都不用问浪费时间说实在话 谢谢

3458
02:41:18,244 –> 02:41:23,332
Thank you, Brother Seven, have comrades in arms, ask Brother Seven
好 谢谢七哥 有战友问请问七哥

3459
02:41:23,332 –> 02:41:25,924
Canada and the United States open to buy Hcoin transactions
加拿大和美国开放买Hcoin交易

3460
02:41:25,924 –> 02:41:27,172
In what time period
是在哪个时间段

3461
02:41:27,172 –> 02:41:29,380
I think this comrade-in-arms probably wanted to ask
我想这位战友大概是想问

3462
02:41:29,380 –> 02:41:30,916
Canada and the United States
加拿大和美国

3463
02:41:30,916 –> 02:41:34,180
There will be a time for the opening of the three countries of the United States, Japan and Canada
美日加三国开放会有一个时间

3464
02:41:34,180 –> 02:41:37,540
Approximate timetable what i want to say
大概时间表 我想说的事情

3465
02:41:37,540 –> 02:41:39,844
Most of our comrades in arms are Chinese
我们的战友当中绝大多数是华人

3466
02:41:39,844 –> 02:41:42,148
As long as you are Chinese, no matter which country you are in
只要华人你不论你在哪个国

3467
02:41:42,148 –> 02:41:44,068
You have a way to trade
你都是有办法可以交易的

3468
02:41:44,068 –> 02:41:48,292
Yeah, you can trade this
是吧 这个你都是可以交易的

3469
02:41:48,292 –> 02:41:50,692
If you can’t even figure this out, don’t join first
如果你连这个都搞不定的话你先别加入

3470
02:41:50,692 –> 02:41:54,628
You’ll talk about it later, when will the U.S., Canada and Japan be?
你过一段再说 然后美加日什么时候呢

3471
02:41:54,628 –> 02:41:58,276
In half a year, I guess I should be able to do it for half a year
半年内我估计应该能够 半年不过

3472
02:41:58,276 –> 02:42:00,388
I will definitely be able to live next year
明年是肯定能过啊 肯定能过

3473
02:42:00,388 –> 02:42:03,556
But you have to wait half a year and wait a year, that’s your business
但是你要等半年等一年那是你的事儿了

3474
02:42:03,556 –> 02:42:05,092
Thank you good thank you
谢谢 好 谢谢

3475
02:42:05,092 –> 02:42:07,876
And my comrades asked
还有战友问

3476
02:42:07,876 –> 02:42:11,140
Ethereum Bitcoin to top up your Hi account
以太坊比特币来充值喜账户

3477
02:42:11,140 –> 02:42:13,732
When will the system be activated? Thank you
会是什么时间可以开通系统 谢谢

3478
02:42:13,732 –> 02:42:15,268
Soon this soon
很快 这个很快

3479
02:42:15,268 –> 02:42:17,764
All virtual currencies that are almost in circulation
所有的只要几乎流通的虚拟货币

3480
02:42:17,764 –> 02:42:19,492
Ethereum all coins
以太坊所有的币

3481
02:42:19,492 –> 02:42:21,892
They are going online to try the system
他们正在上线尝试系统

3482
02:42:22,314 –> 02:42:23,850
All kinds of coins that will be accepted
都会接受的各种币

3483
02:42:23,850 –> 02:42:29,496
Both legal currency and virtual currency currency will be accepted
法币还有虚拟币货币都会接收的

3484
02:42:29,706 –> 02:42:33,642
It will definitely be implemented in about half a year, and it will be possible soon.
大概半年内一定会实施 很快也可能

3485
02:42:33,642 –> 02:42:35,256
thanks
谢谢

3486
02:42:35,256 –> 02:42:39,656
My comrades asked if I could ask Brother Seven to talk about St. Petersburg.
还有战友问能不能请七哥讲一下圣彼得堡

3487
02:42:39,656 –> 02:42:41,096
Because Seventh Brother has said before
因为七哥以前讲过

3488
02:42:41,096 –> 02:42:43,304
This is the overseas RMB settlement center, right?
这是在海外人民币的结算中心是吧

3489
02:42:43,304 –> 02:42:44,840
Yes
是的

3490
02:42:44,840 –> 02:42:47,432
It is the Blue Golden Overseas Settlement Center of the Communist Party
它是共产党的蓝金黄海外结算中心

3491
02:42:47,432 –> 02:42:49,160
And buy world treasury bonds
以及买世界国债

3492
02:42:49,160 –> 02:42:51,464
The vast majority of Chinese
绝大多数中国的

3493
02:42:51,464 –> 02:42:53,768
Is the data center of the top 12 banks
就是前十二大银行的数据中心

3494
02:42:53,768 –> 02:42:55,112
All in St. Petersburg
都是在圣彼得堡

3495
02:42:55,112 –> 02:42:57,032
St. Petersburg people said it
圣彼得堡人家说了嘛

3496
02:42:57,032 –> 02:42:59,336
“St. Petersburg, China” or “St. Petersburg, China”
“中国圣彼得堡”或“圣彼得堡中国”

3497
02:42:59,336 –> 02:43:02,408
Very good but now in St. Petersburg
很牛 但是现在圣彼得堡

3498
02:43:02,408 –> 02:43:05,000
And will soon break with them completely
也很快就会跟他们彻底决裂

3499
02:43:05,000 –> 02:43:09,800
And this force is Europe and the United States in the world
而且这个力量是世界上欧洲和美国

3500
02:43:09,800 –> 02:43:11,800
And the result of the joint efforts of the New China Federation
以及新中国联邦共同努力的结果

3501
02:43:12,968 –> 02:43:14,696
You will see they will completely collapse
你们会看到的他们会彻底的崩塌

3502
02:43:14,792 –> 02:43:20,552
Then some comrades-in-arms asked… Applause and applaud
那么就有战友问……鼓掌鼓掌

3503
02:43:21,416 –> 02:43:22,760
marvelous
太棒了

3504
02:43:23,048 –> 02:43:24,584
Then it happened to be asked by a comrade-in-arms
那么正好有战友问

3505
02:43:24,872 –> 02:43:28,520
When will the Communist bandits end?
共匪会在大概什么时候结束

3506
02:43:28,808 –> 02:43:30,152
Which way will it end?
会以哪种方式结束

3507
02:43:30,440 –> 02:43:33,032
I think Brother Seven has talked about this many times before
这个我想七哥以前已经讲到过很多次了

3508
02:43:33,224 –> 02:43:36,872
Let’s say it again, our comrades always ask such questions
再讲一次吧 咱们战友老问这样问题

3509
02:43:37,064 –> 02:43:38,312
Our comrades…
咱们战友……

3510
02:43:38,504 –> 02:43:40,040
I’m going to interrupt you now
说到这儿我要给你打断一下

3511
02:43:40,136 –> 02:43:41,864
After our comrades have money,
就是咱们战友有钱以后

3512
02:43:41,960 –> 02:43:43,688
Learn to hold money to be respected
学会拿着钱让人家尊重

3513
02:43:43,784 –> 02:43:46,856
Don’t let your eyes drift away
千万不要让你游离的眼神

3514
02:43:47,048 –> 02:43:50,696
He Lao’s impulse to show that Hermès belt
和老露出那个爱马仕裤腰带的那种冲动

3515
02:43:50,888 –> 02:43:54,248
And ask some questions that shouldn’t be asked
和问一些不该问的问题

3516
02:43:54,440 –> 02:43:57,800
So inadvertently show off your wealth
故不经意间的炫炫你的富

3517
02:43:57,992 –> 02:43:59,528
That will turn you into a disaster
那会让你变成灾难

3518
02:43:59,720 –> 02:44:02,024
The most important thing is to learn to respect people
最重要的要学会尊重人

3519
02:44:02,216 –> 02:44:04,232
Just now my comrades asked this question
就刚才战友问这问题

3520
02:44:04,328 –> 02:44:05,672
We broke the news and said the revolution again and again
我们爆料革命一再说

3521
02:44:05,864 –> 02:44:07,880
We will destroy the communists in 2025
2025年是我们灭共

3522
02:44:07,880 –> 02:44:09,512
We think the Communist Party will be destroyed
我们认为共产党是一定会被灭的

3523
02:44:09,512 –> 02:44:11,816
Indestructible Brother Seven will definitely disappear
灭不了七哥是肯定会消失了啊

3524
02:44:11,816 –> 02:44:13,736
But I won’t jump off the building
但是我也不会去跳楼去

3525
02:44:13,736 –> 02:44:16,616
I disappeared in the deep forest anyway, I won’t do it anymore
我消失在深林了 反正我不会再搞了

3526
02:44:16,616 –> 02:44:19,208
Then it’s your business whether you do it or not
那你们搞 你们搞不搞是你们的事儿

3527
02:44:19,208 –> 02:44:21,608
I will definitely disappear in 2025
我2025年我肯定消失

3528
02:44:21,608 –> 02:44:23,240
Then comrades in arms should remember
那么战友们要记住

3529
02:44:23,240 –> 02:44:27,944
It is not our responsibility to destroy the communists, it is our mission
灭共不是我们的责任 是我们的使命

3530
02:44:27,944 –> 02:44:29,960
Our mission is not responsibility
我们信奉的使命不是责任

3531
02:44:29,960 –> 02:44:33,704
It’s not our promise brothers and sisters
也不是我们的承诺 兄弟姐妹们

3532
02:44:33,704 –> 02:44:36,948
thanks
谢谢

3533
02:44:36,948 –> 02:44:39,732
Asked by comrades-in-arms
有战友问

3534
02:44:39,732 –> 02:44:41,940
When will the 1 billion coins be issued next year
明年的10亿币大概什么时候发行

3535
02:44:41,940 –> 02:44:43,092
Please Brother Seven
请七哥

3536
02:44:43,092 –> 02:44:46,356
This shows that none of the comrades in arms read the white paper
这说明战友都没看白皮书

3537
02:44:46,356 –> 02:44:47,508
Questions like this
像这样的问题

3538
02:44:47,508 –> 02:44:49,716
So when you ask others, your comrades-in-arms
所以说战友永远你去问别人的时候

3539
02:44:49,716 –> 02:44:51,348
You will be cheated one day
你有一天你就会被骗了

3540
02:44:51,348 –> 02:44:53,748
You shouldn’t ask questions about this
你这话也不应该提问

3541
02:44:53,748 –> 02:44:54,708
You go read the white paper
你去看白皮书去

3542
02:44:54,708 –> 02:44:57,780
It is an anniversary note every 12 months
它是每隔12个月一个周年的记

3543
02:44:57,780 –> 02:44:59,892
It won’t work for a minute
它差一分钟都不行

3544
02:44:59,892 –> 02:45:04,020
In this process, we have to accept a third-party audit
在这个当中还要接受第三方的审计

3545
02:45:04,020 –> 02:45:07,380
You really sent 1 billion coins last year
你上一年真的是发了10亿个币

3546
02:45:07,380 –> 02:45:10,164
You didn’t send 800 million coins, you didn’t send 1.2 billion coins
你们没发8亿币你没发12亿币

3547
02:45:10,164 –> 02:45:13,716
Financial clearance after government audit
政府审计过后财务过关

3548
02:45:13,716 –> 02:45:18,228
Digital clearance, all legal licenses pass the situation
数字过关啥都法律执照都过关的情况下

3549
02:45:18,228 –> 02:45:20,148
Apply for me to send 1 billion coins
申请我发10亿币

3550
02:45:20,148 –> 02:45:21,972
Send 1 billion coins this time
发10亿币这个时间

3551
02:45:21,972 –> 02:45:24,564
Must be four months ahead of your year
一定是在你的年度提前的四个月

3552
02:45:24,564 –> 02:45:26,484
Three months after the completion of the audit
完成审计 后三个月

3553
02:45:26,484 –> 02:45:31,668
In other words, the supervisory authority asks you to take out January and March
或者说监管机关要求你拿出1月3月

3554
02:45:31,668 –> 02:45:33,204
He said May July September
他说5月7月9月

3555
02:45:33,204 –> 02:45:36,756
Take the average price of the transaction value of the three months
拿出其中三个月的交易值的平均价

3556
02:45:36,756 –> 02:45:39,348
As the issue price
作为发行价

3557
02:45:39,348 –> 02:45:43,188
Then give institutional investors a 30% discount
然后给机构投资者可以30%的折扣

3558
02:45:43,188 –> 02:45:45,012
Or the person you specify
或者你指定的人

3559
02:45:45,012 –> 02:45:46,932
For example, I think Wen Yao looks good now
比如说我现在觉得文曜长得好看

3560
02:45:46,932 –> 02:45:48,756
People think Wen Yao is an old investor
人家觉得文耀是老投资者了

3561
02:45:48,756 –> 02:45:50,100
I can give you
我就可以给你

3562
02:45:50,100 –> 02:45:51,636
Is a 30% discount and then issuance
就是30%的折扣然后再发行

3563
02:45:51,636 –> 02:45:55,860
Thank you, Brother Seven
谢谢 谢谢七哥

3564
02:45:55,860 –> 02:46:00,372
Some comrades asked if they were threatened in the wall
有战友问墙内战友如果被威胁的情况下

3565
02:46:00,372 –> 02:46:03,828
Can it be recovered if the Xicoin is transferred away?
把喜币转走的话是否可以追回

3566
02:46:03,828 –> 02:46:07,284
This problem… 100% can be recovered
这个问题…… 100%可以追回

3567
02:46:07,284 –> 02:46:09,492
I repeat it again, you have to watch
我再重申一遍啊 你们要看

3568
02:46:09,492 –> 02:46:11,220
Must read the white paper
一定要看白皮书

3569
02:46:11,220 –> 02:46:13,044
Must see hi…
一定要看到喜……

3570
02:46:13,044 –> 02:46:15,060
What we say does not represent the Fed
我们所有说的话不代表喜联储

3571
02:46:15,060 –> 02:46:16,980
What we say does not represent Xibi
我们所有说的话不代表喜币

3572
02:46:16,980 –> 02:46:18,612
And everyone knows
而且大家也知道

3573
02:46:18,612 –> 02:46:21,108
Xibi has nothing to do with GTV
喜币跟GTV什么没有半毛钱关系

3574
02:46:21,108 –> 02:46:24,372
The comrades-in-arms are just the owners of HiCoin
战友们只是喜币的拥有者

3575
02:46:24,372 –> 02:46:27,540
Most of the investors so far are
大部分的投资者到目前为止是吧

3576
02:46:27,540 –> 02:46:29,076
We are not in the Fed
我们不在喜联储

3577
02:46:29,076 –> 02:46:30,804
But you have to remember that we are architects
但是你们要记住我们是结构师

3578
02:46:30,804 –> 02:46:32,244
We are the founders
我们是创始发起人

3579
02:46:32,244 –> 02:46:35,796
I tell everyone that the best thing about HiCoin is
我告诉大家喜币最牛的就是

3580
02:46:35,796 –> 02:46:38,004
Even if you were hacked and taken away
你即使被黑客掉被拿走了

3581
02:46:38,004 –> 02:46:40,404
Hold the gun and be taken away will be taken back
拿枪顶着被拿走了都会被拿回来

3582
02:46:40,404 –> 02:46:43,380
It’s the blockchain, it’s the benefit of centralization
它就是区块链它就是中心化的好处

3583
02:46:43,380 –> 02:46:46,356
Sarah was cheated by someone
就是Sarah被人家给骗了

3584
02:46:46,356 –> 02:46:47,796
I found a boyfriend, right?
找了个男朋友是吧

3585
02:46:47,796 –> 02:46:49,620
Sarah gets excited and drinks some wine
Sarah一激动喝点儿酒

3586
02:46:49,620 –> 02:46:51,636
Boyfriend took her phone away
男朋友把她手机拿走了

3587
02:46:51,636 –> 02:46:52,788
Took her coins away
把她币给拿走了

3588
02:46:52,788 –> 02:46:54,612
Sarah can definitely do it. This is
这Sarah绝对干得出来啊这是

3589
02:46:54,612 –> 02:46:56,148
So she said that more coins will never work
所以她说币多了绝对不行

3590
02:46:56,148 –> 02:46:57,396
I was cheated and reported
被骗走了报案了

3591
02:46:57,396 –> 02:47:00,564
I was cheated by someone
我现在币被某某人骗走了

3592
02:47:00,564 –> 02:47:02,388
What’s the matter with the phone
那手机是怎么回事儿

3593
02:47:02,388 –> 02:47:04,980
Not only can I get it back for you forever now
不但是现在永远都可能给你拿得回来

3594
02:47:04,980 –> 02:47:08,724
Because the bull of this blockchain
因为这个区块链的牛

3595
02:47:08,724 –> 02:47:12,276
Is your whereabouts that you can’t hide
就是你不可藏匿的你的行踪

3596
02:47:12,276 –> 02:47:14,292
You didn’t have a deal at all, why did you run away?
你根本没交易咋跑你手去了

3597
02:47:14,292 –> 02:47:18,420
What’s the relationship between the two of you?
那到你手里边去了你俩啥关系

3598
02:47:18,420 –> 02:47:20,628
You two didn’t trade and you didn’t know each other
既没交易你俩又互不认识

3599
02:47:20,628 –> 02:47:21,972
When you transfer to the old monitor
你转给老班长的时候

3600
02:47:21,972 –> 02:47:23,796
Look at the old squad leader saying that we are all comrades in arms
你看老班长说我们都是战友嘛

3601
02:47:23,796 –> 02:47:24,852
People know
人家知道

3602
02:47:24,852 –> 02:47:28,500
What do you transfer to the leader of Li and Wang?
你转给什么国内的一个李班长王班长

3603
02:47:28,500 –> 02:47:30,708
I’m sorry I don’t even know
那对不起了 根本不认识

3604
02:47:30,708 –> 02:47:33,108
I will definitely get it back after legal procedures
那肯定经过法律程序一定会拿回来的

3605
02:47:33,108 –> 02:47:34,068
Do not worry
不用担心

3606
02:47:34,068 –> 02:47:36,084
So a comrade in arms of the Communist Party
所以说那天共产党的一个战友

3607
02:47:36,084 –> 02:47:38,484
Don’t fight the police
我给发信息要啥给啥 别跟警察斗

3608
02:47:38,484 –> 02:47:41,268
Because your coins will always be yours
因为你的币永远还是你的

3609
02:47:41,268 –> 02:47:43,668
But having other comrades in arms is very smart
但是有另外的战友就很聪明

3610
02:47:43,668 –> 02:47:45,396
“咵” is set up
“咵”人家就设置好了

3611
02:47:45,396 –> 02:47:47,220
People will call the police directly
人家币直接就报警

3612
02:47:47,220 –> 02:47:49,140
Once you call the police, everyone knows that you will be reset to zero
一报警大家知道直接给你归零

3613
02:47:49,140 –> 02:47:50,580
I’ll keep it for you
就给你保管起来了

3614
02:47:50,580 –> 02:47:51,924
I’ll give it to you later, right
回头再给你是吧

3615
02:47:51,924 –> 02:47:55,476
This is absolutely safe, this is the most priceless
这个是绝对安全这是最无价的

3616
02:47:55,476 –> 02:47:57,492
Like Fu Zhenghua is with us
就像傅政华在我们那儿

3617
02:47:57,492 –> 02:48:00,276
Take away hundreds of millions of Hong Kong dollars and hundreds of millions of RMB, right?
收走几个亿港币几亿人民币是不是

3618
02:48:00,276 –> 02:48:03,156
How stupid he is not to return a few hundred catties of gold, isn’t it?
几百斤金子他不还了 多愚蠢是不是

3619
02:48:03,156 –> 02:48:04,500
We didn’t…
咱没……

3620
02:48:04,500 –> 02:48:05,940
If you take it away if I have this coin, right?
你要是我有这个币收走就收走是吧

3621
02:48:05,940 –> 02:48:07,860
You take it away and you will get it back at the end
你收走最后一定拿回来

3622
02:48:07,860 –> 02:48:10,452
Ok thank you thank you brother seven
好 谢谢 谢谢七哥

3623
02:48:10,452 –> 02:48:13,620
Tell your comrades the old squad leader…
对 战友说 老班长…

3624
02:48:13,620 –> 02:48:14,868
Can I ask a question
我可以问一个问题吗

3625
02:48:14,868 –> 02:48:16,212
The old squad leader raised it many times
老班长提出很多次了

3626
02:48:16,212 –> 02:48:17,652
Let’s let the old squad leader
我们先让老班长

3627
02:48:17,652 –> 02:48:18,900
Then our guest asked again
然后我们嘉宾再接着问

3628
02:48:18,900 –> 02:48:20,052
Thank you, old squad leader, please thank you
谢谢 老班长请 谢谢

3629
02:48:20,052 –> 02:48:22,836
The old squad leader, I’m not going to talk about my feelings first
老班长呃不是 我先说说感想

3630
02:48:22,836 –> 02:48:24,564
It was a little bit earlier
确实刚才有点儿

3631
02:48:24,564 –> 02:48:28,212
Take Brother Seven as a Q&A venue for our alliance
把七哥当成我们联盟答疑会场了

3632
02:48:28,212 –> 02:48:30,996
I’m sorry so…Yes
不好意思 所以……对

3633
02:48:30,996 –> 02:48:33,300
We can answer the old squad leader’s many small questions
老班长 很多小问题的话我们可以回答

3634
02:48:33,300 –> 02:48:37,044
I’m just these few days
我就是这几天啊

3635
02:48:37,044 –> 02:48:38,292
After Xibi goes online,
就是喜币上线以后

3636
02:48:38,292 –> 02:48:40,020
I personally received a lot of
我个人就收到了很多很多

3637
02:48:40,020 –> 02:48:42,516
Consultation from some people in China
国内的一些人的咨询

3638
02:48:42,516 –> 02:48:47,220
How to register? How to pass KYC
怎么样去注册 怎么样通过KYC

3639
02:48:47,220 –> 02:48:50,388
Especially many are within the system
特别是很多是体制内的

3640
02:48:50,388 –> 02:48:52,500
I haven’t contacted some people for a long time
有的人我都好久不联系

3641
02:48:52,500 –> 02:48:54,132
He ignored him, he was contacting me
他都不搭理他他在联系我

3642
02:48:54,132 –> 02:48:57,588
Then I was thinking about asking Brother Seventh
那么就是我在想就是问七哥的就是说

3643
02:48:57,588 –> 02:49:00,180
We look at it from your perspective after the listing of Xibi
我们喜币上市以后从您的角度上看

3644
02:49:00,180 –> 02:49:03,828
It’s for people in the Chinese Communist Party’s system
它对中共国的体制内的人

3645
02:49:03,828 –> 02:49:06,132
What kind of impact does it have?
是它到底有什么样的一种冲击

3646
02:49:06,132 –> 02:49:08,916
What kind of influence does it have
到底有什么样的一种影响

3647
02:49:08,916 –> 02:49:10,644
What we can see is the comparison
用我们能看到的是比较表象

3648
02:49:10,644 –> 02:49:14,580
But I feel that it has a great influence
就是但是感觉到其实影响力很大

3649
02:49:14,580 –> 02:49:16,884
Everyone is paying attention to this matter
大家都很关注这件事情

3650
02:49:16,884 –> 02:49:19,188
So I don’t know that Brother Seven is on your side
所以我不知道七哥您这边

3651
02:49:19,188 –> 02:49:23,028
Is there any information in this regard
有没有什么这方面的一些信息

3652
02:49:23,028 –> 02:49:27,348
Sorry I just read a very important information
抱歉 刚才我看一个很重要的信息

3653
02:49:27,348 –> 02:49:28,788
Tell me again, the old squad leader
你再给我说一遍老班长

3654
02:49:28,788 –> 02:49:31,380
I’m sorry, squad leader, okay
抱歉 老班长啊没事

3655
02:49:31,380 –> 02:49:34,932
That’s what I said after the launch of Xibi in the past few days
就是我说我在最近这几天喜币上线以后

3656
02:49:34,932 –> 02:49:37,236
I have received many friends from China
我收到了很多国内的一些朋友

3657
02:49:37,236 –> 02:49:38,676
Friends who haven’t contacted for a long time
很久不联系的朋友

3658
02:49:38,676 –> 02:49:41,748
Just to ask me how to register
给我就是询问怎么样注册

3659
02:49:41,748 –> 02:49:42,900
How about KYC
怎么样KYC

3660
02:49:42,900 –> 02:49:44,532
Many people I haven’t contacted for a long time
很多我真的很久没联系的人

3661
02:49:44,532 –> 02:49:45,684
They also contact me
他们也跟我联系

3662
02:49:45,684 –> 02:49:47,316
Then I feel that in China, actually
那么我就感觉到在国内实际上

3663
02:49:47,316 –> 02:49:48,756
The impact is very, very huge
影响是非常非常的巨大的

3664
02:49:48,756 –> 02:49:51,828
Brother Seven, do you feel this way?
七哥你有没有这种感受

3665
02:49:51,828 –> 02:49:53,652
In other words, the launch of Xibi
就是说喜币上线这个事情

3666
02:49:53,652 –> 02:49:55,188
For domestic or system
对国内或者体制内

3667
02:49:55,188 –> 02:49:58,164
The entire domestic economic and financial circles
整个国内经济界金融界

3668
02:49:58,164 –> 02:50:02,676
What kind of state is its actual impact
它的实际上的影响是怎么样的一种状态

3669
02:50:02,676 –> 02:50:06,708
I think the simplest way is to say directly
我觉得最简单的就是直接的说法

3670
02:50:06,708 –> 02:50:09,012
According to the common people
按照老百姓的说法

3671
02:50:09,012 –> 02:50:11,316
It definitely feels like cramping and peeling skin
绝对是抽筋扒皮的感觉

3672
02:50:11,316 –> 02:50:16,596
It feels like the Communist Party is running out of money
抽筋扒皮的感觉 共产党要没有钱了

3673
02:50:16,596 –> 02:50:20,244
Once the people’s money is exported,
就是老百姓的钱一旦有出口的时候

3674
02:50:20,244 –> 02:50:21,972
You just take it out
你就把它的筋给抽掉了

3675
02:50:21,972 –> 02:50:23,700
This giant just fell down
这个巨人就“咵叽”就倒下了

3676
02:50:23,700 –> 02:50:26,196
What’s the feeling of peeling skin
扒皮是啥感觉呀

3677
02:50:26,196 –> 02:50:27,636
Is the Communist Party
就是共产党

3678
02:50:27,636 –> 02:50:30,036
It thinks that fathers and mothers are not as good as party ones
它以为爹亲娘亲不如党亲吧

3679
02:50:30,036 –> 02:50:34,740
Everything was given by Dang Niang from Dang Dad
啥都是党爹给的党娘给的

3680
02:50:34,740 –> 02:50:36,948
Without the Communist Party, There Would Be No New China
没有共产党就没有新中国

3681
02:50:36,948 –> 02:50:39,540
Without the Communist Party, there would be no happiness without a well-off society
没有共产党没有小康就没有幸福

3682
02:50:39,540 –> 02:50:41,940
You don’t even have the right to have children
甚至你连生孩子的权利都没有

3683
02:50:41,940 –> 02:50:43,380
is not it
是不是

3684
02:50:43,380 –> 02:50:45,780
You gave birth to your second child and broke your home
你生第二个孩子让你家破

3685
02:50:45,780 –> 02:50:47,604
You gave birth to your third child and killed you
你生第三个孩子让你人亡

3686
02:50:47,604 –> 02:50:48,852
Home broken
家破人亡

3687
02:50:48,852 –> 02:50:52,308
Now it’s good to have one and two
现在是生一个必须生两个很好

3688
02:50:52,308 –> 02:50:55,668
The three are the best and the four don’t need the country to support you, right?
三个最妙 四个不用国家给你养老是吧

3689
02:50:55,668 –> 02:51:01,140
The logic of all these communist parties is
就是所有的这些共产党的逻辑就是

3690
02:51:01,140 –> 02:51:04,788
Your money is given by the party father
你的钱是党给的党爹给的

3691
02:51:04,788 –> 02:51:06,900
Your wife was given by Dang Niang
你的老婆是党娘给的

3692
02:51:06,900 –> 02:51:10,356
Then the universe is infinite, we are just a grain of sand
然后宇宙无限大咱们只是一粒沙

3693
02:51:10,356 –> 02:51:12,372
Parents and mothers are not as good as party ones
爹亲娘亲不如党亲

3694
02:51:12,372 –> 02:51:15,252
I will make you part of a grain of sand
我会让你变成一粒沙的一部分

3695
02:51:15,252 –> 02:51:18,516
This peeled skin came out wow
这个扒皮就扒出来了 哇塞

3696
02:51:18,516 –> 02:51:21,396
Did not call our New China Federation father nor her mother
没喊咱们新中国联邦爹 也没喊她它娘

3697
02:51:21,396 –> 02:51:24,660
He didn’t play with his wife or daughter
也没把自己老婆闺女给他玩

3698
02:51:24,660 –> 02:51:27,636
This universe and sand game, right
这个宇宙和沙子游戏 是吧

3699
02:51:27,636 –> 02:51:31,476
We can do it without listening to them
也不用听他们的话 我们就可以行了啊

3700
02:51:31,476 –> 02:51:37,716
I didn’t mean the feeling of cramping and peeling the skin
就这抽筋扒皮的感觉不是我说的

3701
02:51:37,716 –> 02:51:41,268
It’s your old unit-a certain deputy commissioner of the customs
是你的老单位——海关的某副关长

3702
02:51:41,268 –> 02:51:44,820
He said, “I’m in customs
他说“我是搞海关的

3703
02:51:44,820 –> 02:51:46,644
There are two things that the customs cannot make fake
海关有两件事造不了假

3704
02:51:46,644 –> 02:51:50,292
We know how many goods are out
多少货出去了我们知道

3705
02:51:50,292 –> 02:51:52,884
We know how many goods came in
多少货进来了我们知道

3706
02:51:52,884 –> 02:51:55,380
I don’t know if the money came in anyway
钱反正进没进来我不知道

3707
02:51:55,380 –> 02:51:57,588
As far as we know one-third…”
据我们知道三分之一……”

3708
02:51:57,588 –> 02:51:58,932
This is your old customs
这是你的老海关

3709
02:51:58,932 –> 02:52:00,660
“One-third of the money will stay overseas
“三分之一的钱都会留在海外

3710
02:52:00,660 –> 02:52:02,100
There are all kinds of trade not coming in”
有各种贸易不进来”

3711
02:52:02,100 –> 02:52:03,828
Then he told me something
那么他跟我说了一句

3712
02:52:03,828 –> 02:52:07,476
“Seven brothers are in our customs building”
“七哥就在我们这个海关大楼里面”

3713
02:52:07,476 –> 02:52:09,108
He was one of Wu Yi’s secretaries back then
他当年是吴仪的秘书之一

3714
02:52:09,108 –> 02:52:11,028
Is Deputy Premier Wu Yi’s secretary
是吴仪副总理的秘书

3715
02:52:11,028 –> 02:52:12,756
At that time, Vice Premier Wu Yi was in charge of the customs
当时吴仪副总理是管海关的

3716
02:52:12,756 –> 02:52:15,156
He said “I’m in my unit
他说“我在我这个单位里边

3717
02:52:15,156 –> 02:52:18,132
Including the person next to our eldest sister
包括我们大姐旁边的人

3718
02:52:18,132 –> 02:52:21,204
Said that this time, Xibixi was listed on the Fed
说这回这个喜币喜联储上市

3719
02:52:21,204 –> 02:52:26,484
It’s almost an absolute slap on the People’s Bank of China.”
几乎就是对中国人民银行绝对的打脸”

3720
02:52:26,484 –> 02:52:30,516
People’s Bank of One Country
一国之人民银行

3721
02:52:30,516 –> 02:52:35,316
Dang Dadang Niang’s digital renminbi has been tried repeatedly and unsuccessfully
党爹党娘数字人民币屡试屡不成功

3722
02:52:35,316 –> 02:52:39,636
Now the so-called trading pilot has reached more than 60 billion
现在所谓的交易试点到了六百多亿

3723
02:52:39,636 –> 02:52:41,652
Unexpectedly found 97%
竟然发现97%

3724
02:52:41,652 –> 02:52:45,492
It’s all played by my own state-owned bank
全是自己的国有银行玩的

3725
02:52:45,492 –> 02:52:50,004
Find some sunrise crowds wearing vests
找出些穿马甲的朝阳群众

3726
02:52:50,004 –> 02:52:51,732
Come and play virtual currency
来去玩虚拟货币

3727
02:52:51,732 –> 02:52:53,364
The result is that I won’t pay it back.
结果是拿走不会还

3728
02:52:53,364 –> 02:52:55,188
Said I won’t use it, take it away
说不会用 拿走不用

3729
02:52:55,188 –> 02:52:57,588
I won’t give you some code
不给你了 发点码子

3730
02:52:57,588 –> 02:53:00,276
He said, “And you happy coin
他说“而你们这个喜币

3731
02:53:00,276 –> 02:53:03,924
Is countless enemies in the global legal media
是在全球法律媒体无数个敌人

3732
02:53:03,924 –> 02:53:07,380
Even the Communist Party is attacking you
甚至共产党都在攻击你们的情况下

3733
02:53:07,380 –> 02:53:11,220
Successfully run live transactions online
上线运行成功 真实交易

3734
02:53:11,220 –> 02:53:16,596
Fully international” This is the real cramp
完全国际化 ”这才是真正的抽筋扒皮

3735
02:53:16,596 –> 02:53:19,668
The difference between true and false, the difference between good and evil coins
亦真假之别 善恶币之别

3736
02:53:19,668 –> 02:53:21,972
One evil coin, one good coin
一个恶币 一个善币

3737
02:53:21,972 –> 02:53:26,004
“There is also the Communist Party’s so-called only the party can make you rich
“还有共产党所谓的只有党能让你富裕

3738
02:53:26,004 –> 02:53:27,924
Only the party can make you safe, only the party can make you rich
只有党能让你安全 只有党能让你有钱

3739
02:53:27,924 –> 02:53:30,804
The common people know that we are going to the Federal Reserve Bank
老百姓知道我们到喜联储去

3740
02:53:30,804 –> 02:53:33,396
Can rise ten times, one hundred times, two hundred times
能涨十倍百倍二百倍

3741
02:53:33,396 –> 02:53:36,548
And cash it out immediately”
而且立马兑现”

3742
02:53:36,548 –> 02:53:41,060
Just now I saw someone including a comrade-in-arms of Financial Truth
刚才我看有人包括财经真相这个战友

3743
02:53:41,060 –> 02:53:43,556
Said (Hi) currency cannot be exchanged
说(喜)币不能兑换

3744
02:53:43,556 –> 02:53:46,628
Those who say we are pseudo-types, whoever say this
说我们是伪类的 凡是说这话的

3745
02:53:46,628 –> 02:53:49,316
Let’s block black and return his money
咱就一律拉黑 把他的钱退回去

3746
02:53:49,316 –> 02:53:51,716
Do you know how to keep his coins? Old monitor
把他的币留下来 你知道吗老班长

3747
02:53:51,716 –> 02:53:53,252
I just watched my comrades send this message
我刚才看战友发这信息

3748
02:53:53,252 –> 02:53:55,172
Our entire hi Fed
我们的整个喜联储

3749
02:53:55,172 –> 02:53:56,900
Has it been cashed? Can it be cashed?
有没有兑现能不能兑现

3750
02:53:56,900 –> 02:53:58,340
Don’t say you try it yourself
你别说 你自己去试去

3751
02:53:58,340 –> 02:54:05,348
Our comrades-in-arms are the most grateful people for the Fed
我们战友是喜联储现在最最要感激的人

3752
02:54:05,348 –> 02:54:06,980
And the one who doesn’t want to see us
也是最不待见我们的人

3753
02:54:06,980 –> 02:54:08,612
I think we bought it too cheaply
就觉得我们买得太便宜

3754
02:54:08,612 –> 02:54:09,572
Take too much advantage
占便宜太大

3755
02:54:09,572 –> 02:54:12,068
But we must not because of certain people
但是我们绝对不能因为某几个人

3756
02:54:12,068 –> 02:54:14,948
Give it trouble and take us 99.99%
给它惹麻烦 把我们99.99%

3757
02:54:14,948 –> 02:54:16,964
The image and interests of his comrades were ruined
的战友的形象和利益给毁了

3758
02:54:16,964 –> 02:54:19,076
Do you know what I mean, old monitor
你懂我意思了吗 老班长

3759
02:54:19,076 –> 02:54:20,612
This is a member of our Jagged Team. This is very important
这是咱铁血组的人 这很重要

3760
02:54:20,612 –> 02:54:24,260
It’s not for you, whoever, principle, democracy, rule of law
不是为了你哪个人什么原则民主法治

3761
02:54:24,260 –> 02:54:26,468
Go and wait for you to find democracy and the rule of law
你去一边儿待着 你找民主法治去

3762
02:54:26,468 –> 02:54:29,636
The interests and safety of most of our comrades in arms
我们绝大多数战友的利益和安全

3763
02:54:29,636 –> 02:54:31,940
Hi Fed’s position is the most important
在喜联储的地位是第一重要

3764
02:54:31,940 –> 02:54:34,532
This is the core please
这是核心的 请

3765
02:54:34,532 –> 02:54:37,508
Who else is going to say please
还谁要说 请

3766
02:54:37,508 –> 02:54:39,908
Old squad leader, I want to ask another question
老班长我还想再问一句 好

3767
02:54:40,004 –> 02:54:42,788
Wenkong, please old squad leader
文空请 老班长好

3768
02:54:42,788 –> 02:54:44,036
Na Wenkong, the old squad leader, continue
那文空来 老班长继续

3769
02:54:44,036 –> 02:54:45,188
Thank you Wenkong later
过会儿文空 谢谢

3770
02:54:45,188 –> 02:54:47,588
Wenkong is fine, old squad leader
文空没事 老班长

3771
02:54:47,588 –> 02:54:49,124
Old squad leader, let me sigh
老班长 我现在先感叹一下

3772
02:54:49,124 –> 02:54:52,868
It means “the universe is big and the earth is like a grain of sand”
就是说“宇宙很大 地球像一粒沙”

3773
02:54:52,868 –> 02:54:55,844
Brother Seven said this is indeed the case
这个事情 七哥讲确实是这样

3774
02:54:55,844 –> 02:54:59,396
Brother Seven said that because the universe is too big, the earth is a grain of sand
七哥讲因为宇宙太大地球是一粒沙

3775
02:54:59,396 –> 02:55:01,124
We are not even nothing
我们连啥沙都不是 啥都不是

3776
02:55:01,124 –> 02:55:02,756
So we have to have a sense of awe
所以我们得有个敬畏感

3777
02:55:02,852 –> 02:55:04,100
We have to have faith
我们得有信仰

3778
02:55:04,100 –> 02:55:07,844
The old miscellaneous hairs of Zhongnankeng mean we are nothing
中南坑的老杂毛是说我们啥都不是

3779
02:55:07,844 –> 02:55:10,052
So you have to have fun in time
所以得及时行乐 来吧

3780
02:55:10,052 –> 02:55:11,300
Happy take off your pants
快乐吧 脱裤子

3781
02:55:11,300 –> 02:55:13,796
This is really fundamentally different
这个真的是有本质的不同

3782
02:55:13,796 –> 02:55:19,303
Old squad leader, you have to remember one
老班长你要记住一条

3783
02:55:19,303 –> 02:55:21,453
Many people don’t think backwards
很多人没有逆向思维

3784
02:55:21,453 –> 02:55:25,005
Think about him letting people take off their pants
你去想想他让人家脱裤子

3785
02:55:25,005 –> 02:55:26,637
His wife Kang Jie is showing him the door
他老婆康洁给他看门

3786
02:55:26,637 –> 02:55:29,229
They were originally from the petrochemical system
他们是原来从石化系统出来

3787
02:55:29,229 –> 02:55:30,189
Are all of Zeng Qinghong’s men
都是曾庆红的手下

3788
02:55:30,189 –> 02:55:32,013
Both his wife and him came from the petrochemical system
他老婆和他都是石化系统出来的

3789
02:55:32,013 –> 02:55:34,989
Sun Junping, his secretary said that his (Zhang Gaoli) wife
孙俊平他那个秘书说他(张高丽)老婆

3790
02:55:34,989 –> 02:55:36,045
Worse than him
比他还恶

3791
02:55:36,045 –> 02:55:37,773
And his so-called adopted daughters
还有他那几个所谓的养女闺女

3792
02:55:37,773 –> 02:55:41,037
You haven’t thought about a fundamental problem
你没有想过一个根本的问题

3793
02:55:41,037 –> 02:55:43,629
His wife guards the door (let him)
他老婆看门(让他)

3794
02:55:43,629 –> 02:55:46,029
When I went to play with other girls
去玩人家姑娘的时候

3795
02:55:46,029 –> 02:55:47,565
(Playing) When his adopted daughters were playing
(玩)他那些养女在弄的时候

3796
02:55:47,565 –> 02:55:51,789
There is another woman in this world
这个世界上还有一个女人

3797
02:55:51,789 –> 02:55:55,149
When you can play such a game with Zhang Gaoli
跟张高丽能玩这样的游戏的时候

3798
02:55:55,149 –> 02:55:57,741
Have you ever thought about where humanity is
你去想过人性在哪呢

3799
02:55:57,741 –> 02:56:04,077
Where is motherhood, think about it
母性在哪呢 你去想想

3800
02:56:04,077 –> 02:56:07,053
My daughter and your husband are in love
人家的闺女跟你老公是在谈恋爱

3801
02:56:07,053 –> 02:56:11,085
I didn’t ask for your money, she was talking about love with you
没要你的钱 她跟你谈的是爱

3802
02:56:11,085 –> 02:56:13,005
You must remember that it’s not your husband playing prostitutes
你千万记住 不是老公在玩妓女

3803
02:56:13,005 –> 02:56:15,501
He traded a physiological solution
他交易说生理的解决

3804
02:56:15,501 –> 02:56:19,149
His husband is in love with Peng Shuai
他老公在和彭帅谈恋爱

3805
02:56:19,149 –> 02:56:23,181
She even had dinner together and helped him cover up his crimes
她还一起吃晚饭 还帮他掩盖罪行

3806
02:56:23,181 –> 02:56:25,581
The worst person here
这里边最坏的人

3807
02:56:25,581 –> 02:56:29,037
I think it’s Zhang Gaoli’s wife Kangjie
我认为就是张高丽的老婆康洁

3808
02:56:29,037 –> 02:56:32,109
How scary you think about it
你想想多可怕

3809
02:56:32,109 –> 02:56:35,565
This is what we humans must think of
这就是我们人类一定要想到

3810
02:56:35,565 –> 02:56:38,253
The Communist Party can be so evil that this organization is in front of power
共产党能邪恶到这个组织在权力面前

3811
02:56:38,253 –> 02:56:40,365
Wife can become a devil
老婆能变成魔鬼

3812
02:56:40,365 –> 02:56:43,917
Jiang Qing then Zhang Yufeng
当年的江青 当年的张玉凤

3813
02:56:43,917 –> 02:56:46,797
Countless officials arrested behind
后边无数个被抓的官员

3814
02:56:46,797 –> 02:56:48,525
(Because) the so-called wife corruption
(因为)所谓的妻子腐败

3815
02:56:48,525 –> 02:56:52,653
The bad system of this country
这个国家体制的坏

3816
02:56:52,653 –> 02:56:55,149
It’s broken to the core
已经坏到了骨子里边去了

3817
02:56:55,149 –> 02:56:58,125
A woman can make her husband (and)
一个女人能让老公(和)

3818
02:56:58,125 –> 02:56:59,565
In the name of others falling in love
别人谈恋爱为名

3819
02:56:59,565 –> 02:57:01,677
Help him push the butt and watch the door
帮他推屁股看门

3820
02:57:01,677 –> 02:57:04,557
This is the real evil
这才是真正的大恶呢

3821
02:57:04,557 –> 02:57:06,285
Brother, thank you seventh brother
兄弟呀 谢谢 七哥

3822
02:57:06,285 –> 02:57:10,989
Evil women can harm three generations
恶女人可以贻害三代人

3823
02:57:10,989 –> 02:57:14,157
It’s so terrible
是这样的 太可怕了 好的

3824
02:57:14,157 –> 02:57:17,284
Squad leader, are you over?
老班长请问您结束了吗

3825
02:57:17,284 –> 02:57:19,588
I just wanted to ask a question but haven’t mentioned it yet
我刚才想提问题还没提

3826
02:57:19,588 –> 02:57:21,220
Excuse me
不好意思

3827
02:57:21,220 –> 02:57:29,956
Recently in these countries such as the United States, Japan, Europe and Australia
最近在美日欧澳等这些国家

3828
02:57:29,956 –> 02:57:33,796
Have issued to the CCP
纷纷对中共发出

3829
02:57:33,796 –> 02:57:37,060
In particular, it sends a very strong signal on the issue of Taiwan
特别是对台问题上发出很强烈的信号

3830
02:57:37,060 –> 02:57:38,212
when
的时候

3831
02:57:38,212 –> 02:57:44,260
Do you think in this case
你认为在这种情况下

3832
02:57:44,260 –> 02:57:47,332
In such an environment of public opinion
在这样一种舆论环境下

3833
02:57:47,332 –> 02:57:51,172
And the Biden administration has stated its position three times
而且拜登政府已经三次表态

3834
02:57:51,172 –> 02:57:54,052
He will definitely fulfill his promise to Taiwan
对台是一定会履行他的承诺的

3835
02:57:54,052 –> 02:57:56,260
Then in this case
那么在这种情况下

3836
02:57:56,260 –> 02:57:59,044
Will the danger in Taiwan be mitigated?
台湾的危险会被减轻了吗

3837
02:57:59,044 –> 02:58:01,156
Still as always
还是一如既往

3838
02:58:01,156 –> 02:58:03,652
I think it’s alleviated
我觉得是减轻了

3839
02:58:03,652 –> 02:58:06,628
All aspects especially the United States
各方面特别是美国

3840
02:58:06,628 –> 02:58:09,028
Now this Conservative Party is coming up to win
现在这个保守党上来这个赢

3841
02:58:09,028 –> 02:58:10,756
Virginia wins across multiple states
弗吉尼亚整个多个州的赢

3842
02:58:10,756 –> 02:58:13,732
Good news for Taiwan, great news
对台湾是利好的消息 大好的消息

3843
02:58:13,732 –> 02:58:15,940
We can also tell from yesterday
我们也从昨天可以看出来

3844
02:58:15,940 –> 02:58:18,340
We like the U.S. dollar to have many big accounts
我们喜美元有多个大户

3845
02:58:18,340 –> 02:58:21,604
Just not important at all
就是完全不重要的

3846
02:58:21,604 –> 02:58:23,236
I don’t know (big family)
咱也不知道的(大户)

3847
02:58:23,236 –> 02:58:24,772
Came to open an account suddenly
突然就来开户来了

3848
02:58:24,772 –> 02:58:26,500
The overseas shell is used to open an account
开户都是用的海外的壳儿

3849
02:58:26,500 –> 02:58:27,748
Cover company
掩护的公司

3850
02:58:27,748 –> 02:58:29,572
Then we finally understand (after)
那么我们最后了解(之后)

3851
02:58:29,572 –> 02:58:30,820
Reject it all this money
把它这钱都拒掉

3852
02:58:30,820 –> 02:58:32,740
Because it is one or two billion, eight billion, eight billion
因为它一来就是一两个亿十亿八亿

3853
02:58:32,740 –> 02:58:35,044
You know as long as there is no such tens of billions
你知道只要没有这种百亿

3854
02:58:35,044 –> 02:58:36,580
Hundreds of billions of funds come in
千亿的资金进来

3855
02:58:36,580 –> 02:58:40,516
This plate will fall for a long, long time
这个盘子一定会往下跌很长很长时间

3856
02:58:40,516 –> 02:58:43,780
Because it comes in to lift the city for you
因为它进来才能把市给你抬起来

3857
02:58:43,780 –> 02:58:45,988
How much is 1.5 billion in circulation
15亿流通的是多少钱

3858
02:58:45,988 –> 02:58:49,178
Everyone counts 200 times
大家算算 200倍

3859
02:58:49,613 –> 02:58:53,062
That is tens of billions to hundreds of billions of funds
那是要几百亿上千亿资金

3860
02:58:53,062 –> 02:58:55,219
So I can protect this disk for you
才能把这个盘给你护下去

3861
02:58:55,219 –> 02:58:57,231
The Communist Party will grab your code when it comes
共产党来就要抢你这个码来

3862
02:58:57,231 –> 02:58:58,671
It’s tens of billions to hundreds of billions
它就是几百亿上千亿

3863
02:58:58,671 –> 02:59:00,399
Who wants to take tens of billions and hundreds of billions to hit the market
谁要拿几百亿几千亿来砸盘

3864
02:59:00,399 –> 02:59:02,223
——One is a real investment institution
——一个是真正投资机构

3865
02:59:02,223 –> 02:59:03,951
The second is the Communist Party
第二就是共产党

3866
02:59:03,951 –> 02:59:06,063
So what does this show yesterday?
那么昨天要来这个说明什么

3867
02:59:06,063 –> 02:59:07,215
Has a lot to do with Taiwan
跟台湾有很大关系

3868
02:59:07,215 –> 02:59:09,327
If it really wants to hit Taiwan
它要是真要想打台湾

3869
02:59:09,327 –> 02:59:11,535
It didn’t play this game with you before
之前它不跟你玩这游戏

3870
02:59:11,535 –> 02:59:13,935
It knows that everyone has to go down after the fight
它知道打完以后大家都要得往下跌

3871
02:59:13,935 –> 02:59:15,471
Global economy
全球经济玩球蛋

3872
02:59:15,471 –> 02:59:17,295
It’s just that it doesn’t really want to fight
就是它没有真心想打了

3873
02:59:17,295 –> 02:59:19,695
Is it going to play or the global economy?
它现在要玩还是玩全球经济

3874
02:59:19,695 –> 02:59:21,711
Ours will be a good barometer
咱这块会是个很好的晴雨表

3875
02:59:21,711 –> 02:59:24,111
The other is that the United States (conservatives) wins
另外一个就是美国(保守派)大赢

3876
02:59:24,111 –> 02:59:26,511
This big win can be seen
这个大赢就能看得出来

3877
02:59:26,511 –> 02:59:29,199
These people come up, do you dare to fight Taiwan
这些人上来 你敢打台湾

3878
02:59:29,199 –> 02:59:31,599
I really wiped you out in 3 minutes
我真是3分钟就把你给消灭掉了

3879
02:59:31,599 –> 02:59:36,012
I think it’s great for Taiwan
我觉得对台湾是大好 大利好

3880
02:59:36,012 –> 02:59:37,452
Thanks old monitor
谢谢老班长

3881
02:59:37,452 –> 02:59:45,394
The old squad leader, this is a question asked instead of Daniel and Paris
老班长这是代替大牛和巴黎问的问题

3882
02:59:45,394 –> 02:59:47,986
Thanks old monitor
谢谢老班长

3883
02:59:47,986 –> 02:59:57,825
Is to say that after the U.S. won the Virginia Republican Party
是要讲美国在弗吉尼亚共和党赢了之后

3884
02:59:57,825 –> 03:00:01,761
The military of the U.S. and the Chinese Communist Party suddenly switched roles
美国和中共的军方突然转换了角色

3885
03:00:01,761 –> 03:00:03,681
What does this mean for Taiwan and the breaking news revolution
这对台湾和爆料革命意味着什么

3886
03:00:03,681 –> 03:00:06,436
Brother Seven, do you want to continue on this topic?
七哥要不要就这个话题继续讲下去呢

3887
03:00:06,436 –> 03:00:09,854
I will simply focus on this topic
我简单的就这个话题呢

3888
03:00:09,854 –> 03:00:12,158
I’m talking about what I was going to say today
我在说我今天本来是准备说什么的啊

3889
03:00:12,158 –> 03:00:15,614
Because it should have been this morning
因为本来是应该今天早上

3890
03:00:15,614 –> 03:00:17,630
“The Wall Street Journal” can report it
《华尔街日报》能报道出来

3891
03:00:17,630 –> 03:00:18,974
But I saw it and didn’t report it
但我看了并没报出来

3892
03:00:18,974 –> 03:00:20,030
I’ve been watching
刚刚一直在看啊

3893
03:00:20,030 –> 03:00:23,870
U.S. News Media and News Media
美国新闻媒体和新闻媒体

3894
03:00:23,870 –> 03:00:25,694
A series of things were reported quickly
很快的报出来一系列的事情

3895
03:00:25,694 –> 03:00:27,230
What is that
那就是说什么呢

3896
03:00:27,230 –> 03:00:32,414
If it is the Communist Party to fight Taiwan or block Taiwan
如果是共产党打台湾或者说封堵台湾

3897
03:00:32,414 –> 03:00:37,694
If the U.S. needs to intervene, that would be the collapse of the world economy
美国要介入那就是世界经济崩塌

3898
03:00:37,694 –> 03:00:38,750
U.S. economy collapsed
美国经济崩塌

3899
03:00:38,750 –> 03:00:40,286
wait wait wait
等等等

3900
03:00:40,286 –> 03:00:42,494
And then another consequence of U.S. intervention
然后再一个美国介入的后果

3901
03:00:42,494 –> 03:00:45,182
How serious is this series
多严重多严重这一系列

3902
03:00:45,182 –> 03:00:47,870
Why am I going to talk about this topic today
我今天为啥要谈这个题目呢

3903
03:00:47,870 –> 03:00:49,406
Everyone must remember
大家一定要记住

3904
03:00:49,406 –> 03:00:51,710
The U.S. Republican Party is now winning
美国共和党现在这种赢势

3905
03:00:51,710 –> 03:00:54,110
This miraculous irreversible win
这种奇迹般的不可逆转的赢

3906
03:00:54,110 –> 03:00:56,702
But then you proved
但是接下来你证明了

3907
03:00:56,702 –> 03:00:59,774
Is now revealing the original U.S. commander-in-chief
就是现在暴露了原来的美国总司令

3908
03:00:59,774 –> 03:01:00,926
Wow
哇塞

3909
03:01:00,926 –> 03:01:05,054
To Li Zuocheng, the commander of the Communist Party’s War Department
竟然能给共产党的作战部司令李作成

3910
03:01:05,054 –> 03:01:08,126
Call and say “Ah, I won’t hit you
打电话说“啊 我不会打你的

3911
03:01:08,126 –> 03:01:10,622
“You said it’s crazy this time, it’s a big deal
”你说这次多疯狂 这是个天大的事儿

3912
03:01:10,622 –> 03:01:11,870
You will be
你一定会是

3913
03:01:11,870 –> 03:01:14,366
Military history will be rewritten in the United States in the future
未来就会在美国改写军事历史的

3914
03:01:14,366 –> 03:01:16,766
It’s impossible to find any excuses
这是不可能的 找什么借口都不可能

3915
03:01:16,766 –> 03:01:20,606
Republicans must impeach him
共和党一定要impeach他

3916
03:01:20,606 –> 03:01:22,910
He must be cleared up to impeach him
弹劾他 一定要查清楚的

3917
03:01:22,910 –> 03:01:25,022
Now that the vast majority of the U.S. military
现在说明美国的军方绝大多数

3918
03:01:25,022 –> 03:01:26,462
Is in collaboration with the Communist Party
是跟共产党有勾兑的

3919
03:01:26,462 –> 03:01:29,630
And the military is affected by this think tank
而且军方受这个智库的影响

3920
03:01:29,630 –> 03:01:35,582
The entire K Street in Washington is almost the Communist Party in charge
整个华盛顿K街几乎是共产党说了算

3921
03:01:35,582 –> 03:01:37,406
Taken all down
全拿下了 全部拿下来

3922
03:01:37,406 –> 03:01:39,959
Imagine if the New China Federation takes Taiwan
设想如果新中国联邦带着台湾

3923
03:01:39,959 –> 03:01:41,879
Speaking of this, I would like to ask you a question
说到这时候我请问你们一个问题

3924
03:01:41,879 –> 03:01:44,279
You answer my two questions, you four
你们回答我两个问题 你们四个

3925
03:01:44,279 –> 03:01:46,583
What is the UN’s funding for a year
联合国一年的经费是多少

3926
03:01:46,583 –> 03:01:49,271
U.S. and China
美国和中国

3927
03:01:49,271 –> 03:01:51,767
How much is the share of military expenditure to the United Nations in a year
一年给联合国分摊军费是多少

3928
03:01:51,767 –> 03:01:54,647
Who knows right away, do you know what, old squad leader
谁知道马上说 你知道吗老班长

3929
03:01:54,647 –> 03:01:57,911
(Old squad leader doesn’t know) Wen Yao, do you know
(老班长不知道)文耀你知道吗

3930
03:01:57,911 –> 03:02:12,311
Is it 100 billion? Little Sarah 80 million
是1千亿吗 小Sarah8000万

3931
03:02:12,311 –> 03:02:15,287
So you see
所以你看

3932
03:02:15,287 –> 03:02:17,399
You guys are very unreliable
你们这个蒙的都很不靠谱

3933
03:02:17,399 –> 03:02:19,895
No common sense, China shares 12%
没常识啊 中国分摊12%

3934
03:02:19,895 –> 03:02:22,103
About 400 million US dollars
大概得4亿美元左右

3935
03:02:22,103 –> 03:02:27,575
The U.S. shares 20% a few billion dollars
美国分摊20%几啊 十几亿美元

3936
03:02:27,575 –> 03:02:31,319
Like this like Britain or Germany
像这个像英国啊 德国啊

3937
03:02:31,319 –> 03:02:32,663
Both are 300 million to 400 million U.S. dollars
都是3亿到4亿美元

3938
03:02:32,663 –> 03:02:33,815
It is based on GDP
它是根据GDP来的

3939
03:02:33,815 –> 03:02:35,735
3 billion to 4 billion U.S. dollars in a year
一年就是30亿到40亿美元

3940
03:02:35,735 –> 03:02:37,751
Just the whole United Nations, the United Nations
就整个联合国呀 联合国呀

3941
03:02:37,751 –> 03:02:40,919
Then everyone should remember this question
那大家就记住这个问题呀

3942
03:02:40,919 –> 03:02:44,663
According to GDP in more than 200 countries, what about China?
200多个国家根据GDP 中国呢

3943
03:02:44,663 –> 03:02:46,679
According to GDP, China should take
就按照GDP中国应该拿

3944
03:02:46,679 –> 03:02:48,599
Probably more than a billion dollars
大概也是十几亿美元吧

3945
03:02:48,599 –> 03:02:49,847
800 million to more than ten dollars
8亿到十几美元

3946
03:02:49,847 –> 03:02:52,727
Because China said I still gave him face from the United Nations
由于中国说我还是联合国给了他面子

3947
03:02:52,727 –> 03:02:57,335
It’s not given to it in terms of GDP per capita
没按照GDP分按照人均GDP给它的

3948
03:02:57,335 –> 03:02:59,159
So about 400 million US dollars
所以说4亿美元左右

3949
03:02:59,159 –> 03:03:00,695
U.S. takes billions of dollars
美国拿十几亿美元

3950
03:03:00,695 –> 03:03:04,631
Then the United Nations has billions of dollars a year, the other way around
那么联合国一年几十亿美元反过来说了

3951
03:03:04,631 –> 03:03:08,183
Let’s wrap up our current Xibi
咱们现在的喜币 咱给他包了

3952
03:03:08,183 –> 03:03:10,295
We won’t get him
咱给他包了 中不中

3953
03:03:14,188 –> 03:03:16,396
I missed you in three years
中不中 俺包你三年中不中

3954
03:03:16,396 –> 03:03:18,988
Can you recognize the New China Federation?
你能不能承认新中国联邦啊

3955
03:03:18,988 –> 03:03:22,444
Yeah, I said it the other way around
是吧 反过来又说了

3956
03:03:22,444 –> 03:03:25,996
I’m taking you now, I’m including Taiwan
我现在俺把你包了俺把台湾也算上

3957
03:03:25,996 –> 03:03:27,820
I’m going to take Taiwan and pack you
我要带着台湾把你包了

3958
03:03:27,820 –> 03:03:28,876
Taiwan you don’t take
台湾你不拿

3959
03:03:28,876 –> 03:03:30,124
Taiwan joins the United Nations
台湾加入联合国

3960
03:03:30,124 –> 03:03:34,060
I’ll give you three and five years of funding-Hi Fed
我给你拿三年五年的经费——喜联储

3961
03:03:34,060 –> 03:03:39,052
You added Taiwan to the United Nations
你把台湾加入联合国 哎

3962
03:03:39,052 –> 03:03:41,164
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

3963
03:03:41,164 –> 03:03:42,700
Look at why your seventh brother said that today
你看你七哥今天为啥这样说啊

3964
03:03:42,700 –> 03:03:45,100
I have studied the United Nations too much
我研究联合国研究多了去了

3965
03:03:45,100 –> 03:03:47,308
Right next to me—the United Nations is under my butt, right?
我旁边就——屁股底下就是联合国是吧

3966
03:03:47,308 –> 03:03:49,324
The UN officials are old and corrupt, right?
联合国官员都老腐败了是吧

3967
03:03:49,324 –> 03:03:52,108
We don’t use blue gold, right?
咱不用蓝金黄是不是

3968
03:03:52,108 –> 03:03:54,796
No need to find those virgins or virgins to give them
也不用找那些什么处女呀处男送给他们

3969
03:03:54,796 –> 03:03:57,676
I wrapped you up and wrapped you for three years
俺把你就给包了包你三年

3970
03:03:57,676 –> 03:03:59,308
You won’t be paid for in three years for ten years
三年不中包你十年

3971
03:03:59,308 –> 03:04:00,940
It’s only over 30 billion in ten years
包你十年才300多亿

3972
03:04:01,036 –> 03:04:07,372
Can’t it be possible that the old squad leader can afford it?
弄不好老班长都包得起是不是

3973
03:04:07,372 –> 03:04:09,868
U.S. you don’t have to work anymore, right?
美国你也不用干活了是不是

3974
03:04:09,868 –> 03:04:12,652
I even bought that building for you, right
甚至那个大楼我给你买了对不对

3975
03:04:12,652 –> 03:04:14,764
I’ll buy you another building
我再给你买个楼

3976
03:04:14,764 –> 03:04:16,876
capitalist society
资本主义社会

3977
03:04:16,876 –> 03:04:21,047
This is legal. This is called the right to speak
这是合法的这叫话语权

3978
03:04:21,047 –> 03:04:22,775
I want to tell you what this concept is, do you know
我要跟你们讲这什么概念你知道吗

3979
03:04:22,775 –> 03:04:26,135
When the U.S. said it would add Taiwan to the United Nations
当美国说要把台湾加入联合国的时候

3980
03:04:26,135 –> 03:04:28,631
The whole Communist Party is mad
整个共产党的内部气疯了

3981
03:04:28,631 –> 03:04:33,911
Do you know the concept of joining the United Nations
你们知道加入联合国什么概念吗

3982
03:04:33,911 –> 03:04:36,599
Join the United Nations
加入联合国

3983
03:04:36,599 –> 03:04:40,919
Any so-called TCMC assets in Taiwan
台湾任何所谓的TCMC台积电资产

3984
03:04:40,919 –> 03:04:45,719
Protected by the international United Nations
受国际联合国全球保护

3985
03:04:45,719 –> 03:04:50,423
You fight, you take it back, the world can’t use yours
你打了你拿回去了 全球都不能用你的

3986
03:04:50,423 –> 03:04:53,495
You immigrated Taiwanese to the mainland
你把台湾人移民到大陆了

3987
03:04:53,495 –> 03:04:56,567
Your Taiwan passport is immediately cancelled and the world is against you
你台湾护照立马取消 全球给你作对

3988
03:04:56,567 –> 03:04:59,639
Immediately beat you back to the Stone Age of North Korea
立马把你打回北朝鲜石器时代

3989
03:04:59,639 –> 03:05:02,231
Conversely speaking, the New China Federation
反过来说 新中国联邦

3990
03:05:02,231 –> 03:05:07,703
What kind of anti-money laundering letter do you write everywhere?
你到处写那个什么反洗钱函呢洗钱函呢

3991
03:05:07,703 –> 03:05:10,967
Wang Xuebing is suspected of fraud and fucking in New Zealand
王雪冰涉嫌诈骗呢 在新西兰乱搞啊

3992
03:05:10,967 –> 03:05:12,503
We join the united nations
我们加入联合国

3993
03:05:12,503 –> 03:05:17,111
You do this, we are protected by countries all over the world
你这么做我们受全世界的各国家保护

3994
03:05:17,111 –> 03:05:19,127
We are a legal authority
我们是合法权力机构

3995
03:05:19,127 –> 03:05:22,295
It’s an illegal authority, why are you messing with us?
它是非法权力机构 你怎么乱搞我们呢

3996
03:05:22,295 –> 03:05:26,231
This is a question of legality, right?
这叫合法性的问题是吧

3997
03:05:26,231 –> 03:05:30,839
It is illegal for me to have sex with Wen Yao
我现在跟文耀发生性关系不合法

3998
03:05:30,839 –> 03:05:32,279
No matter how much you love
不管你俩多爱

3999
03:05:32,279 –> 03:05:34,679
It makes sense that you two are willing to be illegal
道理说得通你俩愿意 不合法

4000
03:05:34,679 –> 03:05:36,599
You have that marriage certificate
你拿着那个结婚证了你俩爱咋弄咋弄

4001
03:05:36,599 –> 03:05:41,399
Is it legal? What is the scam in this world now?
合法 是吧 现在这个世界的骗局是啥

4002
03:05:41,399 –> 03:05:43,820
It was bought by money, do you know what I mean?
是靠钱买的 你懂我意思了吗

4003
03:05:43,820 –> 03:05:45,068
so
所以说

4004
03:05:45,068 –> 03:05:46,412
Your United Nations is billions of dollars
你联合国就几十亿美元

4005
03:05:46,412 –> 03:05:47,756
China takes another four to five billion US dollars
中国再拿个四五亿美元

4006
03:05:47,756 –> 03:05:49,868
You rape more than 200 countries around the world every day
你就天天强奸全世界200多个国家

4007
03:05:49,868 –> 03:05:53,900
Everyone, once you understand the power of capital
大家你们一旦懂得资本的力量

4008
03:05:53,900 –> 03:05:57,740
You know that the new Chinese Federation will do everything in the future
你就知道新中国联邦未来无所不行

4009
03:05:57,740 –> 03:06:01,196
The two trillion valuation of the New China Federation
新中国联邦这个两万亿的估值

4010
03:06:01,196 –> 03:06:05,324
The 20 billion in circulation is not a fool
流通的200亿 那不是吹狼蛋的

4011
03:06:05,324 –> 03:06:07,820
Don’t you buy it, too many people want to buy it
你不买呢 太多人要买

4012
03:06:07,820 –> 03:06:08,972
Never forget
永远别忘了

4013
03:06:08,972 –> 03:06:10,604
Hi Fed is now limited to
现在喜联储仅限于

4014
03:06:10,604 –> 03:06:13,292
What we call 70,000 comrades-in-arms
咱们所谓70000个战友

4015
03:06:13,292 –> 03:06:21,545
You took only 60 million US dollars, you have 600 million coins
你拿了才6000万元美金你拥有了6亿的币

4016
03:06:22,616 –> 03:06:28,745
Um, it’s worth $12.06 billion
嗯 价值120亿6000万美金

4017
03:06:28,745 –> 03:06:34,476
You changed 12 billion, what do you think, brothers and sisters
你换了120亿 你想啥呢兄弟姐妹们

4018
03:06:34,476 –> 03:06:37,260
12 billion can be packaged for the United Nations can be packaged for four years
120亿可以包联合国可以包四年

4019
03:06:37,260 –> 03:06:42,924
Yeah
嗯 是吧

4020
03:06:42,924 –> 03:06:44,268
So why did i say
所以为啥我说

4021
03:06:44,268 –> 03:06:46,188
Why is the U.S. military now
美国现在为啥这个军事

4022
03:06:46,188 –> 03:06:47,724
Sing (and) with the United States
和美国互相唱(和)啊

4023
03:06:47,724 –> 03:06:48,972
I can tell everyone
我可以告诉大家

4024
03:06:48,972 –> 03:06:50,412
This is
这就是

4025
03:06:50,412 –> 03:06:53,388
The Communist Party has launched the final bottom line in the United States
共产党启动了在美国最后的底线了

4026
03:06:53,388 –> 03:06:55,404
End of Wall Street
华尔街玩完了

4027
03:06:55,404 –> 03:06:58,092
Finance finished lobbying
金融搞完了lobbying

4028
03:06:58,092 –> 03:06:59,340
You’re done, Congress is done
你搞完了国会搞完了

4029
03:06:59,340 –> 03:07:03,276
The two parties have completely gone deep into the grassroots fights.
两党已经已经完全深入基层斗完了

4030
03:07:03,276 –> 03:07:06,252
Now it’s all the other way around
现在全都反了都来给他干

4031
03:07:06,252 –> 03:07:08,652
Wall Street must have turned against him-I will lose money
华尔街肯定跟他翻脸——老子要赔钱

4032
03:07:08,652 –> 03:07:12,300
The media is now liquidated after the vaccine
媒体这块现在疫苗之后被清算

4033
03:07:12,300 –> 03:07:13,644
Fauci must be over
福奇肯定完蛋

4034
03:07:13,644 –> 03:07:19,212
Capitol Hill is now calling for a fight against the Communist Party
国会山现在一气喊打对付共产党

4035
03:07:19,212 –> 03:07:21,420
Biden wants to destroy communism now
拜登也要现在要灭共

4036
03:07:21,420 –> 03:07:22,572
Immortal Communist
不灭共

4037
03:07:22,572 –> 03:07:24,300
This can only motivate Biden to destroy communism
这个只能促使拜登灭共

4038
03:07:24,300 –> 03:07:26,220
Trump has to destroy communism even more, he will certainly destroy communism in the future
川普更得灭共他未来一定灭共

4039
03:07:26,220 –> 03:07:29,004
Pompeo is there
彭佩奥在那摆着呢

4040
03:07:29,004 –> 03:07:30,453
You will never die, right?
你们都不灭共是吧

4041
03:07:30,453 –> 03:07:32,373
Pompeo said that I defeated Pompeo and won
彭佩奥说我灭共庞佩奥赢了

4042
03:07:32,373 –> 03:07:38,037
As long as this person wins Taiwan, he must protect
只要这个人赢台湾必须保护

4043
03:07:38,037 –> 03:07:41,973
Taiwan and we are now at the same level
台湾和我们现在是同级别的

4044
03:07:41,973 –> 03:07:44,085
We all join the united nations
我们都要加入联合国

4045
03:07:44,085 –> 03:07:47,157
We all get the protection of Western sovereignty
我们都要得到西方主权的这个呵护

4046
03:07:47,157 –> 03:07:48,885
You can let Taiwan go, we will definitely do
你能让台湾行 我们肯定行

4047
03:07:48,885 –> 03:07:51,381
If you can let me go, we will pull Taiwan
你能让我行 我们就拉着台湾

4048
03:07:51,381 –> 03:07:53,493
Another bitter brother is here
还有一个苦兄弟来这儿了

4049
03:07:53,493 –> 03:07:56,423
23 million people are here together
2300万人呢一起捎上

4050
03:07:56,423 –> 03:08:00,263
This is the big thing that Brother Seven will tell you today
这才是今天七哥给你说的大事

4051
03:08:00,263 –> 03:08:02,279
Let me stop here
行 我先说到这儿

4052
03:08:02,279 –> 03:08:03,719
Don’t scare you too much
说多了别吓着你们了

4053
03:08:03,719 –> 03:08:05,639
Good news good news
好消息好消息

4054
03:08:05,639 –> 03:08:08,423
Wenkong, Taiwan and Taiwan comrades take off one
文空台湾台湾战友脱一个

4055
03:08:08,423 –> 03:08:12,263
Daniel is definitely taken off, Daniel is definitely taken off
大牛绝对脱了啊 大牛绝对脱了

4056
03:08:12,263 –> 03:08:15,623
Wenkong means to take off one more right
文空就是说啊 再脱一个 对

4057
03:08:15,623 –> 03:08:18,023
Must have… oh good
必须得……哎 好

4058
03:08:18,023 –> 03:08:20,135
(Applause) I finally took it off today
(鼓掌)今天终于脱了

4059
03:08:20,135 –> 03:08:22,919
He is a real comrade-in-arms when he shows his true colors
露出了本来面目一看是真战友啊

4060
03:08:22,919 –> 03:08:25,991
One off is not a red pants turned out to be a real comrade-in-arms
一脱不是红裤衩 原来是真战友

4061
03:08:25,991 –> 03:08:28,775
Ok hey like this
好的 哎 这样子

4062
03:08:28,775 –> 03:08:30,695
Wen Kong always wanted to ask a question
文空一直想问一个问题

4063
03:08:30,695 –> 03:08:32,519
Wenkong, let’s do it first
文空先来吧 嗯

4064
03:08:32,519 –> 03:08:34,151
Little sarah wait a moment
小sarah稍微等一下

4065
03:08:34,151 –> 03:08:36,263
Let Wenkong ask your question
来文空问你的问题

4066
03:08:36,263 –> 03:08:39,719
Wen Zhongkong has been tossing for so long
文空中共这是折腾了这么半天

4067
03:08:39,719 –> 03:08:42,311
I have always wanted to oppress and squeeze Taiwan
一直想要压迫压榨那个台湾吧

4068
03:08:42,311 –> 03:08:47,495
Not only was it unsuccessful to break Taiwan out of the survival circle
把台湾打出那个生存圈 不但没成功

4069
03:08:47,495 –> 03:08:49,511
Now there is an extra New China Federation
现在反倒多出来的一个新中国联邦

4070
03:08:49,511 –> 03:08:51,911
This is not as good as the sky
这是人算不如天算啊

4071
03:08:51,911 –> 03:08:54,023
Wenkong has a question to ask Brother Seven
文空有一个问题想问七哥

4072
03:08:54,023 –> 03:08:57,191
It was when Brother Seven was sending out Gate
就是七哥之前在那个发盖特的时候

4073
03:08:57,191 –> 03:09:00,455
Once said that after 37 days
有一次说37天之后

4074
03:09:00,455 –> 03:09:02,663
Then we have a big event to happen
然后我们要有个大事发生

4075
03:09:02,663 –> 03:09:04,295
Then I calculated it at that time
然后当时推算了一下

4076
03:09:04,295 –> 03:09:07,175
37 days should be about
这个37天应该是在大概

4077
03:09:07,175 –> 03:09:08,519
Around December 12
大概12月12号左右

4078
03:09:08,519 –> 03:09:10,343
December 12 is a particularly sensitive time
12月12号是一个特别敏感的时候

4079
03:09:10,343 –> 03:09:12,743
Because of that on December 12, 1936
就是因为那个1936年12月12号

4080
03:09:12,743 –> 03:09:14,183
Did that happen in Xi’an one day?
有一天西安那个事变吗

4081
03:09:14,183 –> 03:09:16,775
After that is the CCP and the Kuomintang
从那个之后就是中共和那个国民党

4082
03:09:16,775 –> 03:09:17,831
Start bipartisan cooperation
开始两党合作

4083
03:09:17,831 –> 03:09:19,079
Then the CCP
然后中共由此

4084
03:09:19,079 –> 03:09:21,287
I also found an opportunity to grow and develop
也找到了一个机会可以发展壮大

4085
03:09:21,287 –> 03:09:23,207
So I don’t know these two aspects
所以不知道这个两方面

4086
03:09:23,207 –> 03:09:25,223
Are there such subtle connections?
有没有这个微妙的一些联系呀

4087
03:09:25,223 –> 03:09:28,103
Um thank you
嗯 谢谢啊

4088
03:09:28,103 –> 03:09:29,351
Wenkong did a lot of work
文空做了很多工作

4089
03:09:29,351 –> 03:09:30,503
You really forget the day
你还真是算了日子了

4090
03:09:30,503 –> 03:09:32,327
1213 You have discovered the secret
1213你都发现了秘密了啊

4091
03:09:32,327 –> 03:09:35,111
Wait, I can’t say too much about this
等待着吧 这个真不能说太多啊

4092
03:09:35,111 –> 03:09:37,031
Wait till 37 you count a bit
等到37你数着点儿

4093
03:09:37,031 –> 03:09:39,431
But look at what we say every time
但是你看看咱每次说的

4094
03:09:39,431 –> 03:09:41,159
But in the end there are always explanations and results
但最后总是有交代有结果

4095
03:09:41,159 –> 03:09:43,655
He’s not like Lu Brain lied to Dad Sailin for 90 days
他不像路大脑骗90天赛林爹

4096
03:09:43,655 –> 03:09:46,439
UAV again and U.S. Department of Homeland Security
又是无人机又是美国国土安全部

4097
03:09:46,439 –> 03:09:47,591
This rubbish–
这个垃圾——

4098
03:09:47,591 –> 03:09:49,415
He’s just a rubbish–think about it
他简直是个垃圾到——你想想啊

4099
03:09:49,415 –> 03:09:51,335
He connected the Fed with the FBI
他把喜联储跟FBI连到一起

4100
03:09:51,335 –> 03:09:54,311
Your grandson’s trash is still Sailin’s father
你这个孙子那个垃圾还是赛林他爹

4101
03:09:54,311 –> 03:09:56,519
You are what you say Americans who know Sellin
你就是你说美国人谁知道塞林

4102
03:09:56,519 –> 03:09:59,207
He’s a bird, he’s not even bird poop
他算鸟啊 他连鸟屎都不是

4103
03:09:59,207 –> 03:10:01,127
As long as he can fool the Chinese
就他能忽悠中国人

4104
03:10:01,127 –> 03:10:02,663
Chinese people can be fooled
就是中国人能被忽悠

4105
03:10:02,663 –> 03:10:04,199
A sentence I didn’t finish just now
我刚才没说完的一句话

4106
03:10:04,199 –> 03:10:07,463
Do you know how many people these people destroyed
你知道这些人毁掉了多少人吗

4107
03:10:07,463 –> 03:10:11,111
Because after listening to the road, the big-headed snake is stern
因为听了路大脑袋蛇妖严

4108
03:10:11,111 –> 03:10:12,551
There is also a liar, the Nine Finger Demon
还有九指妖这个骗子

4109
03:10:12,551 –> 03:10:14,855
How many people have lost the opportunity to get HiCoin
多少人失去了获得喜币的机会

4110
03:10:14,855 –> 03:10:18,695
You ask what you heard in front of the camera
你问问你们在镜头前听到的

4111
03:10:18,695 –> 03:10:21,287
After listening to this group of people, your dime’s hi coin
你们听完这帮人的你一毛钱的喜币

4112
03:10:21,287 –> 03:10:24,167
How much can you lose? You have no chance to lose
你能赔多少钱呢 你没有赔的机会

4113
03:10:24,167 –> 03:10:28,391
You only earn more opportunities to earn less
你只挣多挣少的机会吧

4114
03:10:28,391 –> 03:10:29,543
This is the minimum
这是起码的吧

4115
03:10:29,543 –> 03:10:31,943
But think about the big-headed snake demon Yan
但是你想想路大脑袋的蛇妖严

4116
03:10:31,943 –> 03:10:34,343
Just use this completely unreasonable falsehood
就用这完全就是不可理喻的虚假

4117
03:10:34,343 –> 03:10:36,551
All the truth he speaks comes from me
他所有说的真话都来自我

4118
03:10:36,551 –> 03:10:39,527
Everything that doesn’t come from me is lie
所有不来自我的全是假话

4119
03:10:39,527 –> 03:10:43,175
Snake demon Yan, look at her now you know
蛇妖严你看看她现在你知道

4120
03:10:43,175 –> 03:10:45,383
What did the Americans who met him say to me?
见过他面人几个美国人跟我说什么

4121
03:10:45,383 –> 03:10:47,975
He said, “Oh, miles, this is a fool
他说“哎呦miles 就这是个傻子

4122
03:10:47,975 –> 03:10:50,183
This is a lunatic neurosis” he said
这是个疯子 神经病 ”他说

4123
03:10:50,183 –> 03:10:54,599
Shaking his head and tailing “What… Ah…”
摇头摆尾的 “啥… 啊……”

4124
03:10:54,599 –> 03:10:55,943
Talking in that area
在那块滔滔不绝啊

4125
03:10:55,943 –> 03:10:58,631
The eyes are free and there is still a big head
眼神游离 还有路大脑袋

4126
03:10:58,631 –> 03:11:00,359
What is that thing
那货是个什么东西

4127
03:11:00,359 –> 03:11:01,895
I said watch a video-take a look
我说看个视频——你看看

4128
03:11:01,895 –> 03:11:05,063
These are the people I want to tell
就是这些人我想告诉的

4129
03:11:05,063 –> 03:11:07,463
Ruined the future of how many people
毁了多少人的前途

4130
03:11:07,463 –> 03:11:09,575
In all of his lies
就在他的一个所有的这种谎言之中

4131
03:11:09,575 –> 03:11:14,375
Then 37 days
那么37天

4132
03:11:14,375 –> 03:11:19,847
You will see that many lies will be confirmed and exposed
你会看到有很多谎言会被证实被戳穿

4133
03:11:19,847 –> 03:11:23,111
And I hope you look for this for 37 days
而且我希望你们查找这个37天啊

4134
03:11:23,111 –> 03:11:25,895
I can’t say big things, I can’t say
大事啊 我不能说 我不能说

4135
03:11:25,895 –> 03:11:28,487
I really can’t say that this person said at the beginning “Wengui
真不能说 这人一开始说“文贵

4136
03:11:28,487 –> 03:11:31,079
You must not speak, you must not speak
你千万不能讲了 你不能讲

4137
03:11:31,079 –> 03:11:32,615
“I don’t talk about it, absolutely don’t talk about it”
”“我不讲 绝对不讲”

4138
03:11:32,615 –> 03:11:37,799
Thank you, Brother Seven
谢谢 谢谢七哥

4139
03:11:37,799 –> 03:11:41,159
Is there a problem with little sarah
小sarah有问题吗

4140
03:11:41,159 –> 03:11:43,847
Sarah, the little justice, had no problem
正义小Sarah本来没有问题

4141
03:11:43,847 –> 03:11:45,767
Just thought of one
刚想到一个

4142
03:11:45,767 –> 03:11:52,295
I heard Uncle Guo said that Taiwan is safe now
听到郭叔讲到整个现在台湾它安全了

4143
03:11:52,295 –> 03:11:54,983
Really feel in my heart
真的感觉心里

4144
03:11:54,983 –> 03:11:57,287
Many of our comrades in arms
我们很多战友们

4145
03:11:57,287 –> 03:11:59,687
I should have put down a big rock in my heart
应该都心里放下了一个大石头

4146
03:11:59,687 –> 03:12:04,007
This Taiwanese man and Paris are safe
这个台湾大牛和巴黎安全了

4147
03:12:04,007 –> 03:12:08,519
(There is no possibility of safety
(没有安全了 可能啊

4148
03:12:08,519 –> 03:12:10,987
May not be safe
可能 可别说安全

4149
03:12:10,987 –> 03:12:13,771
Don’t do anything if it’s safe) but
安全了啥都不干了 )但是

4150
03:12:13,771 –> 03:12:19,464
Just now
就在现在

4151
03:12:19,464 –> 03:12:22,632
Then it’s also about Virginia
然后也是说到弗吉尼亚

4152
03:12:22,632 –> 03:12:24,168
And a big win for the entire United States
和整个美国的大赢

4153
03:12:24,168 –> 03:12:27,144
Then it also talked about our new Chinese Federation
然后也说到我们新中国联邦

4154
03:12:27,144 –> 03:12:31,368
How can I buy the United Nations and buy this several times
可以怎么买联合国买几遍这种

4155
03:12:31,368 –> 03:12:34,632
In fact, in the power of international
其实在国际这种力量上

4156
03:12:34,632 –> 03:12:36,456
Our New China Federation Forces
我们新中国联邦力量

4157
03:12:36,456 –> 03:12:39,816
Is to stand up and represent the Chinese immediately
就是马上可以站出来代表中国人

4158
03:12:39,816 –> 03:12:45,864
Representing the entire position of the Chinese in the Western world
代表华人的整个的在西方世界的位置

4159
03:12:45,864 –> 03:12:53,352
So how can I prevent Uncle Guo from saying so many times before?
那么怎么能阻止之前郭叔很多次讲的

4160
03:12:53,352 –> 03:12:56,712
But recently it has not been mentioned very much or is anti-China
但最近不是很提了就是反华的事情

4161
03:12:56,712 –> 03:13:03,720
Will this anti-China reduction be reduced?
这个反华是会削减一些吗

4162
03:13:03,720 –> 03:13:09,288
Or it won’t exist
或者是不会有存在

4163
03:13:09,288 –> 03:13:10,703
I think anti-China things
我觉得反华的事情

4164
03:13:10,703 –> 03:13:12,733
Absolutely-I think we next year
绝对——我觉得我们明年

4165
03:13:12,733 –> 03:13:13,007
There may be several major events
可能有几个大事儿

4166
03:13:13,007 –> 03:13:14,269
There may be several major events
可能有几个大事儿

4167
03:13:14,269 –> 03:13:18,013
I think to prevent anti-Chinese things and vaccine disasters
我觉得防止反华的事情和疫苗灾难

4168
03:13:18,013 –> 03:13:20,509
Death will almost occupy all of us next year
死亡几乎是明年占据我们所有的

4169
03:13:20,509 –> 03:13:23,101
Most of the energy, wealth and time
大部分的精力财富和时间

4170
03:13:23,101 –> 03:13:24,829
Is our most important goal
是我们最重要的目标

4171
03:13:24,829 –> 03:13:26,173
Is this vaccine disaster
就是这个疫苗灾难

4172
03:13:26,173 –> 03:13:27,325
Everyone now remember
大家现在你们记住

4173
03:13:27,325 –> 03:13:31,261
You will know what the world will look like after May next year
过了明年5月份你们就知道世界会啥样

4174
03:13:31,261 –> 03:13:34,141
It’s totally different from what you think-it’s a vaccine disaster
完全和你想象不一样——就是疫苗灾难

4175
03:13:34,141 –> 03:13:37,597
The vaccine disaster is as bad as anti-China will be
疫苗灾难有多坏 反华就会有多坏

4176
03:13:37,597 –> 03:13:43,741
Its only advantage is that it will greatly help us destroy the communists
它唯一的好处就是对咱灭共是大大帮助

4177
03:13:43,741 –> 03:13:45,469
But we never want
但是我们绝不希望

4178
03:13:45,469 –> 03:13:49,632
Achieving the extermination of communism at the price of anti-Huawei
以反华为代价来达到灭共

4179
03:13:49,632 –> 03:13:51,168
Do you know what I mean?
这个你们懂我意思吗

4180
03:13:51,168 –> 03:13:53,760
This is definitely not certain
这绝对不可以 一定的

4181
03:13:53,760 –> 03:13:55,008
Will get worse
会越来越严重

4182
03:13:55,008 –> 03:13:57,120
And I’m right now–you don’t feel it
而且我现在就——你们没感觉

4183
03:13:57,120 –> 03:13:58,752
Because you live
因为你们生活就

4184
03:13:58,752 –> 03:14:00,672
You are like me 99% of my time every day
你像我每天我99%的时间

4185
03:14:00,672 –> 03:14:02,016
Are dealing with foreigners
都是跟外国人打交道

4186
03:14:02,016 –> 03:14:03,072
And it’s global
而且是全球化的

4187
03:14:03,072 –> 03:14:04,704
Not just one city and one america
不是仅一个城市一个美国

4188
03:14:04,704 –> 03:14:06,048
Just you can feel
就你能感受到

4189
03:14:06,048 –> 03:14:08,448
People with us as old friends
跟我们作为老朋友的人

4190
03:14:08,448 –> 03:14:11,040
They now treat the whole Chinese
他们现在对整个中国人

4191
03:14:11,040 –> 03:14:15,945
It’s really getting worse
真的是越来越不好

4192
03:14:15,945 –> 03:14:19,689
You are like the decoupling of dozens of European countries from the Communist Party
你像欧洲这几十个国家跟共产党的脱钩

4193
03:14:19,689 –> 03:14:22,281
You know how big this is
你们知道有多大呀这个

4194
03:14:22,281 –> 03:14:24,489
The deputy commissioner of customs
就那个海关副关长

4195
03:14:24,489 –> 03:14:29,481
Brother Wang Xuebing’s old leader is really his old leader
王雪冰兄弟老领导 真是他的老领导

4196
03:14:29,481 –> 03:14:32,265
Said that in our elder sister’s life
说我们大姐一生当中

4197
03:14:32,265 –> 03:14:34,857
The biggest contribution is the entire market entry
最大的贡献就是整个入市

4198
03:14:34,857 –> 03:14:38,505
He said that now we are really kicked out of the city
他说现在我们真的是被踢出了市

4199
03:14:38,505 –> 03:14:42,921
Only 20 years after entering the market and kicking the market
入市和踢市一晃不过20年

4200
03:14:42,921 –> 03:14:48,489
It’s terrible, this is unstoppable
太可怕了 这个是挡不住的

4201
03:14:48,489 –> 03:14:53,097
When they went out of the market, they broke up with you
人家出市就是跟你断交了

4202
03:14:53,097 –> 03:14:58,281
It’s only a diplomatic relationship recognized by a country.
就差一个国家认可的外交关系了

4203
03:14:58,281 –> 03:15:01,065
Not with you anymore
跟你不来往了

4204
03:15:01,065 –> 03:15:05,769
Just like two people, I missed you to go to court
就是像两个人一样就差没跟你上法庭了

4205
03:15:05,769 –> 03:15:08,265
But there is no economic relationship with you anymore
但是跟你之间已经是没有经济来往了

4206
03:15:08,265 –> 03:15:10,665
There is nothing we are not buddies
咱俩没有什么 不是哥们儿了

4207
03:15:10,665 –> 03:15:11,817
Not friends anymore
不是朋友了

4208
03:15:11,817 –> 03:15:13,545
What’s next
下一步就是什么

4209
03:15:13,545 –> 03:15:15,945
Cultural exchanges will become slower and slower
文化来往都会越来越慢

4210
03:15:15,945 –> 03:15:18,825
The last thing is to cut you off, don’t forget
最后就是断 你千万别忘了

4211
03:15:18,825 –> 03:15:20,745
Indonesian anti-Chinese incidents
印尼排华事件

4212
03:15:20,745 –> 03:15:23,817
You go take a look before 1968
你去看一看1968年之前

4213
03:15:23,817 –> 03:15:26,985
Before 1961 and 1949
1961年之前和1949年

4214
03:15:26,985 –> 03:15:31,497
At that time, the Indonesian Chinese were the Chinese Communist Party
那时候印尼华人是中国共产党

4215
03:15:31,497 –> 03:15:34,569
The proud best friend of the Chinese people
中国人民的骄傲 最好的朋友

4216
03:15:34,665 –> 03:15:37,833
Almost communism
都快共产主义了

4217
03:15:37,833 –> 03:15:40,521
Killed half a million people overnight
一夜之间杀掉了50万人

4218
03:15:40,521 –> 03:15:43,785
Killed more than 1 million people-human tragedy
干掉了100多万人——人类的惨案

4219
03:15:43,785 –> 03:15:45,705
3 Nanjing Massacre
3个南京大屠杀

4220
03:15:45,705 –> 03:15:48,873
This is what you see today
这就是今天你看到

4221
03:15:48,873 –> 03:15:52,233
More than 30 countries kill it with it
30几个国家跟它干灭它

4222
03:15:52,233 –> 03:15:54,729
A European country yesterday afternoon
昨天下午欧洲某国家

4223
03:15:54,729 –> 03:15:56,073
I’m okay with the Communist Party now
现在跟共产党还好着呢

4224
03:15:56,073 –> 03:15:57,993
People come to me and say Miles
人家找我说 Miles

4225
03:15:57,993 –> 03:16:00,777
I admit you how much do you give me the New China Federation
我承认你新中国联邦你给我多少钱

4226
03:16:00,777 –> 03:16:03,369
How do you guarantee-I want your happy coin
你怎么保证——我要你的喜币

4227
03:16:03,369 –> 03:16:05,865
I said I really can’t give you XiCoin
我说真给不了你喜币 给不了

4228
03:16:05,865 –> 03:16:10,281
I’m going to buy these countries with Xibi
我现在咱要拿喜币去买这些国家

4229
03:16:10,281 –> 03:16:13,545
Then we can buy the old and many countries to recognize the New China Federation
那咱能买老多国家承认新中国联邦了

4230
03:16:13,545 –> 03:16:15,465
Why can’t we do that?
咱真不能这么干 为什么呢

4231
03:16:15,465 –> 03:16:16,809
Doing this at this time
这个时候这么干

4232
03:16:16,809 –> 03:16:18,921
In the future, the New China Federation will be formed all over the world
未来新中国联邦就在全世界形成

4233
03:16:18,921 –> 03:16:20,457
(Same as the Communist Party) the second Communist Party
跟共产党(一样)第二个共产党

4234
03:16:20,457 –> 03:16:22,473
These bastards are too dark
这帮王八蛋就太黑

4235
03:16:22,473 –> 03:16:24,489
The price is still very high. We will definitely not do it
要的价还很高 咱肯定不干

4236
03:16:24,489 –> 03:16:29,385
I don’t have the right to make this decision.
我也没权做这个决定 那么说明啥

4237
03:16:29,385 –> 03:16:37,257
De-Chinese to exclusion, it is in progress
脱华到排华 它正在进行中

4238
03:16:37,257 –> 03:16:41,289
And for uncertain reasons
而且是在不确定的理由

4239
03:16:41,289 –> 03:16:42,729
What is uncertainty
什么叫不确定

4240
03:16:42,729 –> 03:16:45,705
Mainly vaccines and coronavirus
主要是疫苗和冠状病毒

4241
03:16:45,705 –> 03:16:49,449
Once the vaccine disaster and coronavirus are confirmed
一旦疫苗灾难和冠状病毒被确认

4242
03:16:49,449 –> 03:16:54,441
I can tell you it’s really too big
我可以告诉你 那可真的是太大了

4243
03:16:54,441 –> 03:16:58,761
Your comrades-in-arms only then did you know about the New China Federation
战友们 到那时候你才知道新中国联邦

4244
03:16:58,761 –> 03:17:01,353
Did you know that you have hi dollar
你才知道你拥有了喜美元

4245
03:17:01,353 –> 03:17:02,889
How important is HiCoin
喜币是多么重要

4246
03:17:02,889 –> 03:17:06,345
Okay, let me stop here
好 我先说到这

4247
03:17:06,345 –> 03:17:11,721
Thank you Uncle Guo, thank you little Sarah
谢谢郭叔 谢谢小Sarah

4248
03:17:11,721 –> 03:17:13,641
Thank you Seven Brother for being like this Seven Brother
谢谢七哥 这样七哥

4249
03:17:13,641 –> 03:17:18,153
Some comrades in the wall ask one thing
有墙内的战友问一件事

4250
03:17:18,153 –> 03:17:21,225
Said that the People’s Liberation Army in the wall now fights the vaccine
说现在墙内的解放军打的疫苗

4251
03:17:21,225 –> 03:17:22,665
All the same vaccine
都是同一种疫苗

4252
03:17:22,665 –> 03:17:25,065
Do you have this information in this regard
您在这方面有这个信息吗

4253
03:17:25,065 –> 03:17:29,673
I think the Communist Party gives the soldiers the vaccine
我觉所知的共产党给军人打的疫苗

4254
03:17:29,673 –> 03:17:31,852
It’s all fighting against ordinary people
全部是打的跟老百姓打的

4255
03:17:31,852 –> 03:17:35,596
The so-called anti-virus vaccine is not the same thing
所谓的防病毒的疫苗不是一回事儿

4256
03:17:35,596 –> 03:17:38,956
They ddd played that general back then
他们ddd打的是当年那个将军

4257
03:17:38,956 –> 03:17:41,260
Tell Chen Wei to go to Wuhan
叫陈薇到武汉去就说

4258
03:17:41,260 –> 03:17:43,660
I left it on the table within two months
没过去俩月就搁桌子上了

4259
03:17:43,660 –> 03:17:45,388
We already have the vaccine to show you back
我们已经有疫苗 自己还给你看

4260
03:17:45,388 –> 03:17:47,596
She got the antibody
她打的是抗体啊

4261
03:17:47,596 –> 03:17:52,108
Antibodies are anti-virus vaccines that increase immunity
抗体就是增加免疫力的防毒的疫苗

4262
03:17:52,108 –> 03:17:54,412
It’s not really a vaccine against coronavirus
它不是真的防冠状病毒的疫苗

4263
03:17:54,412 –> 03:17:55,660
Completely different
完全是两回事儿

4264
03:17:55,660 –> 03:17:57,196
I can tell you for sure
这是可以肯定的告诉你们

4265
03:17:57,196 –> 03:17:58,540
People hit
老百姓打的

4266
03:17:58,540 –> 03:18:00,556
There are more experimental vaccines
真是试验性的疫苗是比较多的

4267
03:18:00,556 –> 03:18:03,436
You were tested and you became a white rat
也就你被试验了 你当白老鼠了

4268
03:18:03,436 –> 03:18:05,452
Is a trick played by the Communist Party
就是共产党玩儿的一招

4269
03:18:05,452 –> 03:18:07,372
The most important of human trials
人体试验最重要的

4270
03:18:07,372 –> 03:18:09,388
It will first test your people on the human body
它先拿你老百姓人体试验

4271
03:18:09,388 –> 03:18:11,500
It’s really not tested on the army
它还真没拿军队人体试验

4272
03:18:11,500 –> 03:18:14,668
This trick is very powerful to make foreigners believe
这招儿很厉害 让外国人相信

4273
03:18:14,668 –> 03:18:17,260
I hit the virus to make the Chinese believe
我都打病毒了 让中国人相信

4274
03:18:17,260 –> 03:18:19,564
You have to fight the virus and then
你必须打病毒 然后呢

4275
03:18:19,564 –> 03:18:22,348
Tools for its own core users
它给它自己的核心使用者的工具

4276
03:18:22,348 –> 03:18:25,420
The slaves fought a virus that increased immunity
奴隶们打了一个增加免疫力的病毒

4277
03:18:25,420 –> 03:18:27,916
Fight those damn people
跟那些该死的老百姓打的

4278
03:18:27,916 –> 03:18:29,260
All experimental viruses
都是试验性病毒

4279
03:18:29,260 –> 03:18:30,604
It can also study vaccines
它也可以研究疫苗

4280
03:18:30,604 –> 03:18:32,140
This is a few vultures with one arrow
这是一箭好几雕

4281
03:18:32,140 –> 03:18:37,420
Evil Communist Party Okay Thank you Seventh Brother
邪恶的共产党 好的 谢谢七哥

4282
03:18:37,420 –> 03:18:42,316
Today we have almost talked about the topic we expected
今天我们预计的话题已经讲的差不多了

4283
03:18:42,316 –> 03:18:44,140
Do you have anything to add to Brother Seven?
请问七哥还有什么补充吗

4284
03:18:44,140 –> 03:18:46,540
I happen to be 11:19
我正好11点19分

4285
03:18:46,540 –> 03:18:49,612
Let’s serve the 7.5 billion people of the world
咱们现在先为全世界75亿人民

4286
03:18:49,612 –> 03:18:51,532
1.4 billion new Chinese federal compatriots
14亿新中国联邦同胞

4287
03:18:51,532 –> 03:18:53,740
Breaking the news of revolutionary comrades and family
爆料革命战友和家人

4288
03:18:53,740 –> 03:18:57,292
Compatriots in Taiwan compatriots in Hong Kong compatriots in Xinjiang compatriots compatriots in Tibet
台湾同胞香港同胞新疆同胞西藏同胞

4289
03:18:57,292 –> 03:18:59,116
Let’s pray
咱们祈福

4290
03:18:59,116 –> 03:19:00,748
Answer a few more questions after praying
祈福完再回答几个问题

4291
03:19:00,748 –> 03:19:02,668
I must go offline at 11:30
我11点30一定要下线

4292
03:19:02,668 –> 03:19:04,108
I must go offline
我一定要下线

4293
03:19:04,108 –> 03:19:06,316
I’m going to have a meal and I’m going out for a meeting soon
我要吃口饭马上我要出去开会

4294
03:19:06,316 –> 03:19:08,524
I want to go well
我要走 好

4295
03:19:08,524 –> 03:20:08,642
Thank you (all people put their hands together and pray for blessings)
谢谢 (全体胸前合掌祈福)

4296
03:20:08,642 –> 03:20:10,946
Amitabha
阿弥陀佛

4297
03:20:10,946 –> 03:20:14,882
I opened my eyes and saw that I was so yellow
一睁眼看我真黄啊

4298
03:20:14,882 –> 03:20:17,954
Then I found out that I was really yellow
然后我发现我这是真黄

4299
03:20:17,954 –> 03:20:19,970
Then Wen Yao is Ming Huang
然后文耀那是明黄

4300
03:20:19,970 –> 03:20:28,226
(It’s green and green) Today, the humanities are empty
(是绿的绿的)今天就人文空脱了

4301
03:20:28,226 –> 03:20:30,722
No one is uninterested in “sex” today
没人脱 今天“性”趣不高啊

4302
03:20:30,722 –> 03:20:32,162
It seems that “sex” is not interesting
看来 “性”趣不高啊

4303
03:20:32,162 –> 03:20:40,034
What’s the problem little Sarah
还有啥问题 小Sarah

4304
03:20:40,034 –> 03:20:45,218
(Little Sarah takes off her coat) Okay
(小Sarah脱外套)好的

4305
03:20:45,218 –> 03:20:47,714
Thank you so much
谢谢 够意思啊

4306
03:20:47,714 –> 03:20:50,978
Interesting enough
够意思 没白来一回

4307
03:20:50,978 –> 03:20:54,146
I didn’t talk to you about the relationship between the universe and sand
没给你谈宇宙和沙的关系

4308
03:20:54,146 –> 03:21:02,498
Brother Seven, you just mentioned the anti-China thing
七哥 您刚才说反华那个事儿

4309
03:21:02,498 –> 03:21:03,938
Made my back spine cold
弄得我后脊一凉

4310
03:21:03,938 –> 03:21:05,570
Almost put the clothes on again
差点儿把衣服再穿上

4311
03:21:05,570 –> 03:21:12,770
Let the old squad leader come to ask Sarah, the young justice
正义小Sarah先让老班长来问吧

4312
03:21:12,770 –> 03:21:15,362
Good old monitor
好的 老班长来

4313
03:21:15,362 –> 03:21:17,762
Old squad leader, Sarah, you say
老班长小Sarah你说

4314
03:21:17,762 –> 03:21:19,298
(Sarah the Justice is not there or not)
(正义小Sarah没有 没有 )

4315
03:21:19,298 –> 03:21:28,130
In fact, we still have a prepared PPT
其实我们还有个准备好的PPT

4316
03:21:28,130 –> 03:21:30,722
Called the CCP’s chaotic relationship between the sexes
叫中共混乱的两性关系

4317
03:21:30,722 –> 03:21:32,450
But this I think
但是这个我觉得

4318
03:21:32,450 –> 03:21:36,002
We can put this after Brother Seven leaves
我们可以把这个放在七哥离开之后

4319
03:21:36,002 –> 03:21:38,786
Let’s share with our comrades, OK?
我们来跟战友们分享 好不好

4320
03:21:38,786 –> 03:21:43,106
The last precious 8 minutes Brother Seven
最后的宝贵的8分钟 七哥

4321
03:21:43,106 –> 03:21:47,522
Let’s go back to the last topic of Xibi
我们还是回到喜币这个最后的话题上

4322
03:21:47,522 –> 03:21:52,514
I still hope that Brother Seven can keep Xibi
还是希望七哥能够在保住喜币

4323
03:21:52,514 –> 03:21:54,146
Preserve wealth
保守住财富

4324
03:21:54,146 –> 03:21:56,546
Keep our heart on this topic
保守住我们的内心这个话题上

4325
03:21:56,546 –> 03:22:04,594
Give some suggestions to your comrades, it’s too early to comment
再给战友们做些建议吧 作评价还早

4326
03:22:04,594 –> 03:22:07,282
Let me tell you all, I will repeat it again
我给大家说呢 我再重申一遍

4327
03:22:07,282 –> 03:22:09,778
Hi Coin today you see the listing
喜币今天你看到上市

4328
03:22:09,778 –> 03:22:14,290
The most important thing is that it was born, it was born
它是最关键的就是它降生了 它出生了

4329
03:22:14,290 –> 03:22:16,978
Not being wrapped in white cloth by the Communist Party doctor
没被那个共产党的医生缠着白布

4330
03:22:16,978 –> 03:22:18,226
It’s just so stuffy
直接就给闷死了

4331
03:22:18,226 –> 03:22:21,394
What is the success of the hacker-it was born
骇客成功啊什么——它出生了

4332
03:22:21,394 –> 03:22:26,194
You didn’t even see if it was a male or female
你完全没有看出它是男是女

4333
03:22:26,194 –> 03:22:29,842
You don’t see what it looks like at all
你完全没看到它到底儿是长啥样

4334
03:22:29,842 –> 03:22:32,530
Still not breathing
它还没呼吸呢

4335
03:22:32,530 –> 03:22:34,450
The first sound hasn’t come out yet
第一声还没出来呢

4336
03:22:34,450 –> 03:22:37,522
It’s even less likely to shout
它连爹妈更不可能喊

4337
03:22:37,522 –> 03:22:40,786
How good do you rate it now
你现在对它多好的评价

4338
03:22:40,786 –> 03:22:42,898
How bad evaluations are all wrong
多坏的评价都是错的

4339
03:22:42,898 –> 03:22:48,082
Anything can only be eaten when steamed buns are cooked
任何一件事情 蒸熟了包子才能吃

4340
03:22:48,082 –> 03:22:50,098
Don’t open the pan and just put it in your mouth
你别掀开锅就放嘴里去了

4341
03:22:50,098 –> 03:22:51,826
That will definitely burn you
那一定会烫你的

4342
03:22:51,826 –> 03:22:55,666
Or you can stir the pot before it is steamed
或者是你现在还没蒸熟你就掀锅

4343
03:22:55,666 –> 03:22:58,162
It must be forbidden to eat forever
那一定是不能吃了 永远不能吃了

4344
03:22:58,162 –> 03:23:01,330
It’s common sense, brothers and sisters
它是个常识 是吧 兄弟姐妹们

4345
03:23:01,330 –> 03:23:03,730
You have to remember the two core points
你要记住两个最核心的观点

4346
03:23:03,730 –> 03:23:07,090
You bought a coin for a dime
你是一毛钱买的一个币

4347
03:23:07,090 –> 03:23:11,602
And if you lose it, I’m responsible for making the money. It’s yours
而且赔了我负责 赚了是你的

4348
03:23:11,602 –> 03:23:15,250
Don’t do it because you bought a dime coin
你不要干因为你买了一毛钱的币

4349
03:23:15,250 –> 03:23:18,322
Cause lifelong regret
造成终生后悔

4350
03:23:18,322 –> 03:23:20,722
Just my comrade-in-arms bought a house
就我说的战友买房子了

4351
03:23:20,722 –> 03:23:23,986
Now you want to sell a house for 260,280,000
现在你想卖房子 26万28万的房子

4352
03:23:23,986 –> 03:23:26,482
You try to sell it to your comrades
你卖卖试试去 战友们

4353
03:23:26,482 –> 03:23:31,186
You must stick to your currency for two hours
你们一定把你们币坚持到两个时间

4354
03:23:31,186 –> 03:23:32,338
Two things are going to happen
两个事儿要发生

4355
03:23:32,338 –> 03:23:35,794
It happened based on the 3 important principles I said
就我说的那3个重要原则它发生了

4356
03:23:35,794 –> 03:23:39,058
The second time you see that transaction
第二个你看到那个交易的时候

4357
03:23:39,058 –> 03:23:41,746
Just the transaction volume is “咵咵咵”
就那个交易量在“咵咵咵”

4358
03:23:41,746 –> 03:23:45,586
Always-when the transaction volume is always going
一直在——交易的量在一直走的时候

4359
03:23:45,586 –> 03:23:48,658
You start to cash out part of
你开始兑现一部分

4360
03:23:48,658 –> 03:23:50,866
Take all the money you need to spend
把你所有需要花的钱

4361
03:23:50,866 –> 03:23:53,266
Buy an RV or buy a house
买RV房车呀 买房子呀

4362
03:23:53,266 –> 03:23:55,666
Are you buying G-Fashion?
是不是 买G-Fashion

4363
03:23:55,666 –> 03:23:59,026
You bought all the money and counted according to that
你把那钱都买了 根据那个算个数

4364
03:23:59,026 –> 03:24:01,522
If you need 1 million, get 2 million
需要100万 你就弄个200万

4365
03:24:01,522 –> 03:24:06,226
What can you wait for the rest of the money?
剩下的钱你就再等等 等什么呢

4366
03:24:06,226 –> 03:24:08,338
You don’t have to pay taxes for the rest of your money
等你剩下的钱不用纳税

4367
03:24:08,338 –> 03:24:10,738
Remember this 2 million you have to pay taxes
你记住这200万你是要纳税的

4368
03:24:10,738 –> 03:24:12,850
Definitely pay taxes in your country of registration
肯定在你的注册国家纳税

4369
03:24:12,850 –> 03:24:14,770
Don’t evade tax, don’t die on tax
你千万别偷税 别死在税上

4370
03:24:14,770 –> 03:24:16,978
It’s already pitiful to die on poverty
死在穷上已经很可怜了

4371
03:24:16,978 –> 03:24:18,418
Immortal
不死不活的

4372
03:24:18,418 –> 03:24:20,338
It’s even worse if you die on taxes (poor)
你死在税上那就更(可怜了)

4373
03:24:20,338 –> 03:24:22,066
Staying in jail people in jail
待在监狱里 人在监狱里

4374
03:24:22,066 –> 03:24:25,142
It’s even worse if the money is in Xibi
钱在喜币 那就更惨了

4375
03:24:25,142 –> 03:24:26,798
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

4376
03:24:26,798 –> 03:24:29,562
In addition to this, what you want to see is
除了这个之外你要看到的是

4377
03:24:29,562 –> 03:24:32,509
When you let yourself turn your money into a loan
让自己把钱变成能贷款的时候

4378
03:24:32,509 –> 03:24:34,509
No tax on loan
可贷款 不用交税

4379
03:24:37,488 –> 03:24:40,464
Just go and spend what you want to do
你就去花去 你想干啥干啥

4380
03:24:40,464 –> 03:24:42,768
Then this time
那么这个时候

4381
03:24:42,768 –> 03:24:45,264
You can operate more financially
你就可以更加金融的运作

4382
03:24:45,264 –> 03:24:47,184
When is this time
这个时候就到什么时候了

4383
03:24:47,184 –> 03:24:48,720
Gettr to go public
Gettr要上市

4384
03:24:48,720 –> 03:24:52,368
The new G-TV may also be available at any time
新G-TV也有可能随时上市

4385
03:24:52,368 –> 03:24:55,152
You can continue to increase
你还可以继续增加

4386
03:24:55,152 –> 03:24:58,608
Using money is really snowballing to earn money
就用钱真的是来滚雪球的挣钱

4387
03:24:58,608 –> 03:25:01,488
At this time if you need money
就是这个时候 如果需要钱

4388
03:25:01,488 –> 03:25:04,368
Under the condition that you can discount everything
你什么都能贴现的情况下

4389
03:25:04,368 –> 03:25:05,520
You will have no burden
你就没有负担了

4390
03:25:05,520 –> 03:25:07,728
At this time, the rise or fall has nothing to do with you
这时候涨跌跟你都没关系

4391
03:25:07,728 –> 03:25:09,552
You don’t care about the rise and fall
你就不要管涨跌

4392
03:25:09,552 –> 03:25:12,048
Just like Brother Seven bought ElonMusk
就像七哥买了ElonMusk一样

4393
03:25:12,048 –> 03:25:13,680
13 dollars
13块钱美金

4394
03:25:13,680 –> 03:25:14,928
I never control its price
我从来没管过它价格

4395
03:25:15,024 –> 03:25:17,520
Our fund hasn’t sold yet
我们基金现在还没卖呢

4396
03:25:17,520 –> 03:25:21,744
As a result, an agency came to us and said
结果有机构找我们说

4397
03:25:21,744 –> 03:25:23,664
“We can buy yours above the market price”
“我们可以高于市场价买你的”

4398
03:25:23,664 –> 03:25:25,104
We don’t sell our family don’t sell it
我们不卖 我们家族不卖呀

4399
03:25:25,104 –> 03:25:29,136
Family members can’t leave the country
家族人都在国内出不了国

4400
03:25:29,136 –> 03:25:30,864
What do you want money for, you bought it
你要钱干什么 你买了

4401
03:25:30,864 –> 03:25:32,400
What is the money for, right?
钱干什么去 对不对

4402
03:25:32,400 –> 03:25:34,512
This is where we can go to the end (reason)
这是我们能走到最后(原因)

4403
03:25:34,512 –> 03:25:36,432
70% of ElonMusk have already left
ElonMusk70%的人都已经出走了

4404
03:25:36,432 –> 03:25:39,024
The rest is left over to a dozen or twenty percent
剩下留给那百分之十几二十几

4405
03:25:39,024 –> 03:25:40,560
(So) Don’t do this stupid thing
(所以)你别干这傻事儿

4406
03:25:40,560 –> 03:25:44,323
I think there is one more thing everyone should remember
还有一个大家要记住的我觉得

4407
03:25:44,323 –> 03:25:46,147
I suggest everyone this time
我建议大家这个时候

4408
03:25:46,147 –> 03:25:50,371
Don’t arbitrarily express your views on Xibi
你千万不要再随意发表你对喜币的观点

4409
03:25:50,371 –> 03:25:51,523
Especially if you have HiCoin
特别是你拥有喜币的人

4410
03:25:51,523 –> 03:25:56,227
And don’t have unrealistic fantasies
并且一定不要有不切合实际的幻想

4411
03:25:56,227 –> 03:25:59,779
It is in the process of training and just in maturity
它是在磨练中 还刚刚在成熟中

4412
03:25:59,779 –> 03:26:02,083
It can’t be born and will play tennis with you
它不能生下来就会跟你打网球

4413
03:26:02,083 –> 03:26:05,155
It can’t be born with Hao Haidong to play football
它不能一生下来就能伴随着郝海东去踢足球去

4414
03:26:05,155 –> 03:26:06,979
It has to have a growth process
它得有个成长的过程

4415
03:26:06,979 –> 03:26:10,723
It can’t be born
它也不可能一生下来

4416
03:26:10,723 –> 03:26:12,931
I’ll talk to you the next day, “The universe is infinite
第二天就跟你谈“宇宙无限大

4417
03:26:12,931 –> 03:26:15,139
The earth is a grain of sand” Doesn’t it become a demon?
地球是一粒沙” 那不就成了妖了吗

4418
03:26:15,139 –> 03:26:18,403
It needs a process of growth
它需要一个过程的成长当中

4419
03:26:18,403 –> 03:26:20,995
Don’t call it trivial
你不要把它牙牙学叫

4420
03:26:20,995 –> 03:26:22,819
You just shout at that place every day
你就天天你在那块喊

4421
03:26:22,819 –> 03:26:24,643
All your starting points are based on
你所有出发点都基于在

4422
03:26:24,643 –> 03:26:26,755
My comrade-in-arms just said
刚才战友说了

4423
03:26:26,755 –> 03:26:30,979
Did it announce the recognition of the New China Federation in 37 days?
是不是37天就宣布新中国联邦承认

4424
03:26:30,979 –> 03:26:32,995
——These are all unrealistic (realistic) fantasies
——这都是不切(实际)的幻想

4425
03:26:32,995 –> 03:26:35,587
This is really stuttering the sun
这真的是口吃太阳

4426
03:26:35,587 –> 03:26:38,755
Not Hcoin to the moon
不是Hcoin to the moon

4427
03:26:38,755 –> 03:26:40,977
Hcoin wants to eat this moon
Hcoin要吃这个moon

4428
03:26:40,977 –> 03:26:43,857
It’s just too unrealistic. We’re crazy.
就是太不切实际 我们已经很疯狂了

4429
03:26:43,857 –> 03:26:46,161
You think about it crazy
你再想它疯狂

4430
03:26:46,161 –> 03:26:48,273
I was so crazy that I wiped myself out
就疯狂到把自己给灭了

4431
03:26:48,273 –> 03:26:50,577
(Must have) realistic ideas
(要有)现实的想法

4432
03:26:50,577 –> 03:26:53,073
Are you asking yourself two things
你到底问自己两件事

4433
03:26:53,073 –> 03:26:55,665
Are you here to speculate, or are you here to invest
你是来投机来了你还是来投资来了

4434
03:26:55,665 –> 03:26:58,161
You are going to speculate, hurry up and go
你要投机了你赶快走

4435
03:26:58,161 –> 03:27:00,081
Hurry up and listen to my fast offer
快卖去 听我的 快卖

4436
03:27:00,081 –> 03:27:02,097
You don’t have a chance to sell, do you speculate
你不卖没机会了 是吧 投机

4437
03:27:02,097 –> 03:27:03,345
You sell it, you sell it
你卖呀 你卖呀

4438
03:27:03,345 –> 03:27:07,953
If you invest and finish investing
你要是投资的和投资完

4439
03:27:07,953 –> 03:27:10,161
In order to have the right to vote
为了要一个有投票权的

4440
03:27:10,161 –> 03:27:13,617
You forget its price, ignore its price
你忘掉它的价格 忽视它的价格

4441
03:27:13,617 –> 03:27:15,633
Wait for the conditions I mentioned to happen
等我说的那几个条件发生

4442
03:27:15,729 –> 03:27:17,265
It’s that simple
就这么简单

4443
03:27:17,265 –> 03:27:21,105
There will be a huge shock, a huge drop, a huge shock, a huge drop
一定会巨震巨跌巨震巨跌

4444
03:27:21,105 –> 03:27:28,497
The vast majority of ordinary people are in the midst of a huge earthquake
绝大多数老百姓都是在巨震巨跌中

4445
03:27:28,497 –> 03:27:29,553
Shake you out
把你给震出去的

4446
03:27:29,553 –> 03:27:31,281
Have you seen a few who got shocked in
你见过几个被震进来的

4447
03:27:31,281 –> 03:27:32,337
Are all shaken out
都给震出去了

4448
03:27:32,337 –> 03:27:37,425
I most hope that my 77,000 comrades in arms were not shaken out
我最希望我这77000个战友不是被震出去的

4449
03:27:37,425 –> 03:27:39,249
This is from my heart
这是我发自内心的

4450
03:27:39,249 –> 03:27:42,321
Can it be shaken out if it’s that simple?
就这么简单 能不能被震出去

4451
03:27:42,321 –> 03:27:44,049
It depends on your blessing and good luck
看你的福份和造化了

4452
03:27:44,049 –> 03:27:46,833
This is the core
这是最核心的

4453
03:27:46,833 –> 03:27:48,945
I repeat the other one
另外一个我再重申一遍

4454
03:27:48,945 –> 03:27:50,673
Any comrades-in-arms, especially investment comrades
任何战友特别是投资战友

4455
03:27:50,673 –> 03:27:51,729
Don’t speak casually
不准随便发言

4456
03:27:51,729 –> 03:27:55,473
You have to bear the legal consequences, you are a comrade in arms
你要承担法律后果 你是战友

4457
03:27:55,473 –> 03:27:57,873
Because you bought the coins with a dime
因为你拿了一毛钱买的币

4458
03:27:57,873 –> 03:28:00,273
This is no different from giving you
这是跟给你没啥两样

4459
03:28:00,273 –> 03:28:02,193
You are still there
倒贴钱给你 你还在那块

4460
03:28:02,193 –> 03:28:04,401
I really think of myself as an investor
真把自己当成投资者身份了

4461
03:28:04,401 –> 03:28:06,129
Then in that piece of “Boom Boom” comment
然后在那块“咣咣咣”评

4462
03:28:06,129 –> 03:28:07,953
Do you think you are a pseudo-type?
你以为你是伪类呀 是不是

4463
03:28:07,953 –> 03:28:09,393
If you want to scold me, scold me for what I want to do
你想骂就骂 我想干啥干啥

4464
03:28:09,393 –> 03:28:11,217
You took this coin for a dime
你一毛钱拿了这个币

4465
03:28:11,217 –> 03:28:13,041
You have to maintain this coin
你就必须维护这个币

4466
03:28:13,041 –> 03:28:14,961
This is not too much to ask for
这点儿要求一点儿不过分吧

4467
03:28:14,961 –> 03:28:17,841
Especially for the iron group
特别是对铁血组

4468
03:28:17,841 –> 03:28:20,433
Especially for the alliance committee
特别是对联盟委员会

4469
03:28:20,433 –> 03:28:22,257
You have to stay cooperative and respectful
你要保持配合和尊重

4470
03:28:22,257 –> 03:28:25,960
Our next most critical thing
我们接下来最关键的事情

4471
03:28:25,960 –> 03:28:27,304
The fastest time
要最快的时间

4472
03:28:27,304 –> 03:28:29,032
The coins held on behalf of each farm (check clearly)
把每个农场代持的币(核对清楚)

4473
03:28:29,032 –> 03:28:30,760
One can’t be less
一个不能少

4474
03:28:30,760 –> 03:28:32,872
This token holding tokens will cause big things
这个代持币会出天大的事儿

4475
03:28:32,872 –> 03:28:35,656
It’s really hard to find a coin
真是一币难求

4476
03:28:35,656 –> 03:28:38,344
Next, one coin can destroy people
接下来是一币可以毁人呐

4477
03:28:38,344 –> 03:28:40,552
This is the old squad leader here
这个事儿 老班长在这呢

4478
03:28:40,552 –> 03:28:42,088
I beg you, don’t do it again
我求求你了 你再不弄

4479
03:28:42,088 –> 03:28:44,104
I’ll call you every day next time I broadcast it
下次直播我就天天喊你呀

4480
03:28:44,104 –> 03:28:46,216
Because the consequences are you first
因为后果是你先负责

4481
03:28:46,216 –> 03:28:47,848
The second is Long Island Brother
第二就是长岛哥

4482
03:28:47,848 –> 03:28:50,056
And then on the alliance committee farmer
然后就联盟委员会农场主

4483
03:28:50,056 –> 03:28:53,128
You farmer, you can’t take the money, you don’t care
你农场主你不能拿着钱你不干事儿

4484
03:28:53,128 –> 03:28:54,952
And we really want to eliminate a lot of bad guys from the farm
而且我们真的要清除农场里很多坏人

4485
03:28:54,952 –> 03:28:56,488
Just what the farmer is talking about now
就我们现在农场主说啥事儿

4486
03:28:56,488 –> 03:28:58,216
The Communist Party knew
第二天共产党就知道

4487
03:28:58,216 –> 03:28:59,944
This is terrible
这是很可怕的

4488
03:28:59,944 –> 03:29:04,648
There are also some so-called fake volunteers’ coins
把代持的币还有一些所谓假义工报的币

4489
03:29:04,648 –> 03:29:06,568
You really need to find out about your farms
你各农场真要查清楚

4490
03:29:06,568 –> 03:29:08,392
This fake volunteer’s coin
这假义工报的币

4491
03:29:08,392 –> 03:29:10,216
There are a lot of examples I just mentioned
就刚才我说的例子 这很多了

4492
03:29:10,216 –> 03:29:13,192
He won’t do anything else and smash you if he takes the coin
他拿了币一定不干别的 就砸你

4493
03:29:13,192 –> 03:29:17,128
And the one who didn’t sign the contract, right?
还有那没签合同的 是吧

4494
03:29:17,128 –> 03:29:20,488
You have to collect his coins
你必须得把他的币给收了

4495
03:29:20,488 –> 03:29:22,504
Because your entire league committee is responsible
因为你整个联盟委员会要负责任

4496
03:29:22,600 –> 03:29:24,136
People like the Fed to ignore you
人家喜联储不管你

4497
03:29:24,136 –> 03:29:25,288
I gave you this coin anyway
反正我这币给你了

4498
03:29:25,288 –> 03:29:27,112
It doesn’t matter how you like it
你爱怎么弄怎么弄 它才不管呢

4499
03:29:27,112 –> 03:29:29,800
But your old squad leader and the farmers of Long Island
但是你老班长 你长岛哥各农场主

4500
03:29:29,800 –> 03:29:32,104
If you give this coin wrong
你要是把这个币给错了

4501
03:29:32,104 –> 03:29:34,312
I’m sorry if people use this coin to smash it
人家要是拿这币来砸的时候 对不起

4502
03:29:34,312 –> 03:29:37,192
You must be responsible. Brother Seven asked you
你必须负责任 这是七哥要求你的

4503
03:29:37,192 –> 03:29:39,016
You have to be responsible for the new Chinese Federation
你要为新中国联邦负责任

4504
03:29:39,016 –> 03:29:41,896
You are responsible for 77,000 comrades in arms
你要为77000个战友负责任

4505
03:29:41,896 –> 03:29:46,024
And now all the G-TV investment
而且现在所有的G-TV的投资

4506
03:29:46,024 –> 03:29:49,768
And everything must be reconciled as soon as possible
还有所有的事情必须尽快对账完毕

4507
03:29:49,768 –> 03:29:52,456
There is no time because you go down
没有时间了 因为你再往下弄

4508
03:29:52,456 –> 03:29:55,048
It’s really… just like that day
就真的是…… 就像那天

4509
03:29:55,048 –> 03:29:56,488
Think of Brother Seven…
想想七哥……

4510
03:29:56,488 –> 03:29:58,120
You never see the advantages of Brother Seven
你们从来不看到七哥的优点

4511
03:29:58,120 –> 03:30:00,616
Just how many hours before listing
就在上市前多少小时

4512
03:30:00,616 –> 03:30:01,960
This old squad leader knows
这个老班长知道

4513
03:30:01,960 –> 03:30:03,400
They suddenly gave three more days
他们突然再给三天的时间

4514
03:30:03,400 –> 03:30:07,912
I have to give three days, what is the result today, think about it
要给三天今天是啥结果你想想

4515
03:30:07,912 –> 03:30:09,928
The consequences could be disastrous
后果不堪设想

4516
03:30:09,928 –> 03:30:11,752
Yesterday I told its lawyer
昨天我跟它那个律师还说呢

4517
03:30:11,752 –> 03:30:13,288
I said you know Guo Wengui now
我说你们现在知道郭文贵了

4518
03:30:13,288 –> 03:30:15,112
You bastards don’t even know who I am
你们这帮王八蛋竟然不知道我是谁

4519
03:30:15,112 –> 03:30:18,088
Say where I came from, Kanye Kan for 17 hours
说我是哪来的侃爷侃17个小时

4520
03:30:18,088 –> 03:30:19,528
I asked……
我问……

4521
03:30:19,528 –> 03:30:22,120
You say little Sarah
你说小Sarah

4522
03:30:22,120 –> 03:30:24,232
It’s time for the justice young Sarah Uncle Guo
正义小Sarah郭叔 时间到了

4523
03:30:24,232 –> 03:30:27,208
Okay, he’s here soon
好好 马上 他也来了

4524
03:30:27,208 –> 03:30:30,472
Let me tell you
我再说 我告诉大家

4525
03:30:30,472 –> 03:30:34,984
I told the lawyer, “If we don’t go to (the city),
我跟那律师说“如果说我们不上(市)

4526
03:30:34,984 –> 03:30:40,360
The so-called Sixth Plenary Session of the Communist Party’s 8th Central Committee
共产党的8号 所谓的六中全会

4527
03:30:40,360 –> 03:30:43,144
The 11th of the Communist Party is about to celebrate the festival
共产党的11号 马上要过节

4528
03:30:43,144 –> 03:30:45,352
To carry out a new
要对台湾进行一个新的

4529
03:30:45,352 –> 03:30:46,696
Oaths and threats”
宣誓和威胁主义”

4530
03:30:46,696 –> 03:30:47,656
Talking and talking and missing
说着说着说漏了

4531
03:30:47,656 –> 03:30:52,840
“Then RMB digitalization will be listed on the 15th
“然后人民币数字化要上市15号

4532
03:30:52,840 –> 03:30:55,786
Listed on the Beijing Stock Exchange
北交所上市

4533
03:30:55,786 –> 03:31:01,162
The so-called anti-financial fraud global anti-criminal campaign began
所谓反金融诈骗全球扫黑运动开始

4534
03:31:01,162 –> 03:31:05,386
How many comrades in arms do we have no chance”
咱得多少战友没机会呀”

4535
03:31:05,386 –> 03:31:08,554
I said this lawyer “you know what a shit
我说这律师“你们懂个屁

4536
03:31:08,554 –> 03:31:10,762
If you understand
你们要是懂的话

4537
03:31:10,762 –> 03:31:12,586
Why do you come to the New China Federation?
干嘛到新中国联邦来干呀

4538
03:31:12,586 –> 03:31:14,602
Don’t find our comrades in arms
你别找我们的战友呀

4539
03:31:14,602 –> 03:31:17,578
“This is called an opportunity
”这就叫机会

4540
03:31:17,578 –> 03:31:20,362
The ball is over in a day, do you know?
差一天就完球蛋了你们知道吗

4541
03:31:20,362 –> 03:31:22,570
And it’s providence
而且这是天意

4542
03:31:22,570 –> 03:31:24,874
No matter how
不管如何

4543
03:31:24,874 –> 03:31:28,810
Are all on November 1, 2021
都是2021年11月1号上的市

4544
03:31:28,810 –> 03:31:31,786
In the evening our new Chinese Federation
晚上 我们新中国联邦的

4545
03:31:31,786 –> 03:31:34,602
Yeah, it’s time for the New China Federation now
对呀 新中国联邦的时间了现在

4546
03:31:34,602 –> 03:31:38,253
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

4547
03:31:38,253 –> 03:31:40,148
I will tell you one last thing
我最后再跟你们说一个

4548
03:31:40,148 –> 03:31:43,796
For example, the payment system H-Pay we are talking about now
比如现在我们谈的支付系统H-Pay

4549
03:31:43,796 –> 03:31:45,044
Comrades in arms
战友们

4550
03:31:45,044 –> 03:31:46,292
H-Pay is not online
H-Pay不上线

4551
03:31:46,292 –> 03:31:48,596
Do you know what the Xibi coin should be called now?
现在的喜币应该叫什么你知道吗

4552
03:31:48,596 –> 03:31:53,108
Happy currency brackets called demo version
喜币 括弧 叫展示版

4553
03:31:53,108 –> 03:31:58,004
It’s called the demo version, it should be called because it doesn’t cost much
它叫展示版应该叫 因为它没花呢

4554
03:31:58,004 –> 03:32:02,036
I can’t spend it, it only talks about hi coins
没法花呀 它只有说 喜币

4555
03:32:02,036 –> 03:32:04,244
Little Sarah or the old squad leader
小Sarah也好 老班长也好

4556
03:32:04,244 –> 03:32:05,396
Whoever said it
谁说也好

4557
03:32:05,396 –> 03:32:07,028
I bought a G-Fashion
我买了一件G-Fashion

4558
03:32:07,028 –> 03:32:10,196
I bought a jacket, hi coin was officially born
我买了一个夹克 喜币正式诞生

4559
03:32:10,196 –> 03:32:12,404
Remove the parenthesis
把那括弧去掉 喜币

4560
03:32:12,404 –> 03:32:14,516
I ate a meal in Japan and someone accepted it
在日本吃了顿饭 有人接受了

4561
03:32:14,516 –> 03:32:17,684
Hicoin was born
喜币诞生了

4562
03:32:17,684 –> 03:32:23,348
(So) Don’t be in front of the virtual demo version
(所以)不要在币还在虚拟演示版前

4563
03:32:23,348 –> 03:32:25,364
You just put the coins out
你就把币你就给灭了

4564
03:32:25,364 –> 03:32:27,764
The child is really not born yet
真的孩子没出生呢

4565
03:32:27,764 –> 03:32:30,068
Just like Beijing’s policy
就像北京的政策一样 都缠上白布

4566
03:32:30,068 –> 03:32:33,236
How do you know that kid can’t live well? The Communist Party
你怎么知道那孩子不能好好活呢共产党

4567
03:32:33,236 –> 03:32:35,732
Drowned in swaddling
淹死在襁褓之中

4568
03:32:35,732 –> 03:32:38,132
Your joy these days
这几天你们的欢腾

4569
03:32:38,132 –> 03:32:40,052
Basically what I saw
基本上就跟我看到的

4570
03:32:40,052 –> 03:32:43,508
Just listen too much and said someone told him
就是太监听说有人告诉他

4571
03:32:43,508 –> 03:32:47,156
“I can connect it for you and it can be very long and long”
“我能帮你接上还能接得很大很长”

4572
03:32:47,156 –> 03:32:48,308
That story
那个故事

4573
03:32:48,308 –> 03:32:52,052
The eunuch temple in Badachu, Beijing
北京八大处那个太监庙

4574
03:32:52,052 –> 03:32:53,684
Have you ever been to the eunuch’s grave?
太监坟你们去过吗

4575
03:32:53,684 –> 03:32:56,468
It is the only antique that has not been smashed during the Beijing Cultural Revolution
是北京文化大革命唯一没被砸的古董

4576
03:32:56,468 –> 03:32:58,292
They also know that it’s not good to smash this
他们也知道砸这个不好

4577
03:32:58,292 –> 03:33:01,268
There are many stories about the eunuch’s tomb.
就太监坟呐 太监坟有很多故事

4578
03:33:01,268 –> 03:33:04,436
Many people are deceived from generation to generation in their lives
很多人都一生中一代代被骗

4579
03:33:04,436 –> 03:33:08,852
Come to a genius doctor’s pulse “I can connect it for you
来个神医 号脉“我能帮你接上

4580
03:33:08,852 –> 03:33:12,884
But you need to find someone who was born on the same day and the same month
但需要你找到同月同日生的

4581
03:33:12,884 –> 03:33:18,548
The genitals of such people are cut off
这样的人的生殖器切下来

4582
03:33:18,548 –> 03:33:22,196
Give me about an hour and I’ll pick it up for you
给我大概一个时辰我帮你接上

4583
03:33:22,196 –> 03:33:24,308
“Wow, this story has happened countless times
”哇噻这个故事发生过无数次

4584
03:33:24,308 –> 03:33:26,132
When I went to see the eunuch temple
我去到太监庙看的时候

4585
03:33:26,132 –> 03:33:28,340
I said that the eunuchs are here for this
我说太监都到这个份儿上了

4586
03:33:28,340 –> 03:33:32,084
I’m not used to getting it right when I’m so naive
还那么天真呐 就搞对时不习惯

4587
03:33:32,084 –> 03:33:35,540
I want to be a normal person and from that day on
还想当正常人 然后从那天起

4588
03:33:35,540 –> 03:33:38,036
Do you know the response of the eunuch?
太监的反应是啥你知道吗

4589
03:33:38,036 –> 03:33:40,436
The eunuch just climaxes and the eunuch feels over
太监就高潮 太监就觉得完了

4590
03:33:40,436 –> 03:33:41,780
I’m back to normal again
我这又回到正常人了

4591
03:33:41,780 –> 03:33:44,084
I thought about it and I got the climax right away.
一摸一想就高潮 马上就接回来了

4592
03:33:44,084 –> 03:33:47,060
The climax of many comrades-in-arms now feels like this
现在很多战友的高潮就这感觉

4593
03:33:47,060 –> 03:33:50,420
You really thought it was an orgasm, you really thought it was long
你真以为是高潮 你真以为长了

4594
03:33:50,420 –> 03:33:51,572
Don’t worry
你别着急

4595
03:33:51,572 –> 03:33:55,700
The money you don’t spend is not your money
你不花出去的钱不是你的钱

4596
03:33:55,700 –> 03:33:59,540
Did I tell you all today?
我今天给大家说透了吗

4597
03:33:59,540 –> 03:34:01,748
When Xibi can pay, you can spend money when you go out
当喜币能支付的时候 你出去能花钱

4598
03:34:01,748 –> 03:34:03,956
Say I buy a BMW and I buy a QQ
说我买一宝马 我买一QQ

4599
03:34:03,956 –> 03:34:07,508
Real money
才是真钱

4600
03:34:07,508 –> 03:34:10,100
This can reflect… my time (it’s time)
这就能体现……我这时间(到了)

4601
03:34:10,100 –> 03:34:11,663
Let me tell you something
我跟你说个事儿

4602
03:34:11,663 –> 03:34:13,295
I am particularly moved
特让我感动

4603
03:34:13,295 –> 03:34:18,671
Sarah, Jr. Justice, was here at the headquarters
正义小Sarah在总部来过

4604
03:34:18,671 –> 03:34:21,263
I asked him, “You have dealt with that comrade-in-arms
我问他“你跟那个战友打过交道

4605
03:34:21,263 –> 03:34:22,991
How do you feel
你什么感觉啊

4606
03:34:22,991 –> 03:34:24,527
How do you want them to come home?
你要叫他们回到家的感觉呀

4607
03:34:24,527 –> 03:34:27,215
You and these comrades-in-arms in sunglasses
你跟这几个战友 墨镜长岛哥

4608
03:34:27,215 –> 03:34:29,519
Q-May” He said, “I have a special feeling”
Q-May” 他说“我特别有感觉”

4609
03:34:29,519 –> 03:34:33,167
I said “I listen to what it feels like”
我说“那啥感觉我听听”

4610
03:34:33,167 –> 03:34:34,895
He gave me a haircut, look at the haircut I prepared for today
他给我理发 你看我为今天准备的理发

4611
03:34:34,895 –> 03:34:35,951
I have a haircut before the live broadcast
我直播前都理发

4612
03:34:35,951 –> 03:34:38,639
He said, “Especially the Q-May couple
他说“特别是Q-May两口子

4613
03:34:38,639 –> 03:34:42,767
It’s really different from her child who came from Pangu.”
和她孩子 就是盘古来的真不一样”

4614
03:34:42,767 –> 03:34:44,783
He said, “After eating,
他说“吃完饭以后

4615
03:34:44,783 –> 03:34:47,855
Q-May went to wash the dishes by himself”
Q-May自己就去刷盘子去了”

4616
03:34:47,855 –> 03:34:52,079
I just cleaned things up and cleaned up the dishes
就刷东西刷碗去了 收拾东西

4617
03:34:52,079 –> 03:34:54,863
He said, “Her husband talks to her
他说“她先生跟她说事儿说话

4618
03:34:54,863 –> 03:34:56,207
I feel like a family
就感觉是一家人

4619
03:34:56,207 –> 03:34:59,183
Then Xiaobai feels
那小白那就感觉

4620
03:34:59,183 –> 03:35:01,775
It’s the same as us—farmers”
是跟我们是一样——农民”

4621
03:35:01,775 –> 03:35:07,343
Speaking of Brother Changdao, I think it’s Mr. Ma, Mr. Yang, who was originally in Pangu.
说长岛哥就觉得是原来在盘古的马总杨总

4622
03:35:07,343 –> 03:35:09,839
I said “Your summary is pretty good”
我说“你这总结挺好啊”

4623
03:35:09,839 –> 03:35:14,735
What is the heart to be close to, this is the heart
啥叫心亲近 这叫心

4624
03:35:14,735 –> 03:35:17,327
I asked the captain of the bodyguard that day
我那天问那个保镖队长

4625
03:35:17,327 –> 03:35:18,479
I say
我说

4626
03:35:18,479 –> 03:35:20,783
“What do you want to remind us of our comrades?
“你对我们战友有什么看不惯要提醒的

4627
03:35:20,783 –> 03:35:22,223
You are embarrassed to say you told me”
你不好意思说你对我说”

4628
03:35:22,223 –> 03:35:23,663
He was stunned
他愣在那了

4629
03:35:23,663 –> 03:35:25,103
He said, “All these Chinese
他说“所有这些中国人

4630
03:35:25,103 –> 03:35:27,119
It was completely different when I saw it
是我原来看的时候完全不一样

4631
03:35:27,119 –> 03:35:29,423
I just can’t speak chinese i want to learn chinese
我就是不会讲中文 我想学中文

4632
03:35:29,423 –> 03:35:31,343
I really love each of them
我真爱他们每一个人

4633
03:35:31,343 –> 03:35:33,839
Very real, very kind, like a family.”
特别真实特别亲切 就像一家人一样”

4634
03:35:33,839 –> 03:35:38,927
He said, “Mr. Guo doesn’t know if you are happy
他说“郭先生 不知道你开不开心

4635
03:35:38,927 –> 03:35:41,903
As soon as I see that they are not here, I am very empty.”
我现在一看到他们不在这块我就很空虚”

4636
03:35:41,903 –> 03:35:44,879
Wow, I said, “Do you want them to pay you salary?
哇噻我说“你这是想让他们给你发工资吧

4637
03:35:44,879 –> 03:35:47,567
Yeah what i want to tell you
是吧 我要告诉你什么

4638
03:35:47,567 –> 03:35:51,695
It’s not you who decides who’s heart is close to whom
谁心跟谁心近不近 不是你决定的

4639
03:35:51,695 –> 03:35:52,751
Decided by the other party
是对方决定的

4640
03:35:52,751 –> 03:35:56,783
The person who owns Xibi is not close to our heart
在这个拥有喜币的人跟咱心近不近

4641
03:35:56,783 –> 03:35:59,279
It’s not you who decides
不是你决定的 是我们对方

4642
03:35:59,279 –> 03:36:00,431
Sensible
有感觉的

4643
03:36:00,431 –> 03:36:03,407
We can know the people who own HiCoin
我们能知道拥有喜币的人

4644
03:36:03,407 –> 03:36:04,751
Who are my brothers and sisters
谁是自己兄弟姐妹

4645
03:36:04,751 –> 03:36:08,111
Know who is here to scam money
能知道谁根本就是来骗钱的

4646
03:36:08,111 –> 03:36:10,415
So you must remember
所以你千万记住

4647
03:36:10,415 –> 03:36:13,007
Don’t follow the money scammer
不要跟着骗钱的人走

4648
03:36:13,007 –> 03:36:16,079
Do you still use me to give more examples?
你们还用我举再多例子吗

4649
03:36:16,079 –> 03:36:18,479
Wave after wave after wave
一波又一波 一波又一波

4650
03:36:18,479 –> 03:36:23,087
How ignorant there are people who come back with me to ask for coins
有多么的无知 还有人跟我回来要币呢

4651
03:36:23,087 –> 03:36:24,431
For various reasons
以各种原因

4652
03:36:24,431 –> 03:36:27,311
What’s the reason for my family and it’s almost the same
我家什么原因而且几乎都差不多

4653
03:36:27,311 –> 03:36:28,943
Didn’t contact that year
当年没联系上

4654
03:36:28,943 –> 03:36:30,959
Because my mother has cancer…I was puzzled
因为妈妈得癌症了……我就纳了闷儿了

4655
03:36:30,959 –> 03:36:33,743
Why does all the wrong mother have cancer
为什么犯所有错妈妈都得癌症了

4656
03:36:33,743 –> 03:36:38,063
Almost the same version of the same story is back
几乎同一版同一故事回来呢

4657
03:36:38,063 –> 03:36:41,039
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

4658
03:36:41,039 –> 03:36:42,959
Breaking the news that the new Chinese Federation is only true and unbreakable
爆料革命新中国联邦唯真不破

4659
03:36:42,959 –> 03:36:45,551
Let’s take a walk in Daxian County, Yanggu County, Xin County
莘县阳谷县搭县 咱走走看

4660
03:36:45,551 –> 03:36:48,719
Let’s walk and watch and don’t say anything
咱走着看 啥都不说了

4661
03:36:48,719 –> 03:36:51,503
Thank you Wen Yao, thank you Sarah Justice
谢谢文耀 谢谢正义小Sarah

4662
03:36:51,503 –> 03:36:53,327
Thank you Wenkong, thank you old monitor
谢谢文空 谢谢老班长

4663
03:36:53,327 –> 03:36:58,127
Thank you Secretary General of Long Island
谢谢在前台直播的长岛秘书长

4664
03:36:58,127 –> 03:37:00,431
Q-May Ryan White Sunglasses
Q-May 瑞恩 小白 墨镜

4665
03:37:00,431 –> 03:37:02,831
Thank you all brothers and sisters
谢谢所有的兄弟姐妹们

4666
03:37:02,831 –> 03:37:05,615
(Note a kiss) I’m leaving
(注飞吻一个)俺要走了

4667
03:37:05,615 –> 03:37:10,223
People can’t help themselves in the arena
人在江湖身不由己呀

4668
03:37:10,223 –> 03:37:12,335
Old squad leader, thank you Brother Seven, let me just say one thing
老班长谢谢 七哥我就说一句啊

4669
03:37:12,335 –> 03:37:16,559
I’m leaving the old squad leader’s line
俺要走了 老班长行行

4670
03:37:16,559 –> 03:37:18,479
Then forget you say
那就算了 你说

4671
03:37:18,479 –> 03:37:20,687
Brother Seventh, the squad leader, was right
老班长七哥说得很对

4672
03:37:20,687 –> 03:37:22,223
We don’t want to talk about the advantages of Brother Seven
我们都不想说七哥的优点

4673
03:37:22,223 –> 03:37:25,871
Because each of us talks about the virtues of Brother Seven
因为我们每个人说七哥的优点的话

4674
03:37:25,871 –> 03:37:27,503
I don’t need to talk for a few hours
这几个小时都不用说话了

4675
03:37:27,503 –> 03:37:28,943
Ok thank you thank you
好 谢谢 谢谢 谢谢

4676
03:37:28,943 –> 03:37:32,303
Thank you Seven Brother
谢谢七哥

4677
03:37:32,303 –> 03:37:35,951
感谢

4678
03:37:35,951 –> 03:37:37,951