【字幕版】2021年11月07日 郭文贵大直播(Miles Guo Grand Livestream Nov 7, 2021):爆料革命班农战斗室发起的百家私人企业起诉,第五法庭暂停拜登政府强制疫苗令的重大意义;虚拟币交易所,银行,币价,市值,估值与提现之间的关系;中共为了冬奥会,掩盖疫苗死亡真相;喜交所的私链技术针对灭共而设计,打破中共对虚拟币的垄断与控制

Brief: In his live broadcast on November 7th, 2021, Mr. Miles Guo talks about Mr. Bannon’s three wins, the superior design of the Himalaya Federal Reserve, and the vaccine disaster in China. Below are the highlights of the broadcast.

本资源为文贵先生2021年11月7日GTV直播全文字幕版视频和字幕文本。
如何使用本资源:
1,直接录屏,即可截取
2,复制待时间轴的某一片段,将中文文本替换成外文,即可做成外语翻译字幕。
3,下载srt字幕文件,可自行编辑。

1
00:01:43,225 –> 00:01:45,025
Hello, dear comrades in arms
尊敬的战友们大家好

2
00:01:45,125 –> 00:01:46,192
We are now
我们现在在

3
00:01:46,459 –> 00:01:50,359
I’m going live with you in the hi league live room in New York
我在纽约的喜联盟直播间跟大家大直播

4
00:01:50,359 –> 00:01:52,825
We today is November 7th
我们今天是 11 月 7 日

5
00:01:52,825 –> 00:01:56,425
7:28 a.m. EDT
美东时间早上的 7 点 28 分

6
00:01:56,425 –> 00:02:02,625
Beijing time is already 8:20 pm on November 7th
北京时间已经是11月7日的晚间 8:20 分

7
00:02:02,692 –> 00:02:05,192
I’m glad to have our comrades-in-arms guests
很高兴请到我们战友嘉宾

8
00:02:05,192 –> 00:02:08,092
And our international superstar Mr. Guo Wengui
以及我们国际巨星郭文贵先生

9
00:02:08,092 –> 00:02:09,359
Our seventh brother
我们的七哥

10
00:02:09,459 –> 00:02:12,125
Let everyone say hello to everyone
先让大家 跟大家打声招呼

11
00:02:12,125 –> 00:02:17,359
Let’s ask nick to come first
我们请 nick 先来 好的

12
00:02:17,359 –> 00:02:18,725
Hello, comrades all over the world
全球的战友们好

13
00:02:18,725 –> 00:02:22,259
Hello, friends of the New China Federation
新中国联邦的战友们好

14
00:02:22,359 –> 00:02:25,659
I’m glad to be here again this time to live broadcast with everyone
很高兴这次又来跟大家一起大直播

15
00:02:26,892 –> 00:02:29,125
And forget to talk to this
还有 忘记跟这位

16
00:02:29,125 –> 00:02:30,925
Brother Seven who is connected with you now
现在跟大家连线的七哥

17
00:02:30,925 –> 00:02:34,092
Then Rachel, literary and political affairs, and Karixi
然后 rachel 文艺 政清 卡丽熙

18
00:02:34,092 –> 00:02:37,392
You are all mad and moved, thank you
还有文疯而动 你们都好 谢谢

19
00:02:37,392 –> 00:02:41,292
The text is crazy and moving, please, so happy
文疯而动有请 太幸福了

20
00:02:41,292 –> 00:02:45,525
I’m so happy to be in the same frame with so many handsome men and beauties
我太幸福了 跟这么多帅哥美女同框

21
00:02:45,525 –> 00:02:47,359
Especially being able to be in the same frame as Brother Seven
特别是能跟七哥同框

22
00:02:47,359 –> 00:02:50,559
And nick, we also broadcasted it together
还有 nick 我们还一起直播过

23
00:02:50,559 –> 00:02:54,025
And Karishe Zhengqing Literature and Art
还有卡丽熙 政清 文艺

24
00:02:54,025 –> 00:02:55,359
And rachel
还有 rachel

25
00:02:55,359 –> 00:02:58,825
These are all idols in my heart, so happy
这都是我心中的偶像 太幸福了 好

26
00:02:58,825 –> 00:03:02,459
Everyone, please invite Ka Lixi
大家好 好的 有请卡丽熙

27
00:03:03,125 –> 00:03:04,992
Hello, dear comrades in arms
尊敬的战友们 大家好

28
00:03:05,225 –> 00:03:08,525
Today I am honored to be in the same frame as Brother Seven
今天又很荣幸地和七哥同框

29
00:03:08,525 –> 00:03:10,225
In the same frame with all our comrades in arms
和我们所有的战友们同框

30
00:03:10,225 –> 00:03:12,125
Let’s share our breaking news revolution
一起来分享我们的爆料革命

31
00:03:12,125 –> 00:03:14,259
The truth about our extinction
和我们的灭共的真相

32
00:03:14,259 –> 00:03:16,459
Thank you Zhengqing
谢谢 政清

33
00:03:17,992 –> 00:03:19,292
hello hello Hello Seven Brother
hello hello 七哥好

34
00:03:19,292 –> 00:03:22,359
Good friends from all over the world, good brothers and sisters
全球战友们好 哥哥姐姐们 大家好

35
00:03:22,359 –> 00:03:24,858
Very happy very excited
非常开心非常激动

36
00:03:24,858 –> 00:03:26,392
Came to our big live show again
又来到我们的大直播节目当中

37
00:03:26,392 –> 00:03:32,225
Thank you, dear comrades-in-arms, literary and art
谢谢 文艺 亲爱的战友们大家好

38
00:03:32,225 –> 00:03:33,259
Hello Seven Brother
七哥好

39
00:03:33,659 –> 00:03:35,892
We have so much with us dear
我们又跟我们这么多亲爱的

40
00:03:35,892 –> 00:03:37,192
Very familiar comrades
非常熟悉的战友

41
00:03:37,192 –> 00:03:40,559
nick Wen is crazy
nick 文疯而动 熙姐

42
00:03:40,559 –> 00:03:42,959
Zhengqing and Rachel are very honored
政清和 rachel 非常荣幸

43
00:03:42,959 –> 00:03:46,559
Hope to learn more knowledge with everyone
希望能够和大家一起学到更多的知识

44
00:03:46,559 –> 00:03:48,959
Ok thank you um ok
好 谢谢 嗯 好的

45
00:03:50,359 –> 00:03:51,459
Actually today we
其实今天我们

46
00:03:51,459 –> 00:03:53,659
Because Mr. Guo will have a meeting later
因为郭先生待会儿有一个会议

47
00:03:53,659 –> 00:03:54,425
Very important meeting
很重要的会议

48
00:03:54,425 –> 00:03:57,625
So he might leave earlier today
所以他有可能会今天早一点走

49
00:03:57,625 –> 00:03:59,992
Actually, our program today is very rich
其实今天我们的节目非常的丰富

50
00:03:59,992 –> 00:04:02,325
I also prepared a lot of topics including virtual currency
也准备了很多的话题 有虚拟货币

51
00:04:02,325 –> 00:04:05,892
About this newest one in the U.S.
有关于这个美国最新的一个

52
00:04:05,892 –> 00:04:08,659
Presidential order of the Fifth Circuit to block Biden’s vaccine
第五巡回法庭阻止拜登的疫苗的总统令

53
00:04:08,659 –> 00:04:11,825
And we are going to talk about what Seventh Brother asked us to prepare yesterday
以及我们要说说七哥昨天让我们准备的

54
00:04:11,825 –> 00:04:14,459
Something about the blue shield system of the Chinese police
一些关于中国警察的蓝盾系统

55
00:04:14,459 –> 00:04:15,559
And China’s Central Commission for Discipline Inspection
以及中国中纪委

56
00:04:15,559 –> 00:04:17,825
There is also the mode of police review and arrest
还有警察审核抓人的模式

57
00:04:17,825 –> 00:04:22,192
Then I think Brother Seven, which one would you like to talk about first
那我想七哥您想先谈哪个

58
00:04:24,025 –> 00:04:25,159
Okay, thank you
好 谢谢

59
00:04:25,159 –> 00:04:27,125
Hello, brothers and sisters, comrades
兄弟姐妹们 战友们 大家好

60
00:04:27,192 –> 00:04:29,692
Many people are still sending messages on my cell phone
我这会儿手机还是很多人在发信息

61
00:04:29,692 –> 00:04:30,859
Ask a lot of questions
问很多问题

62
00:04:30,859 –> 00:04:33,992
First of all, let me say that I am very happy today with nick
首先我先说一下今天特别高兴和 nick

63
00:04:33,992 –> 00:04:37,025
We are crazy today
我们今天文疯而动 卡丽熙 文艺

64
00:04:37,025 –> 00:04:38,792
And we Zhengqing, we rachel
还有我们政清 我们 rachel

65
00:04:38,792 –> 00:04:40,359
We broadcast this morning
我们今天早上大直播

66
00:04:40,359 –> 00:04:41,059
very sorry
非常抱歉

67
00:04:41,059 –> 00:04:43,592
Because today due to the time difference
因为今天由于时差的改变

68
00:04:43,592 –> 00:04:44,725
Winter time
冬令时

69
00:04:44,725 –> 00:04:47,025
5 o’clock here
我这里的 5 点钟

70
00:04:47,025 –> 00:04:48,825
4 o’clock is actually 5 o’clock
4 点多钟实际上 5 点

71
00:04:48,825 –> 00:04:50,692
Got up
就起来了

72
00:04:51,092 –> 00:04:52,959
Because I slept half an hour earlier
因为我提前睡了半小时

73
00:04:53,125 –> 00:04:55,025
Then I asked how long in this group
然后我问这群里面多长时间

74
00:04:55,025 –> 00:04:56,459
They told me 5 o’clock and 6 o’clock
他们告诉我一会儿 5 点一会儿 6 点

75
00:04:56,459 –> 00:04:58,092
Literary and art fooling around there
文艺在那儿瞎搞

76
00:04:58,159 –> 00:05:00,259
I got the wrong time after sleeping for half an hour
结果睡半小时搞错时间了

77
00:05:00,259 –> 00:05:01,725
One hour early
提前了一小时

78
00:05:01,892 –> 00:05:03,425
Then one hour in advance
那就提前一小时吧

79
00:05:03,425 –> 00:05:07,059
But I’m very happy to have our big live broadcast this weekend
但是很开心今天我们周末的大直播

80
00:05:07,059 –> 00:05:08,792
Today’s noon
今天的中午

81
00:05:08,792 –> 00:05:10,992
Because of our new China Federation
由于和我们新中国联邦的

82
00:05:11,892 –> 00:05:14,759
Also the people of our future defense and security system
也是我们未来的国防和安保系统的人

83
00:05:14,759 –> 00:05:16,292
Come over for a meeting
过来谈 开会

84
00:05:16,359 –> 00:05:18,592
So I must be at 11 or 11:30
所以我一定要在 11 点或 11 点半

85
00:05:18,592 –> 00:05:19,459
Going offline
就要下线

86
00:05:19,459 –> 00:05:19,825
OK
好不好

87
00:05:19,825 –> 00:05:21,325
Then you continue to broadcast
然后你们继续直播

88
00:05:21,359 –> 00:05:22,959
The video we are going to prepare
我们要准备的视频啊

89
00:05:22,959 –> 00:05:23,992
Prepared these ppt
准备的这些 ppt

90
00:05:23,992 –> 00:05:25,025
You can also talk about it later
你们也可以后面讲

91
00:05:25,025 –> 00:05:26,692
Or we are interspersed with
或者我们中间穿插着讲

92
00:05:26,759 –> 00:05:29,292
Before the live broadcast today, I would like to ask my comrades in arms
今天在直播前我请问战友们

93
00:05:29,292 –> 00:05:31,192
Look at today’s dress
看今天这个打扮

94
00:05:31,592 –> 00:05:33,959
You have to be able to tell the key point of today’s dress
你们要能说出今天这个打扮这个重点

95
00:05:33,959 –> 00:05:35,692
You are brothers and sisters
你们就是兄弟姐妹

96
00:05:35,692 –> 00:05:36,759
Because why
因为为什么呢

97
00:05:36,759 –> 00:05:40,459
Rachel Changdao sunglasses at my house the day before yesterday
前天在我家的 rachel 长岛哥 墨镜

98
00:05:40,459 –> 00:05:43,792
Xiaobai qmay her husband
小白 qmay 她先生

99
00:05:43,792 –> 00:05:44,892
Asked all there
问了所有有

100
00:05:44,892 –> 00:05:46,859
Key issues that broke the news in past history
关过去历史上爆料的关键问题

101
00:05:46,859 –> 00:05:49,692
There is almost always no correct answer
几乎都是没有一个正确答案

102
00:05:49,759 –> 00:05:50,759
So dinner that day
所以那天晚餐

103
00:05:50,759 –> 00:05:53,725
I can’t talk anymore for breaking my heart
伤我的心已经不能言语了啊

104
00:05:53,725 –> 00:05:54,792
These are all old comrades
这都是老战友

105
00:05:54,792 –> 00:05:55,592
Life and death comrades
生死战友

106
00:05:55,592 –> 00:05:58,092
When did you answer the question?
结果回答问题什么时间

107
00:05:58,092 –> 00:05:59,792
Especially this rachel
特别是这个 rachel 啊

108
00:06:00,025 –> 00:06:01,092
Inaccurate answer
回答不准确

109
00:06:01,092 –> 00:06:02,992
Brother Changdao can’t remember
长岛哥也是记不清楚

110
00:06:03,192 –> 00:06:04,492
No one remembers it clearly
就没人记清楚

111
00:06:04,492 –> 00:06:07,092
Instead, it’s the many comrades who haven’t met
反而是这个没见面的很多战友

112
00:06:07,092 –> 00:06:08,492
Remember very clearly
记得很清楚

113
00:06:08,492 –> 00:06:10,859
Carriexi, this is old old old old comrade-in-arms
卡丽熙这是老老老老老战友了

114
00:06:10,859 –> 00:06:11,459
right
是吧

115
00:06:11,459 –> 00:06:13,092
You guys said I’m dressing up today
你们说我今天这个打扮

116
00:06:13,292 –> 00:06:14,992
What’s the point in this dress
这个装扮里面重点是啥

117
00:06:14,992 –> 00:06:15,892
Who can answer first
谁先能回答

118
00:06:15,892 –> 00:06:16,692
Carrie
卡丽熙

119
00:06:16,692 –> 00:06:21,492
The focus of Seventh Brother is Chinese elements, right?
七哥的重点就是中国的元素吧

120
00:06:21,492 –> 00:06:23,225
Then i remember 20
然后我记得 20

121
00:06:23,225 –> 00:06:24,325
I don’t know.
不知道别瞎蒙啊

122
00:06:24,325 –> 00:06:25,925
Knowing not knowing
不知为不知

123
00:06:26,425 –> 00:06:27,959
Ha ha ha don’t be blind
呵呵呵别瞎蒙

124
00:06:27,959 –> 00:06:28,159
OK
好的

125
00:06:28,159 –> 00:06:29,192
You are coming to Buddhism again
你这又来佛教了

126
00:06:29,192 –> 00:06:30,525
Buddhism is coming again
又来佛教了

127
00:06:30,525 –> 00:06:32,792
False Buddhism is to use Buddhism sometimes
假佛教就是有时候啥都用佛教

128
00:06:32,792 –> 00:06:33,059
Ha ha ha
呵呵呵

129
00:06:33,059 –> 00:06:35,292
I use empty space to enlighten me, right?
都用空啊 悟啊是吧

130
00:06:35,292 –> 00:06:36,725
The universe is infinite
宇宙无限大

131
00:06:36,725 –> 00:06:37,725
The earth is a grain of sand
地球是一粒沙

132
00:06:37,725 –> 00:06:38,759
Come to fool
来忽悠人

133
00:06:38,759 –> 00:06:41,059
Isn’t this right? Isn’t it right?
这不对不对不对啊

134
00:06:42,959 –> 00:06:43,525
who knows
谁知道

135
00:06:43,525 –> 00:06:46,359
It feels like 419 cut off that suit
感觉像 419 断播那身衣服

136
00:06:49,725 –> 00:06:50,859
Who else said
还有谁说

137
00:06:53,859 –> 00:06:57,125
I remember that Brother Seven was on that balcony once
我是记得七哥有一次在那个阳台上

138
00:06:57,125 –> 00:06:59,792
Wearing this long gown
穿了一件这个长衫

139
00:06:59,792 –> 00:07:01,725
It seems to be Chinese
好像是件中式的

140
00:07:01,725 –> 00:07:02,225
balcony
阳台

141
00:07:02,225 –> 00:07:03,259
I wear a lot
我穿的多啦

142
00:07:03,259 –> 00:07:05,792
Wen is crazy, you and Ka Lixi belong to the same family
文疯而动你和卡丽熙是一族的

143
00:07:05,792 –> 00:07:06,592
right
是吧

144
00:07:06,592 –> 00:07:07,892
Called the universe
叫宇宙族

145
00:07:07,925 –> 00:07:09,159
Yusha
宇沙族

146
00:07:09,559 –> 00:07:10,725
Ha ha
呵呵

147
00:07:11,125 –> 00:07:12,059
Do you want me to tell you
想不想我不告诉你

148
00:07:12,059 –> 00:07:13,659
nick is right
nick 说得对啦

149
00:07:15,525 –> 00:07:17,625
It’s also profound, right?
渊博也说对了是吧

150
00:07:17,625 –> 00:07:19,559
This is 419 that dress
这就是 419 那件衣服

151
00:07:21,059 –> 00:07:23,059
Do you know why i wore it today
我为啥今天穿你们知道吗

152
00:07:23,292 –> 00:07:24,092
You can’t answer either
你们也回答不了

153
00:07:24,092 –> 00:07:25,092
I don’t need to ask you
我也不用问你们

154
00:07:25,092 –> 00:07:26,192
Nick is right
这 nick 说对啦啊

155
00:07:26,192 –> 00:07:28,059
If you are going to draw a lottery today, you will win the draw
今天要抽奖的话你抽中啦

156
00:07:28,792 –> 00:07:32,059
This dress is from that year
这件衣服就是当年的

157
00:07:32,059 –> 00:07:35,959
It was the year before 419 was broadcast that day
就是那天 419 直播的前一年

158
00:07:37,925 –> 00:07:39,659
November 7, 2016
2016 年 11 月 7 号

159
00:07:39,825 –> 00:07:41,192
I have embroidered on it
我这上面都绣着呢

160
00:07:41,192 –> 00:07:43,459
Made of this material
这料子做出来的

161
00:07:43,492 –> 00:07:45,725
In the end, I didn’t expect to prepare 419 and wear it.
结果就没想到准备 419 就穿

162
00:07:45,725 –> 00:07:47,259
Made a total of 7 pieces
一共做了 7 件

163
00:07:47,925 –> 00:07:50,092
I took one and put it on
我就拿了一件就穿上了

164
00:07:50,392 –> 00:07:52,292
As a result, this dress is now
结果这件衣服现在呢

165
00:07:52,392 –> 00:07:54,559
Many people want this dress
很多人想要这件衣服

166
00:07:54,559 –> 00:07:55,559
419
419

167
00:07:56,392 –> 00:07:58,792
This dress will be auctioned in the future
这件衣服未来就会在拍卖中啊

168
00:07:58,792 –> 00:07:59,525
In auction
在拍卖中

169
00:07:59,525 –> 00:07:59,859
Just this dress
就这件衣服

170
00:07:59,859 –> 00:08:01,459
Remember this is this dress
你们记住就是这件衣服

171
00:08:01,459 –> 00:08:03,759
So I think it makes sense to wear it today
所以今天穿我觉得特别有意义

172
00:08:03,759 –> 00:08:06,159
I specifically set the time on my phone
我专门在我手机上设定了时间

173
00:08:06,292 –> 00:08:09,159
So today this excitement is getting up early
所以今天这个兴奋啊 早起啊

174
00:08:09,159 –> 00:08:11,259
It also has a certain reason and reason
它也有一定的原因和道理

175
00:08:11,259 –> 00:08:13,059
Man is an emotional animal
人是个情绪化的动物

176
00:08:13,059 –> 00:08:14,792
Then I will ask you again
那么接下来我再请教大家

177
00:08:14,792 –> 00:08:16,459
Today our big weekend
今天咱们大周末啊

178
00:08:16,459 –> 00:08:18,402
I have a very critical question for everyone
有一个很关键的问题请问大家

179
00:08:18,692 –> 00:08:20,025
When did Brother Seven say
七哥啥时候说过

180
00:08:20,250 –> 00:08:24,250
Vaccines in the U.S. and the world will definitely stop
美国和全世界疫苗一定会停止的

181
00:08:25,902 –> 00:08:27,475
Then I will ask everyone
然后我再问问大家

182
00:08:27,475 –> 00:08:29,475
Just recently
就在最近

183
00:08:29,475 –> 00:08:31,475
I said that the U.S. vaccine will stop
我说过美国疫苗会停止

184
00:08:31,475 –> 00:08:33,475
Who will it be
会因谁而起

185
00:08:33,475 –> 00:08:37,550
Then today Biden received this restraining order from the court
然后今天拜登受到了法院的这个限制令

186
00:08:38,333 –> 00:08:40,333
This restriction is huge
这个限制令很大啊

187
00:08:40,775 –> 00:08:42,475
Everyone has seen this
大家都看到这个了

188
00:08:42,475 –> 00:08:43,925
I’m done before I give it to you
我给你们以前就说完了

189
00:08:43,925 –> 00:08:45,525
Who initiated this restriction order
这个限制令是谁发起的

190
00:08:45,525 –> 00:08:46,991
What is the key reason
关键原因是什么

191
00:08:46,991 –> 00:08:47,791
Just one sentence
就一句话

192
00:08:47,791 –> 00:08:48,458
who knows
谁知道

193
00:08:48,458 –> 00:08:49,625
6 of you
你们 6 个人

194
00:08:52,847 –> 00:08:53,847
rachel
rachel

195
00:08:53,847 –> 00:08:55,280
Don’t you remember
你不是记住了吗

196
00:08:56,421 –> 00:08:57,921
Have you watched Brother Seven’s live broadcast?
你们有没有看七哥直播

197
00:08:57,921 –> 00:08:59,688
The three questions are all wrong
仨问题全都错了

198
00:08:59,688 –> 00:09:00,889
right
是吧

199
00:09:00,889 –> 00:09:02,422
Your Karishi is still crazy
你卡丽熙还有文疯而动

200
00:09:02,422 –> 00:09:03,743
Run away after you hear the wind
你闻风而逃吧

201
00:09:03,743 –> 00:09:03,789
nick you say one last time
nick 你再说最后一次

202
00:09:03,789 –> 00:09:05,843
nick you say one last time
nick 你再说最后一次

203
00:09:05,843 –> 00:09:09,143
It should be the beginning of 2020
应该是 2020 年的年初

204
00:09:09,143 –> 00:09:10,176
If I remember correctly
我没记错的话

205
00:09:10,176 –> 00:09:11,276
But I can’t remember the exact date
但是具体日子记不得了

206
00:09:11,276 –> 00:09:12,509
That’s what I said about the vaccine disaster
那是我说疫苗灾难

207
00:09:12,509 –> 00:09:19,176
I said that the US and world vaccines will definitely stop
我说这个美国和世界疫苗一定会停的

208
00:09:20,043 –> 00:09:21,009
Who initiated
谁发起的

209
00:09:21,009 –> 00:09:23,409
What is the reason for this ban
它这个禁令的原因是什么

210
00:09:23,443 –> 00:09:24,809
One question today
今天就一个问题

211
00:09:24,943 –> 00:09:26,109
No time issue
没有时间问题

212
00:09:26,109 –> 00:09:27,976
What is the reason for the ban
禁令的原因是什么

213
00:09:29,309 –> 00:09:30,543
84 million
8400 万

214
00:09:30,543 –> 00:09:31,976
It was before January 4
它是 1 月 4 号之前

215
00:09:31,976 –> 00:09:35,743
Must be vaccinated, there are 84 million workers
一定要打疫苗有 8400 万的工人

216
00:09:35,743 –> 00:09:37,043
Will be affected
会受到影响

217
00:09:37,043 –> 00:09:41,043
Then the initiation is the Fifth Circuit Court of Appeals of Texas
然后发起是德州的第五巡回上诉法院

218
00:09:41,043 –> 00:09:42,876
Initiated
发起的

219
00:09:42,876 –> 00:09:45,743
Previously, the company and private company actually sued
之前的话其实有公司私人公司起诉的

220
00:09:45,743 –> 00:09:48,143
Then the government joined
然后政府再加入的

221
00:09:48,143 –> 00:09:50,509
It should be someone’s cheese, right?
应该是动了谁的奶酪了吧

222
00:09:52,576 –> 00:09:55,109
The private company
那私人公司这个问题

223
00:09:55,109 –> 00:09:57,009
rachel answered today
rachel 今天答的

224
00:09:57,009 –> 00:09:59,109
Better than all the answers that night
比那天晚上所有的答案都好

225
00:09:59,109 –> 00:09:59,909
Ha ha ha
呵呵呵

226
00:09:59,909 –> 00:10:00,876
right
是吧

227
00:10:01,076 –> 00:10:05,643
Then you said who started those private companies
那你说那些私人公司谁发起的

228
00:10:05,643 –> 00:10:08,876
Ah this seems like i don’t have it
嗯 这个好像我没有

229
00:10:08,876 –> 00:10:10,209
Not found
没有查到

230
00:10:10,643 –> 00:10:11,643
You see you all
你们看你们都是

231
00:10:11,643 –> 00:10:13,243
Does Brother Seven have something to do with the U.S. Army?
七哥是不是这跟美国军队有关系

232
00:10:13,243 –> 00:10:14,709
So you are all blind
所以说你们都瞎蒙

233
00:10:16,409 –> 00:10:17,643
That art is even more blind
那文艺更瞎蒙

234
00:10:17,643 –> 00:10:18,043
Ha ha
呵呵

235
00:10:18,043 –> 00:10:21,043
Typical Japanese Mongolian Method Japanese Mongolian Method
典型的日本蒙法日本蒙法

236
00:10:21,043 –> 00:10:22,876
I wear a robe during the day
白天是穿长袍

237
00:10:23,143 –> 00:10:23,943
Wear a suit at night
晚上穿西装

238
00:10:23,943 –> 00:10:24,643
That’s a japanese monk
那是日本和尚

239
00:10:24,643 –> 00:10:25,543
Flower monk
花和尚

240
00:10:25,543 –> 00:10:26,476
Blind
瞎蒙

241
00:10:26,476 –> 00:10:27,709
Tell you you all said it wrong
告诉你你们都说错了

242
00:10:27,709 –> 00:10:28,843
I asked very simply
我问得很简单

243
00:10:28,843 –> 00:10:29,676
I didn’t ask the time
我没问时间

244
00:10:29,676 –> 00:10:30,243
I’m fine
我没事

245
00:10:30,243 –> 00:10:33,276
I said when the seventh brother said that the U.S. vaccine will stop
我就说七哥啥时候说的美国疫苗会停

246
00:10:33,843 –> 00:10:34,643
And this has stopped
而且这已经停了

247
00:10:34,643 –> 00:10:37,976
This ban is that you don’t see all stop
这个禁令就是你没有看全部停止

248
00:10:38,343 –> 00:10:39,143
This ban
这个禁令

249
00:10:39,143 –> 00:10:41,943
Basically, it can be decided that the United States will completely end the vaccine
基本上可以决定美国就彻底结束疫苗

250
00:10:41,943 –> 00:10:43,609
It’s no use ups and downs
它再起伏都没有用了

251
00:10:43,609 –> 00:10:45,643
The meaning of this ban will be discussed later
它这个禁令的意义一会儿我们再说

252
00:10:45,643 –> 00:10:46,476
Who initiated
谁发起的

253
00:10:46,476 –> 00:10:49,709
Rachel was right about 80% just now
刚才 rachel 说对了几乎 80%

254
00:10:49,709 –> 00:10:52,776
Was initiated by the Texas Circuit Court
是由德州的巡回法庭发起的

255
00:10:52,776 –> 00:10:54,443
But what is its cause
但它的起因是什么

256
00:10:54,443 –> 00:10:57,109
More than one hundred small private owners
一百多个小私人业主

257
00:10:57,109 –> 00:11:01,643
It is a joint lawsuit by the small owners of a hundred-person enterprise
就是百人企业的小业主联合的起诉

258
00:11:02,309 –> 00:11:04,676
This joint prosecution led the court to say
这个联合起诉导致法庭说

259
00:11:04,676 –> 00:11:06,309
You stop for me
你给我停下来

260
00:11:06,609 –> 00:11:08,276
This is called a prohibition order
这叫禁止令啊

261
00:11:08,276 –> 00:11:09,276
It’s not kidding
它不是开玩笑的

262
00:11:09,276 –> 00:11:12,076
Any individual issued a restraining order in court
任何个人在法庭发出禁止令

263
00:11:12,076 –> 00:11:13,143
You can never move
你是绝对不能动的

264
00:11:13,143 –> 00:11:14,443
Acting is a criminal offense
动了就是刑事罪

265
00:11:14,443 –> 00:11:16,343
Contempt of court
就是藐视法庭

266
00:11:16,343 –> 00:11:18,543
And the most exaggerated thing makes you this Monday
而且最夸张的事情让你这周一

267
00:11:18,543 –> 00:11:19,543
it is tomorrow
就是明天

268
00:11:19,576 –> 00:11:22,409
Come here and tell me why you did it
你到这儿来告诉我你为什么这么做

269
00:11:22,409 –> 00:11:24,076
why
为什么

270
00:11:24,076 –> 00:11:25,809
You didn’t rely on the President’s White House to say
不是你靠总统说的 白宫说的

271
00:11:25,809 –> 00:11:27,309
You have to show me evidence
你得给我拿证据

272
00:11:27,676 –> 00:11:29,909
If you don’t have any evidence, you can get me off
你没证据你就给我滚犊子去

273
00:11:29,909 –> 00:11:30,943
Stay on your side
你上一边呆着去

274
00:11:30,943 –> 00:11:32,176
In northeastern dialect
用东北话说

275
00:11:32,676 –> 00:11:34,809
It will be miserable and lose 100%
它百分之百会很惨很输

276
00:11:34,809 –> 00:11:37,009
Rachel today is in history
今天 rachel 是有史以来

277
00:11:37,009 –> 00:11:37,843
The most accurate answer
答案最准确的

278
00:11:37,843 –> 00:11:38,443
Who initiated
谁发起的

279
00:11:38,443 –> 00:11:39,209
I tell you
我告诉你

280
00:11:39,209 –> 00:11:41,943
We broke the news about Bannon in the revolutionary fighting room
就是我们爆料革命战斗室班农

281
00:11:41,943 –> 00:11:43,976
Prosecution of more than one hundred people
发起的一百多人的起诉

282
00:11:43,976 –> 00:11:46,209
I have posted in the first paragraph of this group
我在这群里头一段发过

283
00:11:46,209 –> 00:11:48,476
I said that as long as private entrepreneurs sue
我说过只要私人企业家起诉

284
00:11:48,476 –> 00:11:51,576
Just touch the last corner
只要触及到最后的墙角

285
00:11:51,576 –> 00:11:54,943
There will be a counterattack when the last group of people
最后的那帮人的时候才会有反击

286
00:11:54,943 –> 00:11:58,209
Texas is because of the prosecution of small business owners
德州就是因为小企业主的起诉

287
00:11:58,209 –> 00:11:59,509
Joint prosecution
联合起诉

288
00:11:59,509 –> 00:12:01,276
The circuit court accepts this
巡回法庭接受这个

289
00:12:01,276 –> 00:12:03,043
“Kacha” prohibition order
“咔嚓”禁止令

290
00:12:03,043 –> 00:12:05,309
rachel got the best answer today
rachel 今天是答得最好的

291
00:12:05,309 –> 00:12:07,776
Today your host is definitely
今天你的主持人绝对是

292
00:12:07,776 –> 00:12:09,876
It seems that I was not honest last night
看来昨天晚上没老实

293
00:12:09,876 –> 00:12:11,209
Go out and eat something and come back with energy
出去偷吃东西回来有精力

294
00:12:12,709 –> 00:12:13,243
Row

295
00:12:13,409 –> 00:12:14,509
I’ll stop here first
我先说到这儿

296
00:12:14,509 –> 00:12:16,309
This question is a big deal today
这个问题今天是大事儿

297
00:12:16,343 –> 00:12:17,943
I told everyone today
我给大家今天说了

298
00:12:17,943 –> 00:12:19,943
Why is Brother Seven so excited today?
为啥今天七哥很兴奋啊

299
00:12:20,143 –> 00:12:20,743
I have nothing to do with
我跟啥都没有关系

300
00:12:21,109 –> 00:12:24,176
I’m telling the truth two weeks ago
我说实在话在两周前

301
00:12:24,543 –> 00:12:25,743
And in the last week
还有在上一周的时候

302
00:12:26,376 –> 00:12:28,309
Last time, the last time we broadcast
咱们上一次 上上次大直播

303
00:12:28,509 –> 00:12:29,843
I said something great happened
我说有大好事发生

304
00:12:30,109 –> 00:12:32,009
I said it could happen
本来就说这事能发生的

305
00:12:32,243 –> 00:12:34,009
But everything in the U.S. is what you imagine
但是美国啥事都跟你想象的

306
00:12:34,109 –> 00:12:34,976
Have to be later
都要晚一点儿

307
00:12:35,143 –> 00:12:35,943
It didn’t happen
它就没发生

308
00:12:36,076 –> 00:12:37,043
I didn’t dare to say it
我就没敢说呀

309
00:12:37,276 –> 00:12:38,343
is not it
是不是

310
00:12:38,809 –> 00:12:41,043
Before this last happened yesterday
最后这个昨天发生之前

311
00:12:42,043 –> 00:12:43,176
The day before yesterday I said “Hey
前天就说“哎

312
00:12:43,243 –> 00:12:43,910
Is going to happen
要发生了

313
00:12:43,910 –> 00:12:46,110
I said “I won’t say
我说“我不会说的

314
00:12:46,110 –> 00:12:47,010
I’m not ashamed”
我不丢人”

315
00:12:47,110 –> 00:12:49,510
In the end, I think they are all launched
结果我看都推出来了

316
00:12:49,510 –> 00:12:50,743
I am confirmed
我经过确认

317
00:12:51,210 –> 00:12:53,110
Then our Mr. Bannon just yesterday
然后我们的班农先生就昨天

318
00:12:53,110 –> 00:12:54,210
Stay with me all day
一天都跟我在一起

319
00:12:54,743 –> 00:12:55,343
He said “Look
他说“你看

320
00:12:55,343 –> 00:12:55,910
happened”
发生了”

321
00:12:55,910 –> 00:12:56,476
I said “No
我说“不行

322
00:12:56,476 –> 00:12:59,510
I have to read the announcement to count.”
我得看公布出来才能算数”

323
00:13:04,043 –> 00:13:11,010
When the first battle room was at the core
第一次战斗室最核心的时候

324
00:13:11,276 –> 00:13:13,510
After 116
是 116 以后

325
00:13:13,510 –> 00:13:15,543
Is the so-called riot time in the U.S.
就是美国所谓的暴动时间

326
00:13:16,076 –> 00:13:17,543
We will learn forever
我们要永远学到了

327
00:13:17,543 –> 00:13:19,343
Including yesterday and the day before yesterday
包括昨天和前天开会

328
00:13:19,343 –> 00:13:22,543
If I were Trump in China
在中国如果我是川普的话

329
00:13:23,143 –> 00:13:24,076
After this election,
这个选举完以后

330
00:13:24,076 –> 00:13:26,376
I might order martial law
我可能都会下令戒严

331
00:13:26,976 –> 00:13:27,810
By all of us
按我们所有的

332
00:13:27,810 –> 00:13:29,910
You are in the same frame and concentric on this screen
你们这屏幕上同框同心的

333
00:13:30,243 –> 00:13:31,610
All comrades in “Martial Law”
所有战友“戒严”

334
00:13:31,810 –> 00:13:32,876
Caught the other party
把对方抓了

335
00:13:33,376 –> 00:13:34,476
Blood flowed into a river
血流成河

336
00:13:35,543 –> 00:13:37,943
So China has a long road to democracy
所以中国要有民主的路长着呢

337
00:13:38,143 –> 00:13:39,110
The rule of law is long
法治的路长着呢

338
00:13:39,110 –> 00:13:40,243
Including any of you
包括你们任何人

339
00:13:40,243 –> 00:13:42,176
Including Karishi’s old talk about Buddha
包括卡丽熙老讲佛

340
00:13:42,176 –> 00:13:42,943
If she is Trump
她要是川普

341
00:13:42,943 –> 00:13:43,276
“喔噻
“喔噻

342
00:13:43,276 –> 00:13:44,110
You black me
你黑我

343
00:13:44,110 –> 00:13:45,376
I caught you all
我把你们全抓了

344
00:13:45,410 –> 00:13:47,210
Kill you in the name of buddha
以佛的名义杀掉你们

345
00:13:47,210 –> 00:13:51,043
Destroy you with the heart of a bodhisattva”
以菩萨之心灭掉你们”

346
00:13:51,043 –> 00:13:53,476
The nation of the United States is in grief
美国这个国家举国悲痛

347
00:13:53,476 –> 00:13:54,876
When the whole country doubts
举国怀疑的时候

348
00:13:54,876 –> 00:13:56,110
Did not shed a drop of blood
没流一滴血

349
00:13:56,110 –> 00:13:57,576
Trump left the White House
川普离开了白宫

350
00:13:59,610 –> 00:14:01,343
I think deeply every day
我每天都在深思

351
00:14:02,410 –> 00:14:04,310
This is the greatness of the American system
这就是美国体制的伟大

352
00:14:04,743 –> 00:14:06,376
Trump is the extreme right
川普这人是极右

353
00:14:06,776 –> 00:14:07,976
You toss and toss
你折腾折腾

354
00:14:08,110 –> 00:14:09,010
True or false
不管真的假的

355
00:14:09,010 –> 00:14:10,776
Killed you
把你给干掉了

356
00:14:10,776 –> 00:14:12,276
America is back in the center
美国又回到了居中

357
00:14:12,876 –> 00:14:14,676
President Biden is now on the extreme left
拜登总统现在到了极左

358
00:14:14,676 –> 00:14:15,576
Hey toss and toss
哎折腾折腾

359
00:14:15,576 –> 00:14:16,410
Come to Virginia
来个佛吉尼亚

360
00:14:16,410 –> 00:14:17,776
“Click” brings you back again
“喀嚓”又给你拉回来了

361
00:14:18,110 –> 00:14:20,876
This is what Americans say every day
这就是每天美国人说的一句话

362
00:14:20,876 –> 00:14:23,176
This country has elected a bad president
这个国家有选出坏的总统

363
00:14:23,543 –> 00:14:25,176
Sometimes the government will do bad things
有时候政府会做坏事

364
00:14:25,243 –> 00:14:28,576
But in the end I believe this system will come back
但最终我相信这个体制它还会回来的

365
00:14:28,943 –> 00:14:31,443
Just these words let us the New Chinese Federation
就这个话让我们新中国联邦人

366
00:14:31,443 –> 00:14:33,443
Always remember
永远要铭记在心

367
00:14:33,443 –> 00:14:34,610
Engraved in heart
刻记在心

368
00:14:36,243 –> 00:14:38,710
So you see “116” for the first time
所以说你看这个第 1 次“116”

369
00:14:38,710 –> 00:14:41,943
Bannon didn’t encourage or promote riots.
就班农没有鼓动 没有鼓吹搞暴动

370
00:14:41,943 –> 00:14:44,143
Then what to do with Biden
然后把拜登给怎么着怎么着

371
00:14:44,143 –> 00:14:48,776
He will always say I want Biden’s public opinion to decline
他永远一句话 我要让拜登的民意下滑

372
00:14:49,243 –> 00:14:50,510
I let him lose his power
我让他失去力量

373
00:14:50,510 –> 00:14:51,310
You go see
你去看

374
00:14:51,476 –> 00:14:52,643
Live broadcast from start to finish
从头到尾直播

375
00:14:53,843 –> 00:14:55,676
I was looking for Bannon
我当时我找班农

376
00:14:55,676 –> 00:14:57,210
I said you didn’t act
我说你们咋就没行动啊

377
00:14:57,210 –> 00:14:58,376
Are you like this
你们就这样吗

378
00:14:58,510 –> 00:14:59,376
Bannon’s original words
班农原话说

379
00:14:59,376 –> 00:15:01,543
We can only simplify
我们要只能简化

380
00:15:01,743 –> 00:15:04,810
Can never take a step forward
永远不能往前跨一步

381
00:15:04,810 –> 00:15:08,376
So who said Bannon is a racist violent
所以谁说班农是种族主义者 暴力分子

382
00:15:08,376 –> 00:15:09,876
That’s purely a bastard thing
那纯粹是王八蛋的事儿

383
00:15:10,110 –> 00:15:11,510
I praised him specifically yesterday
我昨天专门夸奖他

384
00:15:11,510 –> 00:15:12,643
Praise him for being a child
夸奖他跟个小孩似的

385
00:15:12,643 –> 00:15:14,643
Bit his tongue and smiled shyly there
咬着舌头在那害羞了 笑了

386
00:15:14,643 –> 00:15:16,476
I say you are in my mind
我说你在我心目中

387
00:15:16,476 –> 00:15:19,343
Make me feel you are the presidential election 116
让我感觉到你就是总统大选 116

388
00:15:19,676 –> 00:15:22,110
Showed me a true Catholic
让我看到了一个真正的天主教徒

389
00:15:22,310 –> 00:15:24,143
A person who maintains the rule of law and democracy
一个维护法治民主的人

390
00:15:24,176 –> 00:15:25,143
He is too shy
他害羞得不行了

391
00:15:25,143 –> 00:15:26,792
People around are real
旁边人都真的

392
00:15:26,792 –> 00:15:26,825
Today this day is very important
今天这个日子非常重要

393
00:15:26,825 –> 00:15:27,476
People around are real
旁边人都真的

394
00:15:27,476 –> 00:15:28,843
He blushed yesterday
他脸都红了昨天

395
00:15:28,843 –> 00:15:30,176
I said i really want to say you
我说我真的要说你

396
00:15:30,276 –> 00:15:31,310
Let me admire you
让我佩服你

397
00:15:31,376 –> 00:15:32,410
If I’m Guo Wengui
如果我郭文贵的话

398
00:15:32,410 –> 00:15:34,010
I can not do it
我做不到

399
00:15:34,010 –> 00:15:36,743
This is what I want to call you a political master in America
这就是我要称你为在美国的政治大师

400
00:15:36,743 –> 00:15:37,776
my master
my master

401
00:15:38,176 –> 00:15:39,443
I am his master of China
我是他中国的 master

402
00:15:39,443 –> 00:15:40,943
He is my master of America
他是我美国的 master

403
00:15:41,110 –> 00:15:42,910
Today this day is very important
今天这个日子非常重要

404
00:15:42,910 –> 00:15:43,776
why
为什么吗

405
00:15:44,010 –> 00:15:47,410
Before the 2020 election last year
就是去年 2020 年大选前的

406
00:15:47,410 –> 00:15:48,543
November 7
11 月 7 号

407
00:15:48,710 –> 00:15:51,176
We had a deep conversation
我们俩有过一次深深的对话

408
00:15:51,476 –> 00:15:54,343
About the assessment of the situation
关于对形势的评估

409
00:15:54,643 –> 00:15:57,076
Today proves that Mr. Bannon is right
今天证明班农先生都是对的

410
00:15:57,410 –> 00:16:00,310
Before the election on November 7th last year
去年的 11 月 7 号大选前

411
00:16:00,443 –> 00:16:03,243
Mr. Bannon told me about the world situation in the United States
班农先生跟我对世界 美国形势

412
00:16:03,243 –> 00:16:05,210
He was wrong except for China, I was right
除了中国的他错了 我对了

413
00:16:05,210 –> 00:16:07,810
Almost he is right
几乎他都是对的

414
00:16:07,810 –> 00:16:09,510
We have to cherish the same
我们要珍惜拥有一样

415
00:16:09,510 –> 00:16:10,643
Such a political master
这样的政治大师

416
00:16:10,643 –> 00:16:12,943
Such a warrior God of War
这样的战士 战神级的

417
00:16:13,110 –> 00:16:14,343
365 days a year
一年 365 天

418
00:16:14,343 –> 00:16:15,876
24-hour battle room
24 小时战斗室

419
00:16:16,476 –> 00:16:17,843
You tell me it’s concentric
你告诉我同框同心的

420
00:16:17,843 –> 00:16:18,910
Who of you can do it
你们谁能做到

421
00:16:20,943 –> 00:16:23,043
They only double repaired twice in two years
人家两年只双修了两次

422
00:16:23,243 –> 00:16:25,476
Have the most beautiful girlfriend
拥有最美丽的女朋友

423
00:16:25,476 –> 00:16:26,643
Only double repair twice
只双修两次

424
00:16:26,643 –> 00:16:28,576
Almost kicked under the bed the second time
第二次还差点给踢床下边来

425
00:16:28,576 –> 00:16:29,343
is not it
是不是

426
00:16:30,676 –> 00:16:31,476
According to him
据他所说

427
00:16:31,476 –> 00:16:32,676
Almost kicked under the bed
差点给踢床下边来

428
00:16:32,676 –> 00:16:33,776
She is watching our live broadcast now
现在她在看我们直播呢

429
00:16:33,776 –> 00:16:37,176
His girlfriend
他女朋友

430
00:16:37,176 –> 00:16:40,343
So what I particularly feel today is three things
那么我今天特别感受的就是三个事

431
00:16:40,343 –> 00:16:42,610
Dialogue with Bannon on November 7
11 月 7 号和班农的对话

432
00:16:42,910 –> 00:16:46,376
After the gown was delivered on November 7,
11 月 7 号这个长衫送来之后

433
00:16:46,376 –> 00:16:48,376
419 The Big Event Occurred
419 的大事件的发生

434
00:16:48,943 –> 00:16:50,376
There is another November 7th
还有一个 11 月 7 号

435
00:16:50,510 –> 00:16:51,710
Has something to do with my family
跟我家人是有关系的

436
00:16:51,710 –> 00:16:52,576
It’s not convenient for me to say today
我今天不方便说

437
00:16:52,576 –> 00:16:53,676
My family knows
我家人知道

438
00:16:53,943 –> 00:16:54,943
Family in the country
在国内的家人

439
00:16:54,943 –> 00:16:58,043
It’s a big day
是个大日子

440
00:16:58,043 –> 00:17:00,310
Every day of our life is actually very important
我们的人生每一天实际都是很重要的

441
00:17:00,310 –> 00:17:01,943
365 days a year
一年就 365 天

442
00:17:02,143 –> 00:17:04,476
You just forgot your important day
你只是忘掉了你重要的日子

443
00:17:04,810 –> 00:17:05,376
but
但是

444
00:17:05,376 –> 00:17:06,943
Whenever you use the past days
你但凡用过去的日子

445
00:17:06,943 –> 00:17:08,810
Instead of eating cake for birthday
而不是过生日吃蛋糕

446
00:17:10,043 –> 00:17:11,843
Words to reflect on your life
用来反思你的人生的话

447
00:17:11,843 –> 00:17:12,543
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

448
00:17:12,543 –> 00:17:13,943
You will be sublimated
你就会升华

449
00:17:15,576 –> 00:17:17,443
So what we are talking about today in this court
那么我们今天说的这个法庭的事

450
00:17:17,476 –> 00:17:20,110
The second change is Virginia’s win
第二次改变就是弗吉尼亚的赢

451
00:17:20,110 –> 00:17:21,176
Definitely war room
绝对是 war room

452
00:17:21,176 –> 00:17:22,643
Played a key win
起到了关键的赢

453
00:17:23,310 –> 00:17:25,143
The key to win is the battle room
关键的赢就是战斗室

454
00:17:25,143 –> 00:17:25,876
at this point
这一点

455
00:17:25,876 –> 00:17:28,376
Absolutely, Bannon swept
绝对的就是班农横扫

456
00:17:29,476 –> 00:17:32,076
And it’s a peaceful election
而且是用和平选举的方式

457
00:17:32,243 –> 00:17:33,676
So I told Bannon yesterday
所以说我昨天跟班农说

458
00:17:33,676 –> 00:17:35,543
I especially like yours
我特别喜欢你的

459
00:17:35,776 –> 00:17:37,276
It’s the second time to meet you
就是第 2 次跟你见面

460
00:17:37,276 –> 00:17:38,643
I said you next time
我说你下次

461
00:17:38,643 –> 00:17:39,276
He was late
他晚点了

462
00:17:39,276 –> 00:17:40,176
I say later
我说再晚点

463
00:17:40,176 –> 00:17:42,676
Guo Wengui will never see you forever
郭文贵一辈子你再看不着

464
00:17:42,676 –> 00:17:44,110
Then he said I will give you back
然后他说我会给你回报

465
00:17:44,110 –> 00:17:46,643
Let the Chinese have one person, one vote
让中国人有一人一票

466
00:17:46,643 –> 00:17:47,710
one person one vote
one person one vote

467
00:17:47,710 –> 00:17:49,743
one vote one person
one vote one person

468
00:17:50,010 –> 00:17:52,743
He said I will be for you to achieve this
他说我会成为给你实现这个

469
00:17:52,910 –> 00:17:53,743
Reward you
回报你

470
00:17:54,443 –> 00:17:55,843
I said I am very grateful to you
我说我特别感谢你

471
00:17:55,843 –> 00:17:57,510
So yesterday’s Virginia
那么昨天的弗吉尼亚州

472
00:17:57,510 –> 00:17:59,110
Just last week in virginia
就上周的弗吉尼亚

473
00:17:59,210 –> 00:18:03,010
You see that he insists on the one-person-one-vote election
你看到他一直坚持一人一票的选举

474
00:18:03,110 –> 00:18:04,410
Then this vaccine
然后这个疫苗

475
00:18:04,410 –> 00:18:06,543
I only beg him for one thing this year
我这一年来我只求他一件事情

476
00:18:06,543 –> 00:18:07,310
I said Mr. Bannon
我说班农先生

477
00:18:07,310 –> 00:18:08,476
You can do nothing
你什么都可以不做

478
00:18:08,610 –> 00:18:11,943
You must shout anti-vaccine in the fighting room
战斗室你必须高喊反疫苗

479
00:18:13,376 –> 00:18:15,676
You must go all out to stop the vaccine
你必须全力以赴停止疫苗

480
00:18:15,676 –> 00:18:16,910
Because that’s killing
因为那是杀人

481
00:18:17,710 –> 00:18:19,276
He didn’t believe it at first
他一开始并不信

482
00:18:20,610 –> 00:18:22,310
But he said miles, I can’t help but believe
但是他说 miles 我不能不信

483
00:18:22,310 –> 00:18:23,376
Because everything you said happened
因为你说的都发生了

484
00:18:23,376 –> 00:18:24,276
I respect you
我尊重你

485
00:18:24,276 –> 00:18:26,110
I said you can’t get the vaccine yet
我说你还不能打疫苗

486
00:18:27,310 –> 00:18:29,910
You don’t know what it means for Bannon not to get vaccinated
你们不知道班农不打疫苗意味着什么

487
00:18:29,910 –> 00:18:31,443
Bannon goes to our new office
班农去咱们新办公室

488
00:18:31,443 –> 00:18:33,543
He said I can enter the lobby
他说我能进到大堂吗

489
00:18:33,543 –> 00:18:34,643
I said why can’t you enter
我说为什么不能进

490
00:18:35,143 –> 00:18:37,176
He said what should he do if he wants my vaccine passport
他说他要我疫苗护照怎么办呢

491
00:18:37,176 –> 00:18:38,310
You are just like a child
你就跟小孩一样

492
00:18:38,310 –> 00:18:39,710
I said you can rest assured that you have a bodyguard
我说你放心有保镖

493
00:18:39,710 –> 00:18:40,776
He is really scared
他真的很害怕

494
00:18:40,776 –> 00:18:42,243
Looks like stealing
看着跟偷东西似的

495
00:18:42,710 –> 00:18:45,343
Then I slipped in
然后就溜溜溜的进去了

496
00:18:45,343 –> 00:18:46,610
Then follow me to another club
然后跟我去另外一个俱乐部

497
00:18:46,610 –> 00:18:47,810
miles i don’t have a vaccine passport
miles 我没有疫苗护照

498
00:18:47,810 –> 00:18:48,843
I said i didn’t
我说我也没有

499
00:18:49,176 –> 00:18:50,043
He said how do i get in
他说那我怎么进

500
00:18:50,043 –> 00:18:51,010
I said you follow me
我说你跟着我

501
00:18:51,243 –> 00:18:53,476
He followed me swayingly and went in
他就跟着我晃晃晃地就进去了

502
00:18:53,476 –> 00:18:53,843
Hey

503
00:18:53,843 –> 00:18:54,376
fine
没事

504
00:18:54,376 –> 00:18:55,843
He was so happy
他开心得不得了

505
00:18:55,843 –> 00:18:56,810
He came this time
他这次来

506
00:18:56,810 –> 00:18:58,810
Everyone lives in rachel when they come to the meeting
所有人来开会就住在 rachel

507
00:18:58,810 –> 00:19:00,176
When they are sitting here and eating
她们在这坐着吃饭的时候

508
00:19:00,176 –> 00:19:01,643
They live in my hotel
他们住在我这酒店

509
00:19:01,876 –> 00:19:03,243
There is a hotel just downstairs
就在楼下有酒店

510
00:19:03,643 –> 00:19:05,110
The final room for him
给他定的最后的房间

511
00:19:05,110 –> 00:19:06,276
Let them all settle
全部让他们定下来

512
00:19:06,476 –> 00:19:08,243
He said 4 of us can squeeze a room
他说我们 4 个人可以挤一个房间

513
00:19:08,243 –> 00:19:09,243
Sleep on the ground
睡地上都行

514
00:19:10,276 –> 00:19:11,376
Don’t you think
你们不要以为

515
00:19:11,576 –> 00:19:13,743
It’s a big deal for him not to get vaccinated
他不打疫苗是个很大的事儿

516
00:19:13,743 –> 00:19:14,543
do you know
你知道吗

517
00:19:14,810 –> 00:19:15,610
He didn’t fight
他就没打

518
00:19:15,610 –> 00:19:16,943
I said something yesterday
昨天就说了句话

519
00:19:17,310 –> 00:19:20,010
He said I owe you the New China Federation and you
他说我欠你们新中国联邦和你一条命

520
00:19:20,310 –> 00:19:21,176
I said why
我说为什么

521
00:19:21,176 –> 00:19:22,376
He said I didn’t get the vaccine
他说我没打疫苗

522
00:19:22,376 –> 00:19:23,043
I’m going to fight
我要打了

523
00:19:23,043 –> 00:19:23,610
I must be dead
我肯定死了

524
00:19:23,610 –> 00:19:24,076
I said you hit
我说你打了

525
00:19:24,076 –> 00:19:24,667
You are 200% dead
你 200% 死

526
00:19:24,667 –> 00:19:25,243
Not sure to die
不是肯定死

527
00:19:25,243 –> 00:19:26,577
200% just your belly
200% 就你这个肚子

528
00:19:26,577 –> 00:19:27,577
Sure to die
肯定死

529
00:19:27,910 –> 00:19:29,677
I said you didn’t owe me my life
我说你不是欠我一条命

530
00:19:29,677 –> 00:19:31,177
Your whole family owes me life
你全家都欠我的命

531
00:19:31,177 –> 00:19:35,377
Your father didn’t fight
你爹没打

532
00:19:35,377 –> 00:19:37,143
We rescued your sister
你妹妹我们救活的

533
00:19:37,143 –> 00:19:39,143
Your brother did not fight
你哥哥 你弟弟没打

534
00:19:39,677 –> 00:19:40,777
Your nephew did not fight
你侄子没打

535
00:19:40,777 –> 00:19:42,510
You owe me a life
你欠我哪是一条命

536
00:19:42,510 –> 00:19:44,310
You owe me a lot of life to the New China Federation
你欠我新中国联邦很多命

537
00:19:44,543 –> 00:19:45,477
But i want to tell you
但是我要告诉你

538
00:19:45,477 –> 00:19:46,777
You changed the world
你改变了世界

539
00:19:46,777 –> 00:19:51,410
This time the U.S. ban on vaccines is due to your fighting room
这次的疫苗美国禁令因你战斗室而起

540
00:19:51,443 –> 00:19:54,143
The fighting room is 100% owned by us
战斗室是 100% 归我们所有

541
00:19:54,143 –> 00:19:54,777
do not forget
别忘了

542
00:19:54,777 –> 00:19:56,077
How stupid is that Rachel
那个 rachel 就傻到什么程度

543
00:19:56,077 –> 00:19:58,077
I almost kicked her out on the table that day
那天我差点在桌子上把她踢出去

544
00:19:58,277 –> 00:19:59,810
The battle room has been talking for a long time
战斗室说半天了

545
00:20:00,610 –> 00:20:02,377
What she said about the fighting room
她说战斗室啥的

546
00:20:02,410 –> 00:20:03,677
I said ours in the battle room
我说战斗室咱的呀

547
00:20:03,677 –> 00:20:04,243
what

548
00:20:04,243 –> 00:20:05,710
Is the battle room ours?
战斗室是咱的吗

549
00:20:05,710 –> 00:20:07,477
When did you say she watched the breaking news revolution?
你说她啥时候看过爆料革命了

550
00:20:07,477 –> 00:20:08,777
She’s a lie
她就是骗人嘛

551
00:20:08,777 –> 00:20:09,477
Brother Long Island says
长岛哥说

552
00:20:09,477 –> 00:20:12,477
On the first day, Brother Seven said that the fighting room belongs to us
你第一天七哥就说战斗室是我们的

553
00:20:12,477 –> 00:20:14,210
We use it 100%
我们是百分之百地拥用

554
00:20:14,210 –> 00:20:15,177
okay
okay

555
00:20:15,177 –> 00:20:17,810
Let me tell you 100% of ours
我再告诉大家 百分之百是咱们的

556
00:20:17,810 –> 00:20:18,177
ok
ok

557
00:20:18,177 –> 00:20:19,377
gtv 的
gtv 的

558
00:20:19,810 –> 00:20:20,877
Owned by gtv
归 gtv 所有

559
00:20:20,877 –> 00:20:22,410
Just like you guys live
就像你们这直播的

560
00:20:23,277 –> 00:20:24,010
Then i want to say
那么我想说

561
00:20:24,010 –> 00:20:25,710
Today’s big event brother
今天大事兄弟

562
00:20:25,810 –> 00:20:30,910
Bannon and us changed the world three times
班农和我们三次改变了世界

563
00:20:31,377 –> 00:20:33,110
You don’t know how much this means
你们不知道这意义多大

564
00:20:33,110 –> 00:20:34,710
Ban this thing
禁令这件事情

565
00:20:34,710 –> 00:20:36,743
Not get vaccinated with these people
和这些人不打疫苗

566
00:20:36,743 –> 00:20:40,176
And the harm of the vaccine we spread
和我们传播的疫苗的危害

567
00:20:40,477 –> 00:20:43,710
What is better than us, the Fed
比我们什么喜币 喜联储

568
00:20:43,810 –> 00:20:45,177
Infinitely large
大到无限的大

569
00:20:45,177 –> 00:20:46,243
That’s really
那真是

570
00:20:46,277 –> 00:20:47,543
That is the universe
那是宇宙

571
00:20:47,877 –> 00:20:50,710
Our gtv hi coin is a grain of sand
咱这 gtv 喜币是一粒沙

572
00:20:50,810 –> 00:20:52,043
Is a grain of sand
是一粒沙

573
00:20:52,177 –> 00:20:55,210
Really a grain of sand
真的是一粒沙

574
00:20:55,210 –> 00:20:55,677
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

575
00:20:55,677 –> 00:20:56,510
You must understand
你们一定要懂

576
00:20:56,510 –> 00:20:59,110
Seven brothers, this sense of excitement and accomplishment
七哥这种兴奋感 成就感

577
00:20:59,577 –> 00:21:01,110
You really don’t understand
你们真的不懂

578
00:21:01,710 –> 00:21:04,110
My achievement is that I can save a lot of people
我的成就就是觉得能救很多人

579
00:21:04,110 –> 00:21:05,477
See those dead
看到那些死人

580
00:21:05,743 –> 00:21:06,910
I sent it to the group just now
刚才我发到群里边

581
00:21:06,910 –> 00:21:08,677
You saw us as a comrade in arms, right?
你就看到咱们一个战友了吧

582
00:21:08,677 –> 00:21:10,243
That’s an old chair comrade
那是个老椅子战友

583
00:21:10,277 –> 00:21:13,010
Kids and friends are dying
孩子 朋友都快死了

584
00:21:13,010 –> 00:21:13,610
It’s not working anymore
都不行了

585
00:21:13,610 –> 00:21:15,043
Are in the emergency room
都进急救室了

586
00:21:15,043 –> 00:21:16,177
Took our medicine
吃了我们的药

587
00:21:16,177 –> 00:21:16,943
All saved
全救回来了

588
00:21:16,943 –> 00:21:17,977
I just saw it Rachel
刚才看到吧 rachel

589
00:21:17,977 –> 00:21:19,443
See this
看到这个了吧

590
00:21:19,443 –> 00:21:21,343
Countless such cases
无数个这样的案例

591
00:21:21,343 –> 00:21:23,177
Then who was that yesterday
然后昨天那个谁

592
00:21:23,343 –> 00:21:24,677
Our eglise
我们的 eglise

593
00:21:25,343 –> 00:21:27,443
Live broadcast of our Bell Belle
我们的钟声美女的直播

594
00:21:27,443 –> 00:21:29,877
You are real people
你们这是真人真事儿

595
00:21:30,477 –> 00:21:32,743
Even since I said there was gtv
甚至我说有 gtv 以来

596
00:21:33,010 –> 00:21:36,910
The most powerful and best live broadcast
最有力量 最棒的一次直播

597
00:21:37,943 –> 00:21:38,843
When i’m here
我说到这的时候

598
00:21:38,843 –> 00:21:39,943
You guys talk about it later
一会你们说一说

599
00:21:39,943 –> 00:21:43,143
Think about Lu’s big head and the snake demon Yan
你想想路大脑袋和蛇妖闫

600
00:21:43,143 –> 00:21:46,877
Humiliated masha during the reality show
当时真人真事节目的时候羞辱 masha

601
00:21:46,877 –> 00:21:50,243
When we humiliated David and our Long Island brother
羞辱大卫的时候 我们长岛哥的时候

602
00:21:50,243 –> 00:21:53,977
I think Marsha didn’t take off the mask
还嫌 marsha 不摘口罩

603
00:21:54,010 –> 00:21:55,643
He never said
他从来没说过

604
00:21:55,677 –> 00:21:58,477
Did your Dr. Bo ask Dad Bo to take off the mask?
你的博博士 找爹博摘过口罩吗

605
00:21:58,477 –> 00:21:59,977
right
是吧

606
00:22:00,543 –> 00:22:03,443
Has your cancer Li ever been in the mirror?
你的癌症丽出过镜吗

607
00:22:03,443 –> 00:22:05,243
You haven’t even been in the mirror wearing a mask
你连戴口罩都没出过镜

608
00:22:05,443 –> 00:22:06,777
You insult masha
你却侮辱 masha

609
00:22:06,777 –> 00:22:10,143
Think about their looks and arrogant attitude
你再想他俩那个长相 那个嚣张的态度

610
00:22:10,377 –> 00:22:13,843
Do you dare to see the footage of the show yesterday
你敢看到昨天真人真事那个节目的画面

611
00:22:14,077 –> 00:22:17,277
Our rachel our long island brother
我们的 rachel 我们的长岛哥

612
00:22:17,277 –> 00:22:18,610
Our eglise
我们的 eglise

613
00:22:18,610 –> 00:22:20,677
Yesterday you knew this bunch of Americans watched
昨天你知道这一堆美国人看着

614
00:22:20,677 –> 00:22:21,743
I make that movie theater
我让那个电影院

615
00:22:21,743 –> 00:22:22,577
rachel was here
rachel 来过了

616
00:22:22,577 –> 00:22:23,377
She knows how it feels
她知道这是啥感受

617
00:22:23,377 –> 00:22:24,210
On big tv
大电视上

618
00:22:24,210 –> 00:22:25,277
They watched
他们看着

619
00:22:25,477 –> 00:22:27,710
Do you know how americans feel
你知道美国人是什么感觉吗

620
00:22:27,710 –> 00:22:28,343
Wow
哇塞

621
00:22:28,343 –> 00:22:30,543
Really lick that TV screen
真的快舔那个电视屏幕去了

622
00:22:31,943 –> 00:22:33,977
Said this woman is so pretty
说这个女的好漂亮

623
00:22:33,977 –> 00:22:35,143
so beautiful
好漂亮

624
00:22:36,343 –> 00:22:38,310
Just feel so beautiful
就觉得太美了

625
00:22:38,310 –> 00:22:39,143
Then say this
然后说这个

626
00:22:39,143 –> 00:22:41,343
They know that Rachel is a Shanghai girl
他们知道 rachel 是上海姑娘

627
00:22:41,343 –> 00:22:43,710
He said I must find a Shanghai girl when I find a girlfriend
他说我再找女朋友一定找上海女孩

628
00:22:43,710 –> 00:22:45,643
Does this eglise have a boyfriend?
然后这个 eglise 有没有男朋友

629
00:22:45,643 –> 00:22:47,010
I said i don’t know
我说我真不知道

630
00:22:47,310 –> 00:22:48,543
Is Long Island a star?
长岛哥是不是明星

631
00:22:48,543 –> 00:22:49,543
I said he is not a star
我说他不是明星

632
00:22:49,543 –> 00:22:50,677
He is now a star
他现在是明星了

633
00:22:50,677 –> 00:22:51,810
It’s them
就是他们

634
00:22:51,810 –> 00:22:53,043
I explained the situation to them
我跟他们解释这个情况

635
00:22:53,043 –> 00:22:55,143
They are really shocked
他们真的是震撼

636
00:22:55,143 –> 00:22:57,843
He said that one thing she said was true
他说她说的有一句话是真的

637
00:22:57,843 –> 00:23:00,377
Will affect the Americans’ influence on the entire Communist Party
都会影响到美国人对整个共产党

638
00:23:00,377 –> 00:23:02,010
Fundamental understanding
的根本性的认识

639
00:23:03,343 –> 00:23:05,443
Yesterday you know what they said in the meeting
昨天你知道开会说什么他们

640
00:23:05,810 –> 00:23:07,943
They tell one by one
他们讲述一条一条一条一条

641
00:23:07,943 –> 00:23:08,377
Wow
哇塞

642
00:23:08,377 –> 00:23:09,777
You didn’t hear that meeting
你们没有听到那个会

643
00:23:09,777 –> 00:23:10,377
You want to hear
你们要听到

644
00:23:10,377 –> 00:23:14,443
You will really stand up all over your body
你们会真的会浑身汗毛直接竖立起来

645
00:23:15,243 –> 00:23:18,210
Is their understanding and tactics of the Communist Party
就是他们对共产党的理解和战术

646
00:23:18,210 –> 00:23:19,910
How to clean up the Communist Party
要怎么收拾共产党

647
00:23:20,010 –> 00:23:22,910
And wto economically in Taiwan
还有 wto 经济上 台湾上

648
00:23:23,110 –> 00:23:26,443
You don’t understand this
你们不懂这个搞军事家讲南海 讲东海

649
00:23:26,443 –> 00:23:27,610
I really hope you
我真希望你们

650
00:23:27,610 –> 00:23:29,410
Even if you can smell 1%
哪怕你们能闻到 1%

651
00:23:29,410 –> 00:23:32,177
You don’t know the New China Federation the same as China
你们对新中国联邦 对中国都不一样认识

652
00:23:32,210 –> 00:23:34,510
Then I saw the elgise show in the middle
然后中间看到 elgise 这个节目

653
00:23:34,510 –> 00:23:35,343
Wow

654
00:23:35,677 –> 00:23:36,877
This matter to them
这个事对他们来讲

655
00:23:36,877 –> 00:23:38,910
They said it was too good
他们说太厉害了

656
00:23:41,243 –> 00:23:42,543
So brothers and sisters
所以说兄弟姐妹们

657
00:23:42,543 –> 00:23:44,877
I talked for so long at the beginning of today
我今天一开头就讲那么长时间

658
00:23:44,877 –> 00:23:46,710
I didn’t tell you to fall asleep hope
没把你们讲睡着希望

659
00:23:46,743 –> 00:23:48,843
Every word I say uses our lives
我讲的每句话都是用我们生命

660
00:23:48,843 –> 00:23:50,110
In exchange for blood
和鲜血换来的

661
00:23:50,110 –> 00:23:51,410
Don’t you guys grinning rachel with teeth
你们不要呲着牙笑 rachel

662
00:23:51,410 –> 00:23:54,010
Why are you smiling with teeth?
你呲着牙笑什么你笑

663
00:23:54,010 –> 00:23:55,377
You really thought you were going to fall asleep
你真以为要睡着

664
00:23:55,477 –> 00:23:57,977
Every nonsense I say is with life
我讲的每句废话都是用生命

665
00:23:57,977 –> 00:23:59,477
In exchange for blood
和鲜血换来的

666
00:23:59,777 –> 00:24:00,677
You put this
你们把这

667
00:24:00,677 –> 00:24:02,977
I used history in this passage just now
我今天刚才这段话用历史

668
00:24:02,977 –> 00:24:04,443
Use time to compare
用时间来对照

669
00:24:04,843 –> 00:24:07,277
You will follow the real-life TV show
你再把真人真事节目跟路大脑袋

670
00:24:07,277 –> 00:24:09,977
Snake demon Yan is so hard to compare
蛇妖闫那个得瑟劲儿再对照

671
00:24:10,743 –> 00:24:13,110
You put me three more on November 7th
你再把我这个三个 11 月 7 号

672
00:24:13,110 –> 00:24:14,710
Compare it with history
你再跟历史对照

673
00:24:15,343 –> 00:24:18,810
This is called Weizhen’s unbreakable doer
这叫唯真不破 实干家

674
00:24:18,810 –> 00:24:19,477
In communist language
用共产党话说

675
00:24:19,477 –> 00:24:20,243
Doer
实干家

676
00:24:20,243 –> 00:24:22,777
Comrade Zhang Gaoli is the real “doer” of the party
张高丽同志是党的实”干”家

677
00:24:24,077 –> 00:24:25,110
Really “doing” home
实 “干” 家

678
00:24:25,943 –> 00:24:29,377
And we are definitely fulfilling
而且我们是绝对兑现

679
00:24:29,377 –> 00:24:31,843
And we change the history of mankind
而且我们改变人类的历史

680
00:24:31,843 –> 00:24:33,510
Do you think it’s still a joke
你觉得还是笑话吗

681
00:24:33,710 –> 00:24:35,010
Pseudo-type deception
伪类 欺民贼

682
00:24:35,010 –> 00:24:37,510
Let you not believe in Guo from the past
从过去让你不信郭

683
00:24:37,943 –> 00:24:42,410
Don’t be deceived by Guo Guo run away Guo Sansecond Guo defrauded
不被郭骗 郭逃跑 郭三秒 郭诈骗

684
00:24:42,410 –> 00:24:46,010
Later, Guo did not vote for Guo not believe Guo
到后来的不投郭 不信郭

685
00:24:46,077 –> 00:24:47,710
Hurry up and get the money back to me
赶快把钱拿回去给我

686
00:24:47,710 –> 00:24:51,610
Then in the end, let you hurry up and go to Xibi is a fake operation
然后到最后让你赶快去喜币是假操作

687
00:24:51,610 –> 00:24:53,110
Sell ​​two coins and have a try
卖两个币试一试

688
00:24:53,110 –> 00:24:55,277
Can you change money, etc.?
能不能换钱等等等

689
00:24:56,577 –> 00:24:57,643
Now going to try Guo
现在要试试郭

690
00:24:57,643 –> 00:24:58,477
right
是吧

691
00:24:58,477 –> 00:25:00,977
Wait for all of this to happen
等等等的这一切的发生

692
00:25:00,977 –> 00:25:03,610
Verification once in a few years
几年来一次一次的验证

693
00:25:04,910 –> 00:25:08,210
We have to show ourselves confidently
我们自己也要自信地展示

694
00:25:08,210 –> 00:25:12,210
What we have done and happened
我们自己曾经 已经做成的和发生的事

695
00:25:14,743 –> 00:25:16,077
I will stop here today
我今天先说到这

696
00:25:16,077 –> 00:25:19,077
Because otherwise I will go straight to 12 o’clock without stopping
因为我要不然一不停就直接到 12 点了

697
00:25:19,077 –> 00:25:21,443
I have to leave from 11 to 11:30
我 11 点到 11 点半我就得走

698
00:25:21,443 –> 00:25:23,743
I’m going down today to open the New China Federation
我今天下去开新中国联邦的

699
00:25:23,743 –> 00:25:26,410
National Defense Conference Security Conference
国防会议 安保会议

700
00:25:26,410 –> 00:25:26,743
Row

701
00:25:26,743 –> 00:25:28,110
Now to rachel
现在交给 rachel

702
00:25:28,110 –> 00:25:29,610
thanks
谢谢

703
00:25:29,610 –> 00:25:29,977
OK
好的

704
00:25:29,977 –> 00:25:31,410
Thank you Mr. Guo
谢谢郭先生

705
00:25:31,410 –> 00:25:32,143
I was very excited just now
我刚才很兴奋

706
00:25:32,143 –> 00:25:35,577
Because you just said you want to listen to them
因为你刚才说到你要但凡听听他们

707
00:25:35,577 –> 00:25:37,310
How to clean up the Communist Party
是怎么收拾共产党

708
00:25:37,310 –> 00:25:39,643
It’s really good news
说明真的是很好的消息

709
00:25:39,643 –> 00:25:41,510
Has something to do with your next meeting
跟你接下来的会议也有关系

710
00:25:41,510 –> 00:25:45,310
Then I want to hear what the guest said about you just now with a lot of information
那我想听下嘉宾对您刚才信息量很大的

711
00:25:45,310 –> 00:25:47,443
A feeling of sharing like this
这样的分享的一个感受

712
00:26:21,920 –> 00:26:22,654
What do i want to say
我想说什么呢

713
00:26:22,654 –> 00:26:25,454
In other words, Lu has a big head in his show.
就是说路大脑袋他的节目里边有句

714
00:26:25,454 –> 00:26:27,454
His most proud sentence
他最引以为豪的一句话

715
00:26:27,454 –> 00:26:28,654
One is 1.19
一个就是 1·19

716
00:26:28,654 –> 00:26:31,420
The other is the so-called standing in the future and talking about history
另外一个就是所谓的站在未来说历史

717
00:26:31,420 –> 00:26:32,954
I later pondered
我后来反复琢磨

718
00:26:33,354 –> 00:26:36,254
If everyone looks back,
大家如果回过头来去看的话

719
00:26:36,254 –> 00:26:38,087
In fact, Lu headed his show
实际上路大脑袋他那个节目

720
00:26:38,087 –> 00:26:39,487
He’s just one word
说来说去他就一个字

721
00:26:39,487 –> 00:26:40,920
The focus is just one word “say”
重点就一个“说”字

722
00:26:40,920 –> 00:26:42,120
Whether it’s the future or the history
不管是未来还是历史

723
00:26:42,120 –> 00:26:44,520
He just stopped talking about this stage
他就停在说这一阶段

724
00:26:44,520 –> 00:26:45,954
Just stopped
就打止了

725
00:26:45,954 –> 00:26:47,720
But everyone really needs to understand the breaking news revolution
但是真正大家要了解爆料革命

726
00:26:47,720 –> 00:26:48,454
What is it for
是干什么的

727
00:26:48,454 –> 00:26:49,320
Breaking the news
爆料革命

728
00:26:49,320 –> 00:26:52,487
Is the real force behind pushing history forward
是真正背后推动历史向前的一个力量

729
00:26:52,520 –> 00:26:54,254
It uses its strength
它是用它的实力

730
00:26:56,454 –> 00:27:00,654
Use its reputation in the world and internationally
用它的这种在世界在国际上这种信誉

731
00:27:00,654 –> 00:27:04,220
Promote history in favor of the New China Federation
推动历史朝着有利于新中国联邦

732
00:27:04,287 –> 00:27:05,787
To benefit our 1.4 billion compatriots
有利于我们 14 亿同胞的

733
00:27:05,787 –> 00:27:06,987
One direction to develop
一个方向去发展

734
00:27:06,987 –> 00:27:09,587
This is one of the greatest places of breaking the news
这是爆料革命一个最伟大的地方

735
00:27:09,587 –> 00:27:10,720
So i want to say
所以我想说

736
00:27:10,920 –> 00:27:12,020
One is by saying
一个是靠说

737
00:27:12,020 –> 00:27:13,954
One is relying on strength and action
一个是靠实力和行动

738
00:27:14,454 –> 00:27:15,254
Hatchback comparison
两厢比较

739
00:27:15,254 –> 00:27:17,887
I think everyone can see very clearly
我想大家都能看得非常清楚

740
00:27:17,887 –> 00:27:20,154
So I really can’t understand many people
所以我是实在不能理解很多人

741
00:27:20,154 –> 00:27:24,720
Still following them, big heads and snake demon Yan
还在追随他们这些路大脑袋和蛇妖闫

742
00:27:24,720 –> 00:27:25,887
Let me say so much first
我先说这么多

743
00:27:25,887 –> 00:27:26,220
thanks
谢谢

744
00:27:26,220 –> 00:27:26,354
and many more
等等

745
00:27:26,354 –> 00:27:26,654
and many more
等等

746
00:27:26,654 –> 00:27:28,920
nick i want to tell you again
nick 我要再跟你说一遍

747
00:27:30,987 –> 00:27:32,054
Who wants to follow him
谁要跟随他

748
00:27:32,054 –> 00:27:33,254
Definitely a good thing
绝对是好事儿

749
00:27:33,254 –> 00:27:34,287
I’m going to stop here
我要说到这

750
00:27:34,287 –> 00:27:35,820
Especially last night
特别是昨天晚上

751
00:27:36,087 –> 00:27:40,320
I told a female comrade in arms and her husband in China
我跟国内的一位女战友还有她先生说

752
00:27:40,420 –> 00:27:43,087
I said “You know how fair God is to us
我说“你知道上天对我们有多公平

753
00:27:44,020 –> 00:27:46,120
Christian Catholic
无论是基督教 天主教

754
00:27:46,854 –> 00:27:47,854
What teach
什么教

755
00:27:48,220 –> 00:27:49,854
It will always have opposites
永远它都有对立面

756
00:27:50,320 –> 00:27:52,720
Many people regard such bad people as bad people
很多人把这种坏人当成坏人

757
00:27:54,120 –> 00:27:57,554
He is the best one for us to screen the team”
他是让我们筛选队伍的最好的一个人”

758
00:27:57,554 –> 00:27:59,620
Is that every body has cancer cells
就是每个身体都有癌细胞

759
00:28:00,120 –> 00:28:01,520
Cancer cells are sometimes not bad
癌细胞有时候不是坏的

760
00:28:01,520 –> 00:28:02,487
(It is) balance your body
(它是)平衡你身体

761
00:28:02,487 –> 00:28:04,354
What makes your cells grow
让你好细胞生长的原因

762
00:28:04,954 –> 00:28:08,987
This bastard was chosen naturally for us
这个王八蛋就是替我们自然而然选出了

763
00:28:08,987 –> 00:28:14,254
Fools and people who have bad destiny
傻瓜还有那种就因缘不好的人

764
00:28:14,687 –> 00:28:15,454
Away from us
远离了我们

765
00:28:15,454 –> 00:28:18,054
He is the sieve for us
他就是帮我们当筛子的

766
00:28:18,154 –> 00:28:19,154
fine
挺好的

767
00:28:20,987 –> 00:28:22,120
Whoever goes to him
凡上他那的人

768
00:28:22,120 –> 00:28:22,954
Hurry up
赶快去

769
00:28:23,020 –> 00:28:23,920
Encourage to go
鼓励去

770
00:28:24,187 –> 00:28:25,554
But we have to look in the mirror from him
但是我们要从他看镜子

771
00:28:25,554 –> 00:28:27,254
Just the “Real People, Real Events” show
就《真人真事》节目

772
00:28:27,387 –> 00:28:29,287
I think it shocked me yesterday
我觉得昨天对我的震撼

773
00:28:29,487 –> 00:28:32,487
It’s our confidence in our real gtv comrades
是我们对真的 gtv 战友们自信

774
00:28:32,487 –> 00:28:33,820
A mirror of contrast
一个对照的镜子

775
00:28:33,820 –> 00:28:36,220
But these two junk goods are not worth mentioning
但这俩垃圾货是不值一提

776
00:28:36,220 –> 00:28:37,387
But they treat us very well (control)
但是他们对我们很好的(对照)

777
00:28:37,387 –> 00:28:40,587
Including Jiuzhiyao, these grandsons are definitely
包括九指妖这些孙子绝对是

778
00:28:40,587 –> 00:28:42,754
Let’s distinguish the good from the bad
让我们辨别出好坏的

779
00:28:42,754 –> 00:28:44,920
Is it the best contribution of a comrade-in-arms?
是不是战友的最好的一个贡献

780
00:28:44,920 –> 00:28:45,654
thanks
谢谢

781
00:28:46,920 –> 00:28:48,220
Thanks nick
谢谢 nick

782
00:28:48,587 –> 00:28:52,320
Our literary mad and comrade-in-arms
我们的文疯而动战友

783
00:28:52,587 –> 00:28:56,220
Talking about this doctor eglise
谈到这个 eglise 医生

784
00:28:56,220 –> 00:29:00,120
Actually, I was with my wife all day
其实今天一天我都在跟我老婆

785
00:29:00,620 –> 00:29:03,587
Mrs. Eglise is talking about Dr. Eglise
太太在谈论 eglise 医生

786
00:29:04,387 –> 00:29:07,787
I am in the medical group
我本人是在医疗群里头的

787
00:29:07,787 –> 00:29:11,220
In fact, we deliver medicines by ourselves
其实我们亲手都送药

788
00:29:11,354 –> 00:29:13,954
Saved many comrades in arms
救活了很多战友

789
00:29:14,020 –> 00:29:16,220
Just to see the pain of those comrades in arms
就是看到那些战友的痛苦

790
00:29:16,454 –> 00:29:18,387
And after you gave the medicine
和后来你送了药以后

791
00:29:19,454 –> 00:29:21,854
Is different from that report
就是跟那个报道是不一样的

792
00:29:21,854 –> 00:29:23,720
These are all living examples
这些都是活生生的例子

793
00:29:23,720 –> 00:29:25,987
Is alive
就是活生生救活的

794
00:29:25,987 –> 00:29:27,520
But at the same time
但是与此同时

795
00:29:27,920 –> 00:29:31,554
The Australian government has also set this drug as a banned drug
澳洲政府还把这个药都设为禁药

796
00:29:31,754 –> 00:29:32,887
To suppress
去打压

797
00:29:33,054 –> 00:29:35,887
Go call us to receive the medicine
去打电话给我们收到药的

798
00:29:35,920 –> 00:29:36,987
For example, sending medicine
比如说寄药的

799
00:29:36,987 –> 00:29:38,154
Where did you buy the medicine
从哪买药的

800
00:29:38,154 –> 00:29:39,220
Are suppressing
都在打压

801
00:29:39,220 –> 00:29:40,320
at the same time
与此同时

802
00:29:42,854 –> 00:29:43,587
We are too few
我们是那种太少数的

803
00:29:43,587 –> 00:29:44,387
Too few
太少数的

804
00:29:44,420 –> 00:29:49,154
But every message in every group touched me very much
但每个群里每个信息都让我非常感动

805
00:29:49,154 –> 00:29:52,087
It means that it is a living example
就是说那是活生生的例子

806
00:29:52,487 –> 00:29:53,387
Live cases
活生生的病例

807
00:29:53,387 –> 00:29:56,254
A lot of people I know
很多都是跟我都认识的人

808
00:29:56,320 –> 00:29:57,487
After getting sick
染了病以后

809
00:29:57,620 –> 00:30:02,070
I suddenly felt
就是我突然觉得

810
00:30:02,070 –> 00:30:06,020
Our New China Federation has such a real angel
我们新中国联邦有这么一个真正的天使

811
00:30:06,020 –> 00:30:08,530
She is actually
她实际上就是

812
00:30:08,530 –> 00:30:10,054
A real angel came to look after us
一个真正的天使来照看我们

813
00:30:10,887 –> 00:30:12,120
all the information
所有的信息

814
00:30:12,120 –> 00:30:13,054
everything
所有的东西

815
00:30:13,054 –> 00:30:14,754
All my questions in it
我在里头所有的提问

816
00:30:15,587 –> 00:30:18,454
Dr. eglise is basically all in seconds
eglise 医生基本上全部是秒回

817
00:30:18,820 –> 00:30:22,220
I was thinking she is a real angel
我在想她是真正的天使

818
00:30:22,220 –> 00:30:27,254
It’s not that the kind of mouth-cannon is self-proclaimed as an angel
不是说那种口炮自喻为天使

819
00:30:27,954 –> 00:30:29,154
I’ll stop here
我就说到这

820
00:30:30,020 –> 00:30:30,587
thanks
谢谢

821
00:30:30,587 –> 00:30:31,454
Carrie
卡丽熙

822
00:30:32,720 –> 00:30:33,487
good

823
00:30:33,487 –> 00:30:35,905
Just now our text was crazy
刚才我们的文疯而动

824
00:30:35,905 –> 00:30:37,320
Speaking of this doctor eglise
说到这个 eglise 医生

825
00:30:37,754 –> 00:30:39,745
She is in the infected group every day
她每天在感染群里边

826
00:30:39,745 –> 00:30:43,220
Share with your comrades how to use the medicine
跟战友们分享怎么用药

827
00:30:43,220 –> 00:30:45,154
Help people online
在线去救助人

828
00:30:45,187 –> 00:30:46,487
This is very moving
这点非常令人感动

829
00:30:46,487 –> 00:30:49,254
And we are also cooperating in news talk
而且我们在 news talk 也在合作

830
00:30:50,054 –> 00:30:51,087
Spread the truth
传播真相

831
00:30:51,520 –> 00:30:54,287
Try to spread the truth about vaccines
用疫苗的真相尽力地去传播

832
00:30:54,287 –> 00:30:58,520
So we have more people like this in the New China Federation
所以我们新中国联邦的人多一些这种人

833
00:30:58,620 –> 00:31:01,920
Our power to destroy communism will increase
我们灭共力量就会增大

834
00:31:01,954 –> 00:31:03,254
Then another aspect
那么另一个方面

835
00:31:05,454 –> 00:31:09,505
I just heard Brother Seven say that we
我刚才听到了七哥说我们

836
00:31:09,505 –> 00:31:12,754
Mr. Bannon’s battle room is ours
班农先生战斗室是我们的

837
00:31:12,954 –> 00:31:15,487
gnews is our team
gnews 是我们的队伍

838
00:31:15,520 –> 00:31:16,454
Very very happy
非常非常开心

839
00:31:16,454 –> 00:31:19,454
Because since 2018
因为从 2018 年的时候

840
00:31:19,454 –> 00:31:24,720
Mr. Bannon and Brother Seven have been destroying communism
我们班农先生就和七哥一直在灭共

841
00:31:24,720 –> 00:31:27,320
And did a lot of things
而且做了非常非常多的事情

842
00:31:28,020 –> 00:31:30,145
From this point, I think we have this very great one
从这点上我认为我们有这种非常伟大的一个

843
00:31:30,145 –> 00:31:35,354
Americans come to assist us in the New China Federation
美国人来协助我们新中国联邦

844
00:31:35,354 –> 00:31:36,620
It’s our honor
是我们的荣幸

845
00:31:36,820 –> 00:31:37,587
I’ll just say this
我就说这些

846
00:31:37,587 –> 00:31:38,254
thanks
谢谢

847
00:31:39,054 –> 00:31:39,820
thanks
谢谢

848
00:31:39,820 –> 00:31:40,554
Masakiyo
政清

849
00:31:41,587 –> 00:31:42,087
good

850
00:31:42,087 –> 00:31:42,654
thanks
谢谢

851
00:31:42,654 –> 00:31:45,420
Then we are in the process of battling the darkness
那我们在和黑暗较量的过程中

852
00:31:45,420 –> 00:31:48,454
Execution and wisdom are very, very important
执行和智慧是非常非常重要的

853
00:31:48,454 –> 00:31:49,723
Like this time in the U.S.
就像这次美国的

854
00:31:49,723 –> 00:31:50,952
Vaccine strong orders are blocked
疫苗强指令遇阻

855
00:31:50,952 –> 00:31:55,416
If Mr. Bannon’s battle room is just an appeal
如果说班农先生战斗室只是呼吁

856
00:31:55,416 –> 00:31:57,187
Even just complaining about this very crazy situation now
甚至只是抱怨现在这个非常疯狂的情况

857
00:31:58,020 –> 00:31:59,454
This doesn’t help
这个是于事无补的

858
00:31:59,454 –> 00:32:00,754
Then we must know
那我们必须知道

859
00:32:00,787 –> 00:32:04,649
In this weak place of America
在美国这个薄弱的地方

860
00:32:04,649 –> 00:32:06,154
Or what we can rely on is the rule of law in the United States
或者我们能依靠的是美国的法治

861
00:32:06,154 –> 00:32:07,634
Prosecution by real groups through the rule of law
通过法治通过实实在在的团体起诉

862
00:32:07,634 –> 00:32:11,154
To overthrow this strong command
才能够把这个强指令给推翻

863
00:32:11,154 –> 00:32:14,787
So look at the situation we are in now
所以再看我们现在处于的境遇

864
00:32:15,054 –> 00:32:16,487
If everyone just complains
如果大家只是抱怨

865
00:32:17,954 –> 00:32:20,287
Everyone believes that vaccines are useful
大家都相信疫苗是有用的

866
00:32:20,287 –> 00:32:21,387
Everyone does not eat hydroxychloroquine
大家都不吃羟氯喹

867
00:32:21,387 –> 00:32:22,120
This is not helpful
这个是没有帮助

868
00:32:22,120 –> 00:32:24,220
This is not helpful to your family and friends
这个对你的家人朋友是没有帮助的

869
00:32:24,220 –> 00:32:25,654
We are now listed on Xibi
我们现在喜币也上市了

870
00:32:25,654 –> 00:32:27,954
Everyone has more funds to use
大家有更多的资金去使用了

871
00:32:27,954 –> 00:32:31,420
I think everyone can really buy more artemisinin
我觉得大家可以真的是买更多青蒿素

872
00:32:31,420 –> 00:32:32,987
And then to my relatives and friends
然后给自己亲朋好友

873
00:32:32,987 –> 00:32:35,554
You can even tell everyone wisely
甚至你可以有智慧地告诉大家说

874
00:32:35,554 –> 00:32:38,154
For example, this is a health product that I imported from the United States
比如这是一个我从美国进口的保健品

875
00:32:38,154 –> 00:32:38,754
Is a gift
是一个礼物

876
00:32:38,754 –> 00:32:39,787
I give you this gift
我把这个礼物送给你

877
00:32:39,787 –> 00:32:40,954
This is good for you
这个吃了对你好

878
00:32:40,987 –> 00:32:41,954
In this way
通过这种方式

879
00:32:41,954 –> 00:32:43,987
I think I can save more people
我想可以拯救更多的人

880
00:32:43,987 –> 00:32:46,487
Instead of staying verbally
而不是停留在口头上

881
00:32:46,787 –> 00:32:48,287
I think it is more important
我觉得是比较重要的

882
00:32:48,287 –> 00:32:48,920
thanks
谢谢

883
00:32:49,054 –> 00:32:49,554
thanks
谢谢

884
00:32:49,554 –> 00:32:50,254
Literature and art
文艺

885
00:32:54,787 –> 00:32:56,154
I just heard from Brother Seven
我刚才听七哥讲

886
00:32:56,154 –> 00:32:58,187
Means we saved
就是说我们救了

887
00:32:58,187 –> 00:33:01,154
The New China Federation saved the lives of Mr. Bannon’s family
新中国联邦救了班农先生全家人的命

888
00:33:01,154 –> 00:33:02,787
This is really like this
这个真的是这样

889
00:33:02,787 –> 00:33:04,187
Not only Mr. Bannon
不光班农先生

890
00:33:04,654 –> 00:33:07,287
It can be said that the revolution led by Seventh Brother
七哥领导的爆料革命可以说

891
00:33:07,287 –> 00:33:10,587
To provide this important information to the world
提供给世界多少人这个重要的信息

892
00:33:10,587 –> 00:33:13,154
How many lives and families have been saved
挽救了多少人和家庭的生命

893
00:33:13,287 –> 00:33:15,120
This is for every family
这个对每个家庭来讲

894
00:33:16,287 –> 00:33:18,154
This is very important
这都是甚为重要的

895
00:33:18,920 –> 00:33:20,687
Is for everyone
是关系到每一个人

896
00:33:20,687 –> 00:33:23,220
All aspects of the family
家庭的各方面的事情

897
00:33:23,220 –> 00:33:24,954
So I think our new Chinese Federation
所以我觉得我们新中国联邦

898
00:33:24,954 –> 00:33:26,754
Really powerful
真是太强大了

899
00:33:26,820 –> 00:33:28,620
Another mentioned eglise just now
再一个刚才提到 eglise

900
00:33:29,054 –> 00:33:30,854
I saw her the last time we were broadcasting
我们上次在直播的时候我看到她

901
00:33:30,854 –> 00:33:32,820
Feel very stable
感觉非常稳重

902
00:33:32,820 –> 00:33:34,220
And very connotative
而且非常有内涵

903
00:33:34,320 –> 00:33:36,420
I really hope it’s like her
真希望就是像她这样的

904
00:33:37,620 –> 00:33:40,987
Capable and very determined
有能力而且非常坚定的

905
00:33:40,987 –> 00:33:43,254
Such comrades-in-arms who are lethal to the Communist Party
对共产党有杀伤力的这样的战友

906
00:33:43,254 –> 00:33:44,820
Able to stand out more
能够更多地站出来

907
00:33:44,820 –> 00:33:45,854
Broke the news for us about the revolution
为我们爆料革命

908
00:33:45,854 –> 00:33:48,154
Dedicating your strength to destroy the communists
为灭共奉献出你的一份力量

909
00:33:48,554 –> 00:33:51,187
Then I’m another one I feel at the beginning
然后我再一个我感觉最开始

910
00:33:52,120 –> 00:33:54,654
Before the live broadcast, Brother Seven said that because of time
七哥在直播之前说因为时间的关系

911
00:33:54,654 –> 00:33:56,887
Speaking of literature and art, this silly Northeast girl
说到文艺这东北傻丫头

912
00:33:56,887 –> 00:33:59,654
Actually, I think I’ve been so stupid since I was a child
其实我觉得从小到大一直都这么傻

913
00:33:59,654 –> 00:34:00,587
Came here in a daze
稀里糊涂地就过来了

914
00:34:00,587 –> 00:34:01,354
But i think
但是我觉得

915
00:34:01,354 –> 00:34:02,920
The only smart thing i did
我做的唯一一件聪明的事情

916
00:34:02,920 –> 00:34:04,154
I’m the right person
就是我跟对人了

917
00:34:04,154 –> 00:34:05,720
Follow the New China Federation
跟对新中国联邦

918
00:34:05,720 –> 00:34:06,954
I chose to break the news
我选择了爆料革命

919
00:34:06,954 –> 00:34:07,954
Choose Seven Brother
选择了七哥

920
00:34:07,954 –> 00:34:10,787
This is the wisest thing I think
这是我觉得我最明智的一个事情

921
00:34:10,787 –> 00:34:11,835
good

922
00:34:12,445 –> 00:34:13,520
host
主持人

923
00:34:13,879 –> 00:34:15,254
Thank you art
谢谢文艺

924
00:34:15,254 –> 00:34:16,920
I’ve been said to be old and shabby since I was young
从小到大都说我老戆

925
00:34:17,454 –> 00:34:19,087
It’s silly to speak Shanghainese
上海话就说很傻的

926
00:34:19,820 –> 00:34:20,887
I do not know why either
我也不知道为什么

927
00:34:20,887 –> 00:34:22,054
Stupid people have silly blessings
就傻人有傻福

928
00:34:22,154 –> 00:34:23,654
I just want to say that because of this time
我就想说因为这个时间

929
00:34:23,654 –> 00:34:25,120
Because the universe is infinite
因为宇宙无限大

930
00:34:25,120 –> 00:34:27,554
The earth is a grain of sand
地球是一粒沙

931
00:34:27,554 –> 00:34:29,087
Because the seventh brother talked about a lot of time
因为七哥说到的很多时间点

932
00:34:29,087 –> 00:34:32,354
Including starting November 7, 2016
包括 2016 年 11 月 7 日开始

933
00:34:32,454 –> 00:34:33,554
Battle room launch
战斗室发起

934
00:34:33,554 –> 00:34:34,787
Until today
一直走到今天

935
00:34:35,287 –> 00:34:38,687
I appear right in front of my eyes, it’s really around the earth
我就在眼前出现真的就是地球周围

936
00:34:38,887 –> 00:34:40,554
Point in time around the entire universe
整个宇宙周围的时间点

937
00:34:40,554 –> 00:34:42,587
Because we are bound by time
因为我们是被时间所束缚的

938
00:34:42,587 –> 00:34:46,120
But when you can remember what happened in the past
但是当你能够回味咀嚼过去发生的事情

939
00:34:46,287 –> 00:34:48,754
Then you can pull these points out
然后你可以把这些点给拉出来的时候

940
00:34:48,754 –> 00:34:51,154
Treat these real things like a grasping hand
就像一个抓手一样把这些真实的事情

941
00:34:51,154 –> 00:34:54,154
All confirmed that Mr. Wengui has worked hard to break the news over the past few years
全部印证了文贵先生这几年来辛苦爆料

942
00:34:54,154 –> 00:34:56,320
The meaning of doing things with life
用生命在做事情的意义

943
00:34:56,320 –> 00:34:57,254
We might
我们有可能

944
00:34:57,420 –> 00:35:00,420
Just like Brother Seven said I didn’t remember when I ate
就像刚才七哥说我吃饭的时候没有记得

945
00:35:00,420 –> 00:35:03,120
I might not even be a real comrade in arms
我有可能甚至不是真战友

946
00:35:03,120 –> 00:35:04,187
But i’m sorry
但是我很抱歉

947
00:35:04,187 –> 00:35:06,520
I really can’t remember some things in my head
我有些事情真的脑子是记不得了

948
00:35:07,087 –> 00:35:08,854
Remind everyone that I really want to reminisce
提醒大家真的要去回味

949
00:35:08,887 –> 00:35:11,687
Because you look at the seeds planted in 2016
因为你看 2016 年种下的种子

950
00:35:11,854 –> 00:35:16,220
And today because of Mr. Bannon’s hard work
然后今天因为班农先生一直的努力

951
00:35:16,220 –> 00:35:17,054
Persistence is important
坚持很重要

952
00:35:17,054 –> 00:35:19,387
Because many people might say that I did something
因为很多人有可能说我做了一件事情

953
00:35:19,420 –> 00:35:20,387
I did ok it’s good
我做了 ok 很好

954
00:35:20,387 –> 00:35:21,554
I gave up when I didn’t like it
我不喜欢就放弃了

955
00:35:21,554 –> 00:35:25,287
In fact, it’s really rewarding to keep doing it all the time
其实一直做一直做真的是会有回报的

956
00:35:25,287 –> 00:35:27,320
So Mr. Bannon’s fighting room
所以说班农先生的战斗室

957
00:35:28,354 –> 00:35:29,687
Can bring 3 so meaningful to the U.S.
可以带来 3 个对美国这么有意义

958
00:35:29,687 –> 00:35:30,654
The impact of the event
的事件的影响

959
00:35:30,654 –> 00:35:33,654
Including the Fifth Court that we saw to this day
包括我们看到的第五法庭走到今天

960
00:35:33,654 –> 00:35:39,520
Really iron rods are not ground finely in one day
真的铁棒不是一天磨出来的磨细的

961
00:35:40,620 –> 00:35:42,320
So Mr. Jae Wengui is breaking the news about the revolution
所以说在文贵先生在爆料革命

962
00:35:42,354 –> 00:35:45,687
Verified the truth of all this wisdom
验证了所有这些智慧的道理

963
00:35:45,687 –> 00:35:48,987
So I hope my comrades can experience
所以我希望战友能够好好地去体会

964
00:35:49,187 –> 00:35:49,987
To think
去思考

965
00:35:49,987 –> 00:35:50,954
Then what I want to say is
然后我想说的是

966
00:35:50,954 –> 00:35:52,387
Because of this persistence
正因为有这样的坚持

967
00:35:52,387 –> 00:35:55,187
Whether it’s Mr. Wengui or behind us
不管是文贵先生还是我们背后

968
00:35:55,187 –> 00:35:56,454
These front comrades
这些前台的战友

969
00:35:56,620 –> 00:35:58,820
Only when people like us stand up
才有了像我们这些人站出来

970
00:35:58,820 –> 00:36:00,620
Actually we are not the first to stand up
其实我们不是最早站出来

971
00:36:00,620 –> 00:36:01,320
Earliest
最早

972
00:36:01,520 –> 00:36:02,187
To tell the truth
说实在的

973
00:36:02,187 –> 00:36:03,420
I am a little scared
我是有点怕的

974
00:36:03,520 –> 00:36:04,220
2017 year
2017 年

975
00:36:04,220 –> 00:36:04,915
I saw Mr. Wengui in 2018
2018 年看到文贵先生

976
00:36:04,915 –> 00:36:06,382
When my husband shared with me
我先生跟我分享的时候

977
00:36:06,382 –> 00:36:07,482
I was also very busy
我当时也很忙

978
00:36:07,782 –> 00:36:09,815
I just slipped my eyes
也只是溜了两眼

979
00:36:09,815 –> 00:36:11,315
Think this person is handsome
觉得这个人挺帅的

980
00:36:12,349 –> 00:36:15,049
Then I think what he said makes sense
然后我觉得他说的话也挺有道理

981
00:36:15,815 –> 00:36:20,549
It’s not really not listening with your heart, right?
也没有很 真的没有用心灵来聆听吧

982
00:36:20,549 –> 00:36:22,949
I just said I heard it and passed it like this
只是说听到了就过了这样

983
00:36:22,949 –> 00:36:24,715
But then I really found
但是后来真的发现

984
00:36:24,715 –> 00:36:25,149
church
eglise

985
00:36:25,149 –> 00:36:26,415
I talked to eglise yesterday
我昨天跟 eglise 交谈

986
00:36:26,415 –> 00:36:27,982
I think she is very clean
我觉得她非常干净

987
00:36:28,049 –> 00:36:30,149
Very pure and very powerful
非常纯粹 非常有力量

988
00:36:30,149 –> 00:36:33,049
She told me she was only five feet one inch
她跟我说她只有五尺一英寸

989
00:36:33,082 –> 00:36:33,982
I’m surprised
我很惊讶

990
00:36:33,982 –> 00:36:36,649
In my impression, she should be very tall
在我印象当中的她应该是很高的

991
00:36:36,982 –> 00:36:39,882
But I didn’t expect such a pocket edition person
但是没想到这么袖珍版的人

992
00:36:39,882 –> 00:36:40,882
Can be so powerful
的力量可以这么大

993
00:36:40,882 –> 00:36:42,515
Actually she is our little universe
其实她就是我们的小宇宙

994
00:36:42,649 –> 00:36:45,049
It has nothing to do with your own strength
跟你的自身的力量没有关系

995
00:36:45,049 –> 00:36:47,815
It has nothing to do with the things your parents gave
跟你爹娘给的这些东西没有关系

996
00:36:47,815 –> 00:36:50,749
It’s okay to tell you that you’re stupid, you’re stupid
跟后人告诉你你傻你蠢没有关系

997
00:36:50,849 –> 00:36:52,682
In fact, the real breaking news revolution is experiencing
其实真正的爆料革命在历练

998
00:36:52,682 –> 00:36:54,682
So I think as long as I persist
所以我觉得只要坚持

999
00:36:54,682 –> 00:36:57,315
We can do what we can do
我们就可以做到我们可以做到的事情

1000
00:36:57,382 –> 00:37:00,815
Return to Mr. Wengui
还给文贵先生

1001
00:37:00,815 –> 00:37:03,349
Thank you for your wonderful (speaking) brothers and sisters
谢谢每位兄弟姐妹精彩的(发言)

1002
00:37:03,349 –> 00:37:04,249
We are now
我们现在这样

1003
00:37:04,249 –> 00:37:07,882
Briefly talk about the ppt of the Fifth Circuit
把第五巡回法庭的 ppt 简单说一下

1004
00:37:07,882 –> 00:37:09,749
Then we talk about the meaning
然后我们再谈论这个意义

1005
00:37:09,749 –> 00:37:10,115
OK
好不好

1006
00:37:10,115 –> 00:37:13,949
thanks
谢谢

1007
00:37:13,949 –> 00:37:16,882
Is our nick comrade
是我们的 nick 战友

1008
00:37:16,882 –> 00:37:17,615
I come
我来

1009
00:37:24,349 –> 00:37:24,815
right

1010
00:37:24,815 –> 00:37:25,082
good

1011
00:37:25,082 –> 00:37:27,749
This is about the Fifth Circuit
这是关于这次第五巡回法院

1012
00:37:27,749 –> 00:37:32,682
An incident that prevented Biden from imposing a presidential order on vaccines
阻止拜登强制疫苗总统令的一个事件

1013
00:37:32,749 –> 00:37:34,249
We turn to the next page
我们翻到下一页

1014
00:37:34,382 –> 00:37:37,515
First of all, I will tell everyone who initiated it
首先这边有告诉大家是谁发起的

1015
00:37:37,515 –> 00:37:40,482
First, it was first filed by dozens of private companies
首先是由几十个私人公司首先提告

1016
00:37:40,482 –> 00:37:42,149
So today due to Mr. Guo’s revelation
那么今天由于郭先生的爆料

1017
00:37:42,149 –> 00:37:44,949
Everyone knows it’s Mr. Bannon
大家知道了是班农先生

1018
00:37:45,082 –> 00:37:47,949
Pushing such a thing
在推动这样的一件事情

1019
00:37:48,182 –> 00:37:51,715
Later in Texas, Mississippi, South Carolina, Utah
后来在德州 密西西比州 南卡犹他州

1020
00:37:51,715 –> 00:37:54,649
Louisiana joined the lawsuit together
路易斯安那州一起加入了诉讼

1021
00:37:54,649 –> 00:37:56,249
Also became the plaintiff
也成为了原告

1022
00:37:56,582 –> 00:37:57,849
Two days ago
于两天前

1023
00:37:57,849 –> 00:37:59,882
Which is the lawsuit initiated on November 5th
也就是 11 月 5 号发起的诉讼

1024
00:37:59,882 –> 00:38:02,182
Filed a complaint with the Fifth Circuit
向第五巡回法院递交了诉状

1025
00:38:02,249 –> 00:38:03,649
The whole story
这个事情的整个经过

1026
00:38:03,649 –> 00:38:05,049
Let’s review it for everyone
给大家一起回顾一下

1027
00:38:05,049 –> 00:38:06,215
Just in September of this year
就在今年的 9 月份

1028
00:38:06,215 –> 00:38:09,682
President Biden announced that he required the Department of Labor to formulate as soon as possible
拜登总统宣布要求劳工部尽快制定出

1029
00:38:09,682 –> 00:38:12,015
Implementation details of mandatory vaccines
强制疫苗的实施细则

1030
00:38:12,282 –> 00:38:15,115
The corresponding agency of the Ministry of Labor is occupational safety
劳工部相应机构是职业安全

1031
00:38:15,115 –> 00:38:17,115
And Health Administration
和健康管理局

1032
00:38:17,115 –> 00:38:22,149
That is, ohos seems to be
也就是 ohos 好像是(注 疑为口误

1033
00:38:22,149 –> 00:38:22,315
Should be osha)
应为 osha)

1034
00:38:22,315 –> 00:38:26,382
Then they announced it two days ago
然后他们就在两天前已经公布了

1035
00:38:26,382 –> 00:38:29,515
For small businesses with more than 100 employees
针对员工超过 100 人的小型企业

1036
00:38:31,015 –> 00:38:38,282
Must be in accordance with the new crown vaccine emergency provisional guidelines
都必须按照新冠疫苗紧急临时准则标准

1037
00:38:38,282 –> 00:38:39,115
To execute
去执行

1038
00:38:39,349 –> 00:38:43,249
According to this ets standard
根据这个 ets 标准

1039
00:38:43,715 –> 00:38:46,982
All employees of these companies must be vaccinated
所有的这些企业的员工必须打疫苗

1040
00:38:47,182 –> 00:38:48,149
If you don’t fight
如果不打的话

1041
00:38:48,149 –> 00:38:51,315
You will provide rapid nucleic acid testing every week
你就每周提供快速检测核酸检测

1042
00:38:51,982 –> 00:38:52,482
A result of
的一个结果

1043
00:38:52,482 –> 00:38:55,482
Companies must be vaccinated and after vaccination
企业必须在接种疫苗和接种之后

1044
00:38:55,482 –> 00:38:59,615
Workers who missed work during the recovery period are paid salaries
恢复期间误工的职工发放薪水

1045
00:39:00,049 –> 00:39:03,982
This announcement was made two days ago
这个公告是在两天前就宣布了

1046
00:39:03,982 –> 00:39:05,815
Which was announced on November 5th
也就是 11 月 5 号宣布了

1047
00:39:06,282 –> 00:39:11,815
The number of Americans affected by ets reaches 80 million
受 ets 影响的美国人达到了 8000 万人

1048
00:39:11,815 –> 00:39:14,982
Then a verdict on this incident
然后对于这次事件的一个判决

1049
00:39:14,982 –> 00:39:16,834
Initiated by the plaintiff
原告发起的

1050
00:39:16,834 –> 00:39:18,882
The illegal nature of the emergency motion procedure ets
紧急动议程序 ets 的违法性质

1051
00:39:19,149 –> 00:39:22,182
Once the implementation is affected by the enterprise
一旦实施被波及到是由企业

1052
00:39:22,182 –> 00:39:24,849
Will cause irreparable economic losses
将造成无法挽回的经济损失

1053
00:39:26,849 –> 00:39:29,682
The Fifth Circuit approved the motion
第五巡回法院批准了这个动议

1054
00:39:29,849 –> 00:39:32,482
At the same time declare ets temporarily invalid
同时宣布 ets 临时无效

1055
00:39:32,649 –> 00:39:35,714
The Ministry of Labor must be
劳工部必须在

1056
00:39:35,714 –> 00:39:36,249
Before 5 o’clock in the afternoon on November 8
11 月 8 日下午 5 点钟之前

1057
00:39:36,282 –> 00:39:38,349
Submit a written motion to the court
向法庭递交书面动议

1058
00:39:38,349 –> 00:39:40,549
Responding to the plaintiff’s urgent motion
回应原告的紧急动议

1059
00:39:40,682 –> 00:39:44,782
In fact, it’s a stage of this matter right now
实际上现在目前这个事情的一个阶段

1060
00:39:44,782 –> 00:39:46,782
In other words, although there is no final judgment
就是说虽然还没有最终的一个判决

1061
00:39:46,782 –> 00:39:50,382
Now in a response to a provisional motion
现在处在一个临时动议的一个应答

1062
00:39:50,382 –> 00:39:52,249
A stage of coping
应对的一个阶段

1063
00:39:52,482 –> 00:39:54,515
Then after the plaintiff filed
那么原告提出来之后

1064
00:39:54,515 –> 00:39:58,582
Now we have to wait for a response from the Ministry of Labor
现在要等待这个劳工部的一个回应

1065
00:39:58,582 –> 00:39:59,815
At such a stage
在这么一个阶段

1066
00:40:00,215 –> 00:40:01,249
Even then
即使这样的话

1067
00:40:02,415 –> 00:40:05,682
According to my communication with our lawyer Qixia
根据我跟我们的奇侠律师的沟通

1068
00:40:05,982 –> 00:40:08,249
The significance of this matter is already very, very big
这个事情的意义也已经非常非常大了

1069
00:40:08,249 –> 00:40:10,449
Because what can be predicted is that
因为可以预判得到的就是说

1070
00:40:10,449 –> 00:40:12,749
He will definitely stop the vaccine
他一定会把这个疫苗的事情停下来

1071
00:40:12,949 –> 00:40:14,782
So the meaning of this matter is to say
那么这件事情的意义就是说

1072
00:40:14,782 –> 00:40:17,682
He met with Biden’s mandatory vaccine policy
他拜登的强制疫苗政策了遇到了

1073
00:40:17,682 –> 00:40:19,049
Strong legal challenge
强大的法律挑战

1074
00:40:19,115 –> 00:40:20,982
Therefore, it is equivalent to receiving a
因此相当于是受到了一个

1075
00:40:20,982 –> 00:40:22,615
A very big setback
非常重大的一个挫折

1076
00:40:22,815 –> 00:40:24,949
The current court order is provisional
目前的法庭令是临时的

1077
00:40:24,949 –> 00:40:27,149
Once it becomes permanent, it will be declared
一旦成为永久将宣告

1078
00:40:27,149 –> 00:40:28,882
The complete failure of vaccine policy
疫苗政策的彻底失败

1079
00:40:29,015 –> 00:40:32,182
And Qixia Lawyer
并且奇侠律师

1080
00:40:32,182 –> 00:40:34,515
Also shared a knowledge point with us
还跟我们分享了一个知识点

1081
00:40:34,515 –> 00:40:37,982
Which means that although the Fifth Circuit Court of Appeals
就是说尽管第五巡回上诉法庭

1082
00:40:37,982 –> 00:40:39,882
His jurisdiction is only in Texas
他的管辖只在德州

1083
00:40:39,882 –> 00:40:42,015
Louisiana and Mississippi
路易斯安那州和密西西比州

1084
00:40:42,015 –> 00:40:43,282
Three federal courts
三个联邦法院

1085
00:40:43,282 –> 00:40:45,215
But if it makes the final decision
但是它如果做最终的决定

1086
00:40:45,315 –> 00:40:46,049
If there is a decision
有决定的话

1087
00:40:46,049 –> 00:40:47,915
It is effective for the entire United States
它是对全美都有效的

1088
00:40:47,982 –> 00:40:53,549
This decision will cover the entire United States
这个决定它会覆盖全美

1089
00:40:59,449 –> 00:40:59,949
OK
好的

1090
00:40:59,949 –> 00:41:00,015
thanks
谢谢

1091
00:41:00,015 –> 00:41:00,582
Good
好咧

1092
00:41:00,582 –> 00:41:01,482
Brother Seven walked away
七哥走开了

1093
00:41:01,482 –> 00:41:02,615
We come back first
我们先回来

1094
00:41:02,782 –> 00:41:07,349
I want to ask how Singapore is now
我想问一下新加坡现在怎么样

1095
00:41:07,349 –> 00:41:09,582
About the epidemic vaccine passport
关于疫情疫苗护照的事情

1096
00:41:09,582 –> 00:41:10,315
nick
nick

1097
00:41:11,782 –> 00:41:12,982
Not getting any better
没有任何好转

1098
00:41:13,015 –> 00:41:17,082
There are still more than 3,000 confirmed cases every day
还是每天的确诊案例在三千以上

1099
00:41:17,615 –> 00:41:20,982
And then ask everyone to get vaccinated
然后要求大家必须打疫苗

1100
00:41:20,982 –> 00:41:23,282
You can’t go to the mall if you don’t get the vaccine
如果你不打疫苗的话不能去商场

1101
00:41:23,415 –> 00:41:24,782
Can’t go indoors
不能去室内

1102
00:41:25,182 –> 00:41:27,915
If you’re like us, you can’t go to the supermarket to buy groceries
那像我们的话就不能去超市买菜

1103
00:41:27,915 –> 00:41:29,349
Unless it’s the kind of independent
除非是那种独立的

1104
00:41:29,549 –> 00:41:30,915
Single-family supermarket
独栋的超市

1105
00:41:30,982 –> 00:41:32,982
It should be accessible
它是应该是可以进去的

1106
00:41:32,982 –> 00:41:34,449
But if it’s in the mall
但是如果是在商场里面的话

1107
00:41:34,449 –> 00:41:35,182
We can’t get in
我们是进不去的

1108
00:41:35,182 –> 00:41:36,415
Because we didn’t get the vaccine
因为我们都没打疫苗

1109
00:41:36,882 –> 00:41:39,149
And now it’s the booster on the 3rd pin
然后现在它的第 3 针那个 booster

1110
00:41:39,382 –> 00:41:41,115
Strengthening needles are also being used
加强针也在开打

1111
00:41:41,482 –> 00:41:42,682
It should have hit hundreds of thousands, right?
应该也打了几十万了吧

1112
00:41:42,682 –> 00:41:43,915
No data to look at recently
最近没有去看的数据了

1113
00:41:43,915 –> 00:41:45,782
But the last time I took a look
但是我上次看一眼的时候

1114
00:41:45,782 –> 00:41:47,449
It’s already hundreds of thousands
也已经大几十万了

1115
00:41:47,649 –> 00:41:49,715
So in the current situation in Singapore,
所以情况目前的新加坡来讲的话

1116
00:41:49,715 –> 00:41:51,049
Is more severe
是比较严峻的

1117
00:41:51,482 –> 00:41:52,049
thanks
谢谢

1118
00:41:52,049 –> 00:41:53,815
Then let’s ask Wen mad and move his comrades
那我们问一下文疯而动战友

1119
00:41:53,815 –> 00:41:55,415
Because you are in Australia
因为您是在澳大利亚

1120
00:41:55,415 –> 00:41:57,582
Your situation about the vaccine injunction
您那边的情况关于疫苗强制令

1121
00:41:57,582 –> 00:41:58,815
And vaccination
还有疫苗接种

1122
00:42:00,482 –> 00:42:01,582
Thanks rachel
谢谢 rachel

1123
00:42:01,849 –> 00:42:03,615
Similar to Singapore
跟那个新加坡差不多

1124
00:42:03,615 –> 00:42:06,015
Its vaccination rate is already 95%
它的接种率已经 95% 了

1125
00:42:06,015 –> 00:42:09,249
Now it is also the third needle booster, ready to push
现在也是第 3 针 booster 准备强推

1126
00:42:09,982 –> 00:42:11,915
But there are still many people who don’t fight
但是还是有很多人不打

1127
00:42:11,915 –> 00:42:15,282
Someone took to the street today and yesterday
今天昨天已经有人上街

1128
00:42:15,282 –> 00:42:18,049
It was in Theo two weeks before the demonstration
是示威前两个星期在西奥

1129
00:42:18,049 –> 00:42:21,482
More than 20,000 people took to the streets to demonstrate
也有两万多人上街示威

1130
00:42:21,549 –> 00:42:24,249
But none of the mainstream media reported
但是那主流媒体全部没有报道

1131
00:42:24,249 –> 00:42:27,815
Now as long as you turn on the traditional media TV
现在只要你打开传统媒体的那个电视

1132
00:42:27,815 –> 00:42:28,982
All government
全部都是政府

1133
00:42:28,982 –> 00:42:31,849
Is to force the third needle booster
就是要强推第三针 booster

1134
00:42:33,649 –> 00:42:34,482
Advertisements of vaccines
的疫苗的广告

1135
00:42:35,782 –> 00:42:42,482
However, many people still oppose it in the offline self-media
但是在线下自媒体上还是很多人反对的

1136
00:42:42,482 –> 00:42:46,982
Many people around me fight, including my relatives.
我身边打的人很多包括我的亲戚也打

1137
00:42:46,982 –> 00:42:50,249
But there are also those who don’t fight, and there are those who resolutely don’t fight.
但是也有不打的就是坚决不打的也有

1138
00:42:50,382 –> 00:42:53,049
Some are Chinese
就是有些是华人

1139
00:42:53,049 –> 00:42:55,649
Some are local Australians
有些是就是当地的澳洲人

1140
00:42:55,915 –> 00:42:58,749
Their reason is similar to ours
他们的这个理由跟我们都是差不多

1141
00:42:58,749 –> 00:43:01,982
But Australia has a legal constitution
但是澳洲有一个法律宪法规定的

1142
00:43:02,649 –> 00:43:04,482
You have to look carefully, it will be very strict
你要仔细看会很严格的

1143
00:43:04,482 –> 00:43:08,115
Just say that no one can force people to receive medical treatment
就说任何人不能强制人接受医疗

1144
00:43:08,415 –> 00:43:10,649
Just can’t accept compulsory medical treatment
就是不能接受强制医疗

1145
00:43:11,149 –> 00:43:11,949
result
结果

1146
00:43:12,149 –> 00:43:14,915
So now the Australian government is very bad
所以现在澳洲政府很坏的事

1147
00:43:14,915 –> 00:43:17,482
It is either forcing it or for propaganda
它不是强制它就是宣传

1148
00:43:17,715 –> 00:43:19,182
It is through the employer
它是通过雇主

1149
00:43:19,649 –> 00:43:21,882
Through these big employers
就是通过这些一些大的雇主

1150
00:43:21,882 –> 00:43:23,882
That is to say it is actually mandatory now
就是说实际上现在强制的

1151
00:43:23,882 –> 00:43:26,815
Mainly some employers and nick
主要都是一些雇主跟 nick

1152
00:43:26,815 –> 00:43:27,849
The same as just said
刚才讲的一样

1153
00:43:27,849 –> 00:43:30,249
What about many big shopping malls
很多大的商场什么

1154
00:43:30,249 –> 00:43:33,449
That means you won’t get in if you don’t get vaccinated
就是说你不打疫苗就不给进去

1155
00:43:33,449 –> 00:43:34,149
Then
然后

1156
00:43:34,882 –> 00:43:36,449
But Australians are also very smart
但是澳洲人也挺聪明

1157
00:43:36,449 –> 00:43:37,915
Some just make that fake website
有的就做那个假网站

1158
00:43:37,915 –> 00:43:39,949
You can download from there (download)
你可以在那上头当 download( 下载)

1159
00:43:39,982 –> 00:43:41,915
Get a fake vaccine certificate on the phone
弄个假的疫苗证弄在手机上

1160
00:43:41,915 –> 00:43:46,349
As a result, the Minister of Health of NSW said last week
结果上个星期新州的卫生部长说了

1161
00:43:46,382 –> 00:43:50,049
Whoever does this is sentenced to six months in prison
谁要是弄这个就判刑六个月

1162
00:43:50,049 –> 00:43:52,815
In fact, our comrade-in-arms went to put that
其实我们的战友很早就去把那个

1163
00:43:52,849 –> 00:43:56,215
In other words, if the vaccine is compulsory, politicians must be punished.
就是说强制疫苗就必须接受惩罚政客

1164
00:43:56,215 –> 00:43:58,582
This advertisement is stuffed into that office
这个广告都塞到那个办公室

1165
00:43:58,582 –> 00:44:01,315
As a result, their office is not far from our home
结果他们办公室正好离我们家不远

1166
00:44:01,815 –> 00:44:02,749
Just last week
正好上星期

1167
00:44:05,949 –> 00:44:06,515
Ok ok
好的好的

1168
00:44:06,515 –> 00:44:08,249
Thank you Wen mad and move your comrades
谢谢文疯而动战友

1169
00:44:09,382 –> 00:44:09,930
And nick comrades
和 nick 战友

1170
00:44:09,930 –> 00:44:11,782
Bring their own country altogether
一共带来他们自己本身国家

1171
00:44:11,782 –> 00:44:13,715
Some information about medical compulsory
的一些关于医疗强制的信息

1172
00:44:13,749 –> 00:44:16,049
Then our seventh brother is back
那我们的七哥回来了

1173
00:44:16,082 –> 00:44:17,182
Don’t delay Seventh Brother’s time
不耽误七哥的时间

1174
00:44:17,182 –> 00:44:19,715
We still give it back to Brother Seven
我们还是交还给七哥

1175
00:44:20,749 –> 00:44:21,382
well
好好

1176
00:44:21,382 –> 00:44:21,815
thanks
谢谢

1177
00:44:21,815 –> 00:44:22,915
Thank you brothers and sisters
谢谢兄姐妹们

1178
00:44:22,915 –> 00:44:24,782
I didn’t watch the presentation you made just now
我刚才没看你们做的 presentation

1179
00:44:24,782 –> 00:44:25,849
I’m i can’t evaluate
我是我没法评价

1180
00:44:25,849 –> 00:44:26,949
I will simply say
我就简单说

1181
00:44:27,015 –> 00:44:28,682
I believe what you are talking about
我相信你们说的这个情况

1182
00:44:28,815 –> 00:44:30,282
I can know what you guys do
我能知道你们做的是什么

1183
00:44:30,282 –> 00:44:32,849
Because I said I knew this fact
因为我说知道这个事实

1184
00:44:33,682 –> 00:44:36,615
This time the whole multi-state initiated
这一次整个多州发起

1185
00:44:36,649 –> 00:44:38,682
He must remember the time you just
他一定要记住你刚才的时间

1186
00:44:39,215 –> 00:44:41,049
Launched on November 5th
11 月 5 号发起的

1187
00:44:41,149 –> 00:44:45,115
Brother Seven said at the time, did you remember the 90-day plan?
七哥当时说 90 天的计划记住了吗

1188
00:44:45,149 –> 00:44:45,915
right
是吧

1189
00:44:45,915 –> 00:44:46,915
It’s October 5th
是 10 月 5 号

1190
00:44:46,915 –> 00:44:49,282
This was originally issued on November 1st
这个本来是 11 月 1 号发的

1191
00:44:49,482 –> 00:44:51,482
Later, due to the need to add two states
后来由于要增加两个州

1192
00:44:51,482 –> 00:44:53,582
Later, I waited for this on November 5th
后来就把这个等一下十一月五号

1193
00:44:53,749 –> 00:44:55,315
Everyone should remember
大家要记住

1194
00:44:55,315 –> 00:44:57,315
Do you know how many people it involves
它涉及多少人你知道吗

1195
00:44:57,815 –> 00:44:59,549
Liberate this time first
这回就解放 首先

1196
00:44:59,582 –> 00:45:02,015
He directly prohibits
他直接禁止令里面

1197
00:45:02,249 –> 00:45:03,649
Do you know how many people are involved
你知道这涉及到多少人吗

1198
00:45:03,649 –> 00:45:04,982
You definitely can’t answer
你们肯定回答不了

1199
00:45:05,215 –> 00:45:10,382
Involving 2.08 million private companies in the U.S.
涉及到美国二百零八万家私人企业

1200
00:45:11,449 –> 00:45:15,449
There are nearly 90 million employees involved
涉及到雇员将近是九千万人

1201
00:45:16,049 –> 00:45:17,982
There are only 350 million people in the U.S.
美国才三点五亿人哪

1202
00:45:18,215 –> 00:45:18,882
right
是吧

1203
00:45:18,882 –> 00:45:20,849
Just like China involves 400 million people
就像中国涉及到四亿人一样

1204
00:45:20,849 –> 00:45:22,049
Or 300 million people
或者三亿人一样

1205
00:45:23,015 –> 00:45:24,549
It is very exaggerated
它这个是很夸张的

1206
00:45:24,549 –> 00:45:25,515
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

1207
00:45:25,882 –> 00:45:29,049
It involves 90 million people, not the old, the weak, the sick and the disabled.
它涉及到九千万人都不是说老弱病残啊

1208
00:45:29,049 –> 00:45:30,915
Organizational Productivity in the United States
都是美国的组织生产力

1209
00:45:31,349 –> 00:45:33,382
The entire private enterprise is too important
整个私人企业太重要了

1210
00:45:33,449 –> 00:45:35,815
These more than 2 million companies
这 200 多万家的企业

1211
00:45:35,815 –> 00:45:38,949
You really got the American fucking ball
你真的美国完蛋球得了

1212
00:45:38,949 –> 00:45:39,782
This is not a joke
这不是开玩笑

1213
00:45:39,782 –> 00:45:40,849
So economically
所以经济上

1214
00:45:40,849 –> 00:45:42,215
Social dynamics
社会整个动态上

1215
00:45:42,215 –> 00:45:44,549
It’s terrible this thing
它很可怕的这个这件事情

1216
00:45:44,549 –> 00:45:47,349
And from November to now
而且是从 11 月份到现在

1217
00:45:48,015 –> 00:45:49,682
You see the big head of the nine-finger demon road
你见那个九指妖 路大脑袋

1218
00:45:49,682 –> 00:45:52,149
Snake Demon Yan, did they mention this?
蛇妖闫他们提过这事吗

1219
00:45:52,149 –> 00:45:54,182
Have you seen all social media in China
你见过中国的所有社交媒体

1220
00:45:54,182 –> 00:45:55,449
Has anyone mentioned it on youtube?
在 youtube 有人提过吗

1221
00:45:55,449 –> 00:45:56,449
Does he understand
他懂吗

1222
00:45:56,549 –> 00:45:57,582
Does he dare
他敢吗

1223
00:45:58,915 –> 00:46:00,115
In the process
在这个过程当中

1224
00:46:00,115 –> 00:46:01,949
Our comrades see how many people are
我们战友看到有多少人是

1225
00:46:01,949 –> 00:46:05,282
Every day
每天那怨天怨地啊

1226
00:46:05,482 –> 00:46:10,549
Is it useful to scold the government or scold you?
不是骂政府就是骂 你有用吗

1227
00:46:10,549 –> 00:46:12,715
Do you have a real action
你有一个真实行动的吗

1228
00:46:13,349 –> 00:46:15,815
Do you believe this is a vaccine disaster
你相信过这个是疫苗灾难吗

1229
00:46:16,782 –> 00:46:20,415
Have you done a meaningful thing
你做过一件有意义的事情吗

1230
00:46:20,415 –> 00:46:22,782
Just like Wen was mad just now in the group, he knows
就像刚才文疯而动在群里他知道

1231
00:46:22,782 –> 00:46:23,749
We eglise
我们 eglise

1232
00:46:24,582 –> 00:46:28,115
Our true angel saved so many people
我们的真正的天使救那么多人

1233
00:46:28,449 –> 00:46:29,882
She saves people from the heart
她是发自内心救人

1234
00:46:29,882 –> 00:46:31,015
Does she want money?
她要过钱吗

1235
00:46:31,882 –> 00:46:34,482
Did she ever ask for Xibi in the name of a volunteer?
她以义工的名义要过喜币吗

1236
00:46:36,449 –> 00:46:37,249
No
没有

1237
00:46:39,049 –> 00:46:40,849
She is really doing it
她是真心真意在做

1238
00:46:40,849 –> 00:46:43,449
It’s like telling us that artemisinin is an antidote
就像给我们说青蒿素是解药一样

1239
00:46:44,182 –> 00:46:45,882
This artemisinin is the antidote to these people
这个青蒿素是解药这些人

1240
00:46:45,882 –> 00:46:46,749
I can’t find it now
现在都找不着了

1241
00:46:46,749 –> 00:46:47,782
Many months
好几个月了

1242
00:46:48,382 –> 00:46:50,782
You know Brother Seven is here to talk live
你知道七哥在这里直播说句话

1243
00:46:50,782 –> 00:46:52,349
That’s a price
那是付出代价的

1244
00:46:52,349 –> 00:46:55,415
How many people are going to bleed
多少人是要流血的

1245
00:46:55,415 –> 00:46:57,749
Those who have Xicoin are very happy now, right?
那现在有喜币的都很高兴是吧

1246
00:46:58,382 –> 00:47:01,049
If the vaccine disaster does not stop, you want a happy coin
如果疫苗灾难不停你要喜币

1247
00:47:01,049 –> 00:47:02,815
That doesn’t work at all
那一点用都没有

1248
00:47:04,049 –> 00:47:04,749
It is not
它不是

1249
00:47:04,749 –> 00:47:06,015
You can’t spend it
你花不出去的

1250
00:47:07,982 –> 00:47:09,149
The universe is infinite
宇宙无限大

1251
00:47:09,149 –> 00:47:10,449
The earth is a side of sand
地球是一面沙

1252
00:47:10,715 –> 00:47:11,782
This bastard Zhang Gaoli
这个王八蛋张高丽

1253
00:47:11,782 –> 00:47:12,082
right
是吧

1254
00:47:12,082 –> 00:47:13,682
Are you a doer?
实干家是不是啊

1255
00:47:13,682 –> 00:47:15,015
Doer of two
两口的实干家

1256
00:47:15,049 –> 00:47:16,182
Are all good comrades of the party
都是党的好同志

1257
00:47:16,182 –> 00:47:16,915
right
是吧

1258
00:47:18,115 –> 00:47:20,315
Husband and wife both “doing” at home
夫妻双双把家”干”

1259
00:47:20,315 –> 00:47:22,549
Tidy up the house
把家给整起来了

1260
00:47:22,549 –> 00:47:24,615
He didn’t solve the biggest problem
他没有解决那个最大的问题

1261
00:47:24,982 –> 00:47:28,715
The fate of mankind is that two forces are affecting you
人类的命运就是两个力量在影响着你

1262
00:47:28,715 –> 00:47:29,582
What power
什么力量

1263
00:47:29,782 –> 00:47:30,849
First force
第一个力量

1264
00:47:31,149 –> 00:47:33,949
It’s the gravity of the earth that makes you inseparable from the earth
就是地球的引力让你离不开地球

1265
00:47:34,382 –> 00:47:37,549
Solve the gravity of the earth and you will fly infinitely
解决地球引力你就无限的飞翔

1266
00:47:39,515 –> 00:47:40,215
2nd
第 2 个

1267
00:47:40,215 –> 00:47:42,815
This problem solved by mankind is the biggest problem for mankind
这个人类解决的问题人类最大的问题

1268
00:47:42,815 –> 00:47:45,615
Is the relationship between the sun and darkness
就是太阳和黑暗的关系

1269
00:47:46,049 –> 00:47:48,915
Humans cannot survive without solving the relationship between the sun and darkness
没解决太阳和黑暗的关系人类无法生存

1270
00:47:48,982 –> 00:47:51,982
How to use the sun to become our energy
怎么来利用太阳成为我们的能量

1271
00:47:52,915 –> 00:47:54,349
Once the sun becomes
太阳一旦成为

1272
00:47:54,415 –> 00:47:55,782
When it’s generating electricity
就是发电的时候

1273
00:47:56,215 –> 00:47:58,015
We humans don’t use oil anymore
我们人类再不使用石油了

1274
00:47:58,015 –> 00:48:00,515
No more pollution
再也不用搞污染了

1275
00:48:00,515 –> 00:48:01,182
right
是吧

1276
00:48:01,482 –> 00:48:03,282
Then in our darkness
然后我们的黑暗当中

1277
00:48:03,282 –> 00:48:04,915
We can all take a break
我们大家可以作为休息

1278
00:48:05,182 –> 00:48:09,315
Become a flavor of dark matter and resting body
成为暗物质和休息的身体的一种调味

1279
00:48:09,982 –> 00:48:11,849
Humans can be healthier
人类就可以更健康

1280
00:48:12,049 –> 00:48:13,349
Don’t need so much medicine
不用那么多药啊

1281
00:48:13,849 –> 00:48:16,049
Treating us personally, these two temptations
对待我们个人来讲这两个诱惑

1282
00:48:17,149 –> 00:48:20,515
The first temptation is the lust of men and women
第一个诱惑就是男女之淫欲

1283
00:48:21,249 –> 00:48:22,249
is not it
是不是

1284
00:48:22,549 –> 00:48:26,715
It’s this lust that you don’t fall into the dark hole
就是这个淫欲就是你别掉了阴洞里边

1285
00:48:26,715 –> 00:48:29,049
You just live in the sun
你就是活在阳光下

1286
00:48:29,315 –> 00:48:31,649
The second is that people live in this life
第 2 个就是人活着这辈子

1287
00:48:31,649 –> 00:48:33,015
To find one’s direction
要找到自己的方向

1288
00:48:33,015 –> 00:48:33,915
Is faith
就是信仰

1289
00:48:36,649 –> 00:48:39,415
When we take a look at this thing in the U.S. today
我们今天从美国这个事情看一看的时候

1290
00:48:39,449 –> 00:48:42,015
Everyone remember the source of this disaster
大家记住这场灾难之源

1291
00:48:42,049 –> 00:48:45,215
The fundamental source is the biochemical virus created by the Communist Party
根本之源是共产党造的生化病毒

1292
00:48:45,249 –> 00:48:47,182
The biochemical virus was created with the aid of the United States
生化病毒是美国援造的

1293
00:48:47,582 –> 00:48:51,549
Is the result of the corruption of U.S. officials and cooperation with the CCP
是美国官员腐败跟中共的合作的结果

1294
00:48:52,449 –> 00:48:54,415
Stop relying on the United States
停止还要靠美国

1295
00:48:56,449 –> 00:48:58,782
You will find a real problem right now
你这个时候你就会发现一个真正的问题

1296
00:48:58,782 –> 00:49:00,515
You have to see the essence of the matter
你要看到事情的本质

1297
00:49:02,015 –> 00:49:03,849
That is the country of America
那就是美国这个国家

1298
00:49:03,849 –> 00:49:05,982
No action, the world vaccine can’t stop
不行动世界疫苗停不下来

1299
00:49:07,049 –> 00:49:09,015
The U.S. stops the whole world to stop
美国停全世界才能停

1300
00:49:10,082 –> 00:49:12,482
You can only take the key in the U.S.
你只有在美国直取要害

1301
00:49:12,682 –> 00:49:15,082
Just like us humans, as long as we can use solar energy
就像我们人类只要能把太阳能量

1302
00:49:15,082 –> 00:49:16,549
If it becomes electricity
变成了电的话

1303
00:49:16,815 –> 00:49:18,482
We humans are infinitely beautiful
我们人类就无限美好

1304
00:49:19,449 –> 00:49:21,415
As long as we people don’t fall into the dark hole
我们人只要别掉了阴洞里

1305
00:49:21,449 –> 00:49:23,149
This person is basically salvable
这个人基本上是可救的

1306
00:49:23,749 –> 00:49:26,482
Every time you look at things that don’t seem to be relevant
每次就是你看着好像不相关的事情

1307
00:49:26,482 –> 00:49:27,949
It is extremely relevant
它是极为相关的

1308
00:49:28,215 –> 00:49:30,015
You go to the Philippines to solve the vaccine
你跑菲律宾去搞解决疫苗

1309
00:49:30,015 –> 00:49:32,782
What kind of shit do you use to get the president down?
你把总统给搞定有什么屁用啊

1310
00:49:32,782 –> 00:49:34,782
You can only stop in the United States
你只有在美国这个国家停了

1311
00:49:34,782 –> 00:49:36,049
Of course in Canada
加拿大当然就停

1312
00:49:36,049 –> 00:49:37,049
Stop in Japan
日本就停

1313
00:49:37,615 –> 00:49:38,882
Europe must stop
欧洲一定停

1314
00:49:39,382 –> 00:49:40,149
No stop
哪不停

1315
00:49:40,149 –> 00:49:41,082
You new zealand
你新西兰

1316
00:49:41,082 –> 00:49:42,182
Little New Zealand
小小的新西兰

1317
00:49:42,182 –> 00:49:43,749
You’re just a few people who moved you crazy
文疯而动你才几个人口

1318
00:49:43,749 –> 00:49:43,782
Today this day is very important
今天这个日子非常重要

1319
00:49:43,782 –> 00:49:44,119
You’re just a few people who moved you crazy
文疯而动你才几个人口

1320
00:49:44,119 –> 00:49:45,465
What’s that? Isn’t it
算什么呀是不是

1321
00:49:45,465 –> 00:49:47,572
Have to stop
都得停

1322
00:49:47,572 –> 00:49:50,891
Taiwan Pitian Pitian stopped following
台湾屁颠屁颠地都跟着停了

1323
00:49:50,891 –> 00:49:52,043
right
是吧

1324
00:49:52,043 –> 00:49:54,251
So we hit the spot
所以我们即直击要害

1325
00:49:54,251 –> 00:49:57,611
This is the result of our actions
这才是我们要行动的结果

1326
00:49:57,611 –> 00:49:58,955
What’s the use of you blowing
你吹有啥用

1327
00:49:59,051 –> 00:49:59,915
What use do you say
你说有啥用

1328
00:50:00,011 –> 00:50:03,947
This is the greatness of donors to the Rule of Law Fund
这就是法治基金捐款者的伟大

1329
00:50:03,947 –> 00:50:05,387
Never forget them
永远不要忘了他们

1330
00:50:05,387 –> 00:50:10,955
Because their donations are in the U.S. Rule of Law Fund
因为他们的捐款在美国法治基金

1331
00:50:10,955 –> 00:50:14,411
It is legal for a society under the rule of law to support these talents
法治社会支持这些人才是合法的

1332
00:50:14,411 –> 00:50:18,251
You now Rachel, you donate money in the U.S. You are a crime
你现在Rachel你去捐钱在美国你是犯罪

1333
00:50:18,251 –> 00:50:19,979
I donate money and commit a crime
我捐钱也犯罪

1334
00:50:19,979 –> 00:50:21,131
It’s not illegal
这不是犯法

1335
00:50:21,131 –> 00:50:24,491
If you donate money for art, you might as well donate some color
你文艺捐钱你还不如捐点色呢

1336
00:50:24,491 –> 00:50:26,987
It’s illegal for you to donate money
你捐钱是犯法的

1337
00:50:26,987 –> 00:50:29,675
This is a basic common sense
这是个基本的常识

1338
00:50:29,675 –> 00:50:31,691
Everyone has seen this strategy
大家有看到这种战略

1339
00:50:31,691 –> 00:50:35,147
This is a big deal
这是天大的事儿

1340
00:50:35,147 –> 00:50:37,355
You must remember
你们一定要记住

1341
00:50:37,355 –> 00:50:38,507
This is a big deal
这是天大的事儿

1342
00:50:38,507 –> 00:50:39,659
If humans are not like this
人类要不这样的话

1343
00:50:39,659 –> 00:50:43,307
Really killing and plundering will continue
真的杀掠会继续下去

1344
00:50:43,307 –> 00:50:44,651
too frightening
太可怕了

1345
00:50:44,651 –> 00:50:48,875
You will watch my live broadcast today after May next year
明年五月份以后你再看我今天的直播

1346
00:50:48,875 –> 00:50:52,139
So this robe I am going to wear today
所以我今天要穿的这个长袍

1347
00:50:52,139 –> 00:50:55,499
Another real memorial
真正的纪念又一个像

1348
00:50:55,499 –> 00:50:58,096
4.19 The arrival of the great moment
4.19伟大时刻的到来

1349
00:50:58,096 –> 00:51:01,552
There is another meaning that I didn’t say
还有另外一层意义都没说出来

1350
00:51:01,552 –> 00:51:02,800
I’ll talk later
我等会儿再说

1351
00:51:02,800 –> 00:51:04,336
Let’s talk about the second PPT
咱们再说第二个PPT

1352
00:51:04,336 –> 00:51:06,256
Because it has something to do with the second PPT
因为跟第二个PPT有关系

1353
00:51:06,256 –> 00:51:09,616
Rachel: Is the second one of us talking about Blue Shield?
Rachel : 我们第二个是说蓝盾吗

1354
00:51:09,616 –> 00:51:12,112
Do you want to say this
您想说这个吗

1355
00:51:12,112 –> 00:51:13,552
Seven brothers
七哥

1356
00:51:13,552 –> 00:51:14,512
Do you want to talk about the police?
你想说警察的这个吗

1357
00:51:14,512 –> 00:51:15,568
Do not

1358
00:51:15,664 –> 00:51:16,144
Do not

1359
00:51:16,240 –> 00:51:17,008
Don’t talk about Blue Shield today
这个今天不说蓝盾

1360
00:51:17,104 –> 00:51:17,680
Don’t talk about Blue Shield today
今天不说蓝盾

1361
00:51:17,680 –> 00:51:18,736
Don’t say that today
那个今天可千万别说

1362
00:51:18,832 –> 00:51:19,504
Don’t say that
千万不说那个

1363
00:51:19,504 –> 00:51:21,136
Not yet in time
还不到时候呢

1364
00:51:21,136 –> 00:51:22,768
I’ll talk after the meeting at noon today
我今天中午开完会再说啊

1365
00:51:22,768 –> 00:51:24,112
Rachel: Okay
Rachel : 好

1366
00:51:24,112 –> 00:51:25,264
Then we have one next
那我们接下来有一个

1367
00:51:25,264 –> 00:51:27,280
It’s an overview of the development of virtual currency
是关于虚拟货币发展的概况

1368
00:51:27,280 –> 00:51:29,776
The other is the Central Commission for Discipline Inspection and the police review
还有一个是中纪委和警察审查

1369
00:51:29,776 –> 00:51:32,080
Which one are you talking about
您是要说哪一个

1370
00:51:32,080 –> 00:51:35,056
Let’s talk about virtual currency first
先说虚拟货币这个

1371
00:51:35,056 –> 00:51:36,496
Rachel: Okay
Rachel : 好

1372
00:51:36,496 –> 00:51:38,032
Then we have invited our Zhengqing comrades
那我们有请我们的政清战友

1373
00:51:38,032 –> 00:51:41,008
Come and present this PPT to all of us
来跟我们大家呈上这个PPT

1374
00:51:41,008 –> 00:51:42,352
OK
好的

1375
00:51:42,352 –> 00:51:45,040
First of all
那首先呢

1376
00:51:45,040 –> 00:51:46,384
Thank you I love God of War
谢谢I love 战神

1377
00:51:46,384 –> 00:51:47,248
Carrie
卡丽熙

1378
00:51:47,248 –> 00:51:47,728
Fitness
健身建心

1379
00:51:47,728 –> 00:51:48,496
Ventang
文唐

1380
00:51:48,496 –> 00:51:48,976
Wen Xu
文徐

1381
00:51:48,976 –> 00:51:49,456
There is also a special mining team of the secret translation group
还有秘密翻译组专题挖掘团队的

1382
00:51:49,456 –> 00:51:52,816
Sister Karamazov
卡拉玛左夫姐姐

1383
00:51:52,816 –> 00:51:53,776
Big Crane
大仙鹤

1384
00:51:53,776 –> 00:51:54,448
newborn
新生

1385
00:51:54,448 –> 00:51:55,792
Of course there is also our Mr. Three votes
当然还有我们的三票先生

1386
00:51:55,792 –> 00:51:56,752
Play boy
玩童

1387
00:51:56,752 –> 00:51:57,232
2017
2017

1388
00:51:57,232 –> 00:51:57,904
Contributions made by 1818 comrades in this PP
1818战友在这个PP当中所做的贡献

1389
00:51:57,904 –> 00:51:59,056
thanks
谢谢

1390
00:51:59,056 –> 00:52:04,624
Let’s first look at the development of this cryptocurrency first
那我们首先先看这个加密货币发展概况

1391
00:52:04,624 –> 00:52:06,544
Several major cryptocurrencies
几大主要的加密货币

1392
00:52:06,544 –> 00:52:10,384
Including Bitcoin and Ethereum, their development history
包括比特币还有以太坊它们的发展历程

1393
00:52:10,384 –> 00:52:12,880
First of all, their births have a common historical background
首先它们的诞生有一个共同的历史背景

1394
00:52:12,880 –> 00:52:14,800
Is the 2008 financial crisis
就是2008年的金融危机

1395
00:52:14,800 –> 00:52:18,160
Announced the arrival of the crisis era of fiat currency
宣布了法币的危机时代的到来

1396
00:52:18,160 –> 00:52:20,752
Everyone knows the first block of Bitcoin
大家都知道比特币的第一个区块

1397
00:52:20,752 –> 00:52:24,400
Contains information about this financial crisis
就包含了关于这个金融危机的

1398
00:52:24,400 –> 00:52:27,760
A bailout message from the British Finance Minister at the time
当时英国财长的一个救市的消息

1399
00:52:27,760 –> 00:52:30,448
That Bitcoin as the founder of cryptocurrency
那比特币作为加密货币的创始者

1400
00:52:30,448 –> 00:52:33,616
Pioneering blockchain technology distributed accounting
开创了区块链技术分布式记账的

1401
00:52:33,616 –> 00:52:35,248
This financial age
这种金融时代

1402
00:52:35,248 –> 00:52:38,032
It was on October 31, 2008
它是在2008年10月31号的时候

1403
00:52:38,128 –> 00:52:39,280
Published a white paper
发表了白皮书

1404
00:52:39,280 –> 00:52:41,392
Officially launched in early 2009
2009年初正式上线

1405
00:52:41,392 –> 00:52:44,848
Ethereum is inspired by Bitcoin
以太坊是受到比特币的启发

1406
00:52:44,848 –> 00:52:48,016
The core technology is smart contract
以核心技术也就是智能合约

1407
00:52:48,016 –> 00:52:51,664
Created a distributed blockchain technology
开创了一个通过分布式的区块链技术

1408
00:52:51,760 –> 00:52:54,544
Such a system for systematic programming
进行系统性编程的这样一个系统

1409
00:52:54,544 –> 00:52:57,424
It can give birth to many derivative functions
它可以诞生很多衍生的功能

1410
00:52:57,424 –> 00:52:59,440
Like the entire token system
像整个代币系统啊

1411
00:52:59,440 –> 00:53:00,400
Financial derivatives
金融衍生品啊

1412
00:53:00,400 –> 00:53:01,360
Stable value currency
稳定价值货币

1413
00:53:01,360 –> 00:53:02,224
Etc., etc
等等等等

1414
00:53:02,224 –> 00:53:03,472
Those two major cryptocurrencies
那这两大加密货币

1415
00:53:03,472 –> 00:53:06,544
As the so-called most decentralized
它作为所谓的去中心化程度最高的

1416
00:53:06,544 –> 00:53:07,792
This system
这种体系

1417
00:53:07,792 –> 00:53:11,248
Its development actually has dark web crimes
它的发展其实都有暗网 犯罪

1418
00:53:11,248 –> 00:53:12,592
The driving force of money laundering
洗钱这些力量的推动

1419
00:53:12,592 –> 00:53:16,144
It can be said that each of them has a substantial increase in market value
可以说每一个它们市值的实质性的提升

1420
00:53:16,144 –> 00:53:18,832
Have this kind of deep power behind
都有背后这种深层次的力量

1421
00:53:18,832 –> 00:53:21,040
Then please go to the next page
那请切到下一页

1422
00:53:21,040 –> 00:53:24,112
I have to mention this TEDA coin
另外不得不提的这个泰达币

1423
00:53:24,112 –> 00:53:25,552
It is also currently
它也是目前来看

1424
00:53:25,648 –> 00:53:29,680
This currency is the world’s largest dollar stable currency in market value
全球美元稳定币的市值第一的这个币

1425
00:53:29,680 –> 00:53:33,424
It was born in January 2012
它在2012年1月的时候诞生

1426
00:53:33,424 –> 00:53:34,480
Publish white paper
发布白皮书

1427
00:53:34,480 –> 00:53:36,496
Later named Tether
后来定名为Tether

1428
00:53:36,496 –> 00:53:38,704
It also issued US dollars including TEDA
它也发行了包括泰达美元

1429
00:53:38,704 –> 00:53:41,776
TEDA Euro TEDA Yen these stable coins
泰达欧元 泰达日元这几个稳定币

1430
00:53:41,776 –> 00:53:45,616
And then also announced
然后也宣布与总部位于香港的

1431
00:53:45,616 –> 00:53:46,768
Bitfinex platform cooperation
Bitfinex平台合作

1432
00:53:46,768 –> 00:53:47,824
As far as i know
据我所知啊

1433
00:53:47,920 –> 00:53:48,976
This Bitfinex this platform
这个Bitfinex这个平台

1434
00:53:48,976 –> 00:53:50,704
And Tether’s team
和Tether的团队

1435
00:53:50,704 –> 00:53:52,144
Basically the same team
基本上是同一个团队

1436
00:53:52,144 –> 00:53:55,120
TEDA coin was in 2015
泰达币是在2015年的时候

1437
00:53:55,120 –> 00:53:56,752
Officially trade on the platform
正式在平台上面交易

1438
00:53:56,848 –> 00:53:58,096
In 18 years
18年的时候

1439
00:53:58,096 –> 00:53:59,728
Scholars released doubts about this team
学者发布怀疑这个团队

1440
00:53:59,728 –> 00:54:02,896
A situation that manipulates Bitcoin’s trend
操控比特币走势的这样的一个情况

1441
00:54:02,896 –> 00:54:05,296
Because at the time, the Bitfinex platform
因为当时Bitfinex这个平台

1442
00:54:05,296 –> 00:54:08,272
It occupies a very large scale in the world
是占据了全球非常大的量级的

1443
00:54:08,272 –> 00:54:09,424
Bitcoin transaction volume
比特币的交易额

1444
00:54:09,424 –> 00:54:12,688
In 19 years, the Bitfinex team
在19年的时候Bitfinex这个团队

1445
00:54:12,688 –> 00:54:15,760
Was also prosecuted by the U.S. State Attorney
也是被美国的州检察官起诉

1446
00:54:15,760 –> 00:54:18,832
US Dollars from the TEDA Coin Company
用泰达币公司的美金

1447
00:54:18,832 –> 00:54:21,328
To cover up Bitfinex’s losses
去掩盖Bitfinex公司的损失

1448
00:54:21,328 –> 00:54:24,304
This case is settled in February 2021
这个案子在2021年2月份和解

1449
00:54:24,304 –> 00:54:26,800
Related organizations in the United States have also
那美国的相关机构也曾经对泰达币

1450
00:54:26,800 –> 00:54:28,912
Company fined 41 million U.S. dollars
公司罚款4100万美元

1451
00:54:28,912 –> 00:54:33,328
Because it made misleading claims in 16-19
因为它在16至19年做出过误导性声明

1452
00:54:33,328 –> 00:54:35,728
They claimed to have sufficient dollar reserves
他们当时声称有足够的美元储备

1453
00:54:35,728 –> 00:54:38,416
Then please turn to the next page
那么再请翻到下一页

1454
00:54:38,416 –> 00:54:41,104
What’s next
那接下来呢

1455
00:54:41,104 –> 00:54:43,120
Let’s take a look at virtual currency transfers
我们看一看虚拟货币转账

1456
00:54:43,120 –> 00:54:44,656
And withdraw related knowledge points
和提现的相关知识点

1457
00:54:44,656 –> 00:54:46,480
That’s actually in the existing
那其实在现有的

1458
00:54:46,480 –> 00:54:48,688
This mainstream virtual currency blockchain network
这种主流虚拟货币区块链网络

1459
00:54:48,688 –> 00:54:49,936
Like the Bitcoin network
比如像比特币网络

1460
00:54:49,936 –> 00:54:50,896
Ethereum network these
以太坊网络这些

1461
00:54:50,896 –> 00:54:53,008
Make this kind of address
进行这种地址

1462
00:54:53,008 –> 00:54:55,024
Virtual currency transfer between and address
和地址之间的虚拟货币转账

1463
00:54:55,024 –> 00:54:55,984
It has no limits and restrictions
它是没有限额和限制的

1464
00:54:55,984 –> 00:55:00,400
But if you withdraw cryptocurrency from an exchange
但是如果你从交易所提取加密货币

1465
00:55:00,400 –> 00:55:02,128
Or to withdraw cash in U.S. dollars
或者说提取美元现金

1466
00:55:02,128 –> 00:55:05,296
Quite a lot of exchanges
相当多的交易所

1467
00:55:05,296 –> 00:55:07,216
Will set some limits for you
都是会向你设置一些限额

1468
00:55:07,216 –> 00:55:08,848
For example, Coinbase pro
比如像Coinbase pro

1469
00:55:08,848 –> 00:55:11,152
Its withdrawal limit is $50,000 per day
它的提款限额就是每天5万美元

1470
00:55:11,152 –> 00:55:13,744
But it can increase the limit
但是它是可以提升限额的

1471
00:55:13,744 –> 00:55:16,528
It can even be raised to hundreds of thousands of dollars.
甚至可以提升到几十万美元都是可以的

1472
00:55:16,528 –> 00:55:17,776
Binance
那币安

1473
00:55:17,776 –> 00:55:18,640
Bittrex this platform
Bittrex这个平台

1474
00:55:18,640 –> 00:55:22,576
Authenticated user
它的已经经过身份认证的用户

1475
00:55:22,576 –> 00:55:25,648
His withdrawal limit is fixed at 100 Bitcoins per day
他的取款限额固定是每天100个比特币

1476
00:55:25,648 –> 00:55:28,240
Or Bitcoin’s equivalent U.S. dollar
或比特币对应的等值美元

1477
00:55:28,240 –> 00:55:31,120
Different exchanges have different policies
不同的交易所它是有不同的政策的

1478
00:55:31,120 –> 00:55:34,768
The policy may also vary widely
政策也可能会有天差地别的情况

1479
00:55:34,768 –> 00:55:37,552
Then we ask the director to turn to the next page
接着我们请导播翻到下一页

1480
00:55:37,552 –> 00:55:38,800
thanks
谢谢

1481
00:55:38,800 –> 00:55:41,296
of course
当然啦

1482
00:55:41,296 –> 00:55:43,120
The increasing global financial regulatory pressure
逐渐提升的这种全球金融监管压力

1483
00:55:43,120 –> 00:55:45,232
In fact, it promotes more and more exchanges
其实是促使着越来越多的交易所

1484
00:55:45,232 –> 00:55:47,632
More stringent withdrawal limits must be formulated
必须制定更加严格的提现额度规定

1485
00:55:47,632 –> 00:55:50,512
Especially for cash withdrawals in U.S. dollars
尤其是针对美元现金的提款

1486
00:55:50,512 –> 00:55:52,528
It’s also worth mentioning
另外也值得一提的是

1487
00:55:52,528 –> 00:55:53,968
If the exchange suspects
如果交易所怀疑

1488
00:55:53,968 –> 00:55:56,848
User account in this exchange
它这个交易所里面的用户账户

1489
00:55:56,848 –> 00:55:59,728
There are some activities such as fraudulent money laundering
存在一些比如说欺诈 洗钱等活动

1490
00:55:59,728 –> 00:56:01,840
Or to suspect the user account
或者说怀疑用户账户

1491
00:56:01,840 –> 00:56:04,336
The funds in it are subject to ownership disputes
它里面的资金是存在着所有权争议

1492
00:56:04,336 –> 00:56:06,736
It has the full power of this exchange
它这个交易所完全有权

1493
00:56:06,736 –> 00:56:08,944
Restrict withdrawals or transactions from this account
限制这个账户的提款或者交易

1494
00:56:08,944 –> 00:56:11,152
Cut to the next page
切到下一页

1495
00:56:11,152 –> 00:56:14,320
Next, I will briefly talk to you
接下来和大家简要地讲一下

1496
00:56:14,320 –> 00:56:17,200
For example, platforms like Coinbase
比如像Coinbase这样的平台

1497
00:56:17,200 –> 00:56:18,544
Go buy bitcoin
去购买比特币

1498
00:56:18,544 –> 00:56:20,656
Or some brief process of other virtual currencies
或者其他虚拟货币的一些简要流程

1499
00:56:20,656 –> 00:56:22,960
First of all, you need to register an account
那首先大家需要去注册账户啊

1500
00:56:22,960 –> 00:56:24,976
Then log in to this Coinbase
然后登录这个Coinbase

1501
00:56:24,976 –> 00:56:27,088
Basically on these exchanges
基本上在这些交易所

1502
00:56:27,088 –> 00:56:29,296
Your email is your login account
都是你的邮箱就是你的登录的账户

1503
00:56:29,296 –> 00:56:31,600
Then need to quickly
然后需要迅速地

1504
00:56:31,696 –> 00:56:35,728
KYC through this Coinbase
通过这个Coinbase的KYC

1505
00:56:35,728 –> 00:56:38,320
Including unlinking related bank accounts
包括去关联相关的银行账户

1506
00:56:38,320 –> 00:56:40,528
The actual operation transaction can be carried out later
后面才可以进行实际的操作交易

1507
00:56:40,528 –> 00:56:43,216
Of course you have to follow the guidelines of this website
当然要按着这个网站的指引

1508
00:56:43,216 –> 00:56:46,768
Probably he has five steps to upload and download files
大概他有五个步骤去上传下载文件

1509
00:56:46,768 –> 00:56:50,704
Then we cut to the next page
然后我们切到下一页

1510
00:56:50,704 –> 00:56:54,448
After one to three days of KYC review
那这个在经过了一到三天的KYC审核

1511
00:56:54,448 –> 00:56:55,888
After being passed
然后被通过以后呢

1512
00:56:55,888 –> 00:56:57,904
You can officially start your cryptocurrency
就可以正式开始你的加密货币

1513
00:56:57,904 –> 00:56:59,344
A journey of purchase
购买的一个历程了

1514
00:56:59,344 –> 00:57:01,552
In fact, these exchanges are now set up
其实现在这些交易所都是设置

1515
00:57:01,552 –> 00:57:03,568
This kind of system is very simple and easy to use
非常简便好用的这种体系

1516
00:57:03,568 –> 00:57:06,640
Basically, it can be done directly through quick purchase
基本上就是直接通过快速购买就可以

1517
00:57:06,640 –> 00:57:07,984
Even Xiaobai
哪怕是小白

1518
00:57:07,984 –> 00:57:10,480
Can be purchased more conveniently and quickly
都可以比较方便快捷的去购买

1519
00:57:10,480 –> 00:57:12,400
Of course if you are more professional
当然如果你是比较专业的话

1520
00:57:12,400 –> 00:57:14,416
Through the formal trading floor
就可以通过正式的交易大厅

1521
00:57:14,416 –> 00:57:15,568
Place an order to buy
进行下单购买

1522
00:57:15,568 –> 00:57:17,200
Then confirm the completion of the transaction
然后确认完成交易

1523
00:57:17,200 –> 00:57:18,448
Generally speaking
一般来说

1524
00:57:18,448 –> 00:57:20,656
Some email confirmations may be required for the first purchase
首次购买可能会需要一些邮箱确认

1525
00:57:20,656 –> 00:57:22,384
Or Google second verification code
或者说谷歌二次验证码

1526
00:57:22,384 –> 00:57:25,360
Such a security argument and confirmation
这样一个安全方面的论证和确认

1527
00:57:25,360 –> 00:57:26,992
Turn to the next page
翻到下一页

1528
00:57:26,992 –> 00:57:32,560
The PPT on this page is another exchange displayed
这页PPT是展示的另一个交易所

1529
00:57:32,560 –> 00:57:34,192
It is also the Bitfinex mentioned earlier
也是刚才有提到的Bitfinex

1530
00:57:34,192 –> 00:57:36,880
It’s the platform for users’ transactions
它这个平台在进行用户的交易

1531
00:57:36,880 –> 00:57:39,376
Some document information needed for this identity demonstration
这个身份论证所需要的一些文件信息

1532
00:57:39,376 –> 00:57:42,064
It includes some basic information you provide
它包括一些你提供一些基本的资料

1533
00:57:42,064 –> 00:57:44,368
If your own name
如果你自己的名字啊

1534
00:57:44,368 –> 00:57:45,424
Your address
你的地址啊

1535
00:57:45,424 –> 00:57:46,384
Contact information or something
联系方式之类的

1536
00:57:46,384 –> 00:57:48,112
Also need to upload some documents
另外也需要上传些证件

1537
00:57:48,112 –> 00:57:49,648
For example, your passport or ID card
比如说你的护照或者身份证

1538
00:57:49,648 –> 00:57:51,856
Include your bank information and proof of address
包括你的银行的信息还有地址证明

1539
00:57:51,856 –> 00:57:53,008
In addition it also needs
另外它也需要

1540
00:57:53,008 –> 00:57:56,944
Let you complete an exchange questionnaire
让你去完成一个交易所的问卷

1541
00:57:56,944 –> 00:57:59,248
Investigation and corresponding KYC statement
调查以及相应的KYC声明

1542
00:57:59,248 –> 00:58:00,784
It is worth mentioning that
值得一提的是

1543
00:58:00,784 –> 00:58:04,240
Your certification information is dynamic
你的这个认证的信息是动态的

1544
00:58:04,240 –> 00:58:05,968
Such as when your information
比如当你的信息

1545
00:58:05,968 –> 00:58:08,944
For example, when your passport is about to expire
比如说你的护照快要到期的时候

1546
00:58:08,944 –> 00:58:11,056
It will ask you to update in time
它就会要求你去及时的更新

1547
00:58:11,056 –> 00:58:12,400
otherwise
不然的话

1548
00:58:12,400 –> 00:58:14,896
Your corresponding permissions may be cancelled or frozen
你相应的权限有可能会被取消或者冻结

1549
00:58:14,896 –> 00:58:16,240
good

1550
00:58:16,240 –> 00:58:17,584
Turn to the next page
翻到下一页

1551
00:58:17,584 –> 00:58:21,328
Then let’s talk about it for everyone
那接下来我们为大家讲一讲

1552
00:58:21,328 –> 00:58:22,384
This virtual currency
这个虚拟货币

1553
00:58:22,384 –> 00:58:23,440
Its total market value and circulating market value
它的总市值还有流通市值

1554
00:58:23,440 –> 00:58:24,976
What does it mean
它到底这个含义是什么

1555
00:58:24,976 –> 00:58:28,912
The first total market value is the current market price of the token
首先的总市值就是代币当前的市场价格

1556
00:58:28,912 –> 00:58:31,408
To multiply by the total issuance cap
去乘以整个发行总上限

1557
00:58:31,408 –> 00:58:32,560
Take our Xibi as an example
拿我们喜币为例

1558
00:58:32,560 –> 00:58:33,712
We Hi Coin
我们喜币

1559
00:58:33,712 –> 00:58:35,344
The current price is about $19
目前那大概19美元的价格

1560
00:58:35,344 –> 00:58:37,360
Everyone knows that we have issued a hundred years in total
大家都知道我们是一共发行一百年

1561
00:58:37,360 –> 00:58:39,184
The total issuance limit is 100 billion
总共的发行上限是1000亿

1562
00:58:39,184 –> 00:58:41,008
So our total market value
所以我们的总市值

1563
00:58:41,008 –> 00:58:42,352
That is, 19×100 billion equals 19 trillion U.S. dollars
就是由19×1000亿等于19万亿美元

1564
00:58:42,352 –> 00:58:43,888
Now we actually deserve it
现在我们其实是当之无愧的

1565
00:58:43,888 –> 00:58:48,688
The world’s number one cryptocurrency by market capitalization
全世界市值排名第一的加密货币

1566
00:58:48,688 –> 00:58:50,992
Another concept is the market value of circulation
另外还有个概念就是流通市值

1567
00:58:50,992 –> 00:58:52,048
What about the market value of circulation?
流通市值呢

1568
00:58:52,048 –> 00:58:53,776
Or the price of this token
还是这个代币的价格

1569
00:58:53,776 –> 00:58:57,424
But its multiplier is the total amount currently issued
但它的乘数是当前已经发行的总量

1570
00:58:57,424 –> 00:58:58,768
Take our Xibi as an example
还以我们喜币为例

1571
00:58:58,768 –> 00:59:00,592
Our Xibi is now the first year of issuance
我们喜币现在是发行的第一年

1572
00:59:00,592 –> 00:59:01,840
1 billion
10亿个

1573
00:59:01,840 –> 00:59:02,992
That is 19×1 billion
那就是19×10亿

1574
00:59:02,992 –> 00:59:04,240
Then our circulating market value is 19 billion U.S. dollars
那我们流通市值就是190亿美元

1575
00:59:04,240 –> 00:59:05,488
thanks
谢谢

1576
00:59:05,488 –> 00:59:07,504
Let’s turn to the next page
让我们翻到下一页

1577
00:59:07,504 –> 00:59:09,520
What about another
那另外呢

1578
00:59:09,520 –> 00:59:10,672
Also want to share with you
也想和大家分享一下

1579
00:59:10,672 –> 00:59:13,360
Some theoretical models on company valuation
有关于公司估值方面的一些理论模型

1580
00:59:13,360 –> 00:59:14,512
Generally speaking
一般来说

1581
00:59:14,512 –> 00:59:15,664
Valuation of a company
对一个公司的估值

1582
00:59:15,664 –> 00:59:17,872
Including more assets like possible in the future
包括像以后可能更多的资产

1583
00:59:17,872 –> 00:59:19,024
It’s cryptocurrency
就加密货币了

1584
00:59:19,024 –> 00:59:20,944
Sometimes cryptocurrencies are also associated with companies
加密货币有的时候也会关联着公司

1585
00:59:20,944 –> 00:59:23,440
The valuation of these companies
这些公司的估值啊

1586
00:59:23,440 –> 00:59:25,456
Basically take these three aspects
基本上采取这三个方面

1587
00:59:25,456 –> 00:59:26,800
On the one hand
就是一方面

1588
00:59:26,800 –> 00:59:28,816
This valuation based on its expected future earnings
基于它未来预期收益的这个估值

1589
00:59:28,816 –> 00:59:30,352
The other is based on traffic valuation
另外一个就是基于流量的估值

1590
00:59:30,352 –> 00:59:32,368
This is more for internet companies
这个更多的用于互联网公司

1591
00:59:32,368 –> 00:59:34,864
The other is based on the valuation of the company’s assets
还一个就是基于公司资产的估值

1592
00:59:34,864 –> 00:59:37,264
That for the first expected future return
那对于第一个未来预期收益

1593
00:59:37,264 –> 00:59:40,624
Basically, the expected annual income in the future
基本上就是将未来它预期的每年收益

1594
00:59:40,624 –> 00:59:41,872
Make a total
做一个加总

1595
00:59:41,872 –> 00:59:44,272
That sum must be multiplied by a discount rate
那加总需要乘以一个折现率

1596
00:59:44,272 –> 00:59:45,712
Discount rate
而折现率

1597
00:59:45,712 –> 00:59:48,592
Generally refer to the U.S. 10-year Treasury bond yield
一般参考美国十年期国债收益率

1598
00:59:48,592 –> 00:59:50,032
That is based on company traffic
那另外基于公司流量的

1599
00:59:50,032 –> 00:59:51,952
Everyone knows like Twitter Facebook
大家都知道像Twitter Facebook

1600
00:59:51,952 –> 00:59:53,968
They are all based on their daily active users
他们都是按照自己的日活用户啊

1601
00:59:53,968 –> 00:59:55,024
Own total traffic
自己的总流量

1602
00:59:55,024 –> 00:59:57,712
Ah multiplied by the corresponding multiplier to get the valuation
啊乘以相应的乘数就得到估值

1603
00:59:57,712 –> 01:00:00,688
What is the multiplier
那这个乘数是多少

1604
01:00:00,688 –> 01:00:03,088
In fact, in some cases, it’s different
其实有的情况下也是天差地别

1605
01:00:03,088 –> 01:00:05,488
It depends on the company’s business model
要看这个公司它的一个商业模式

1606
01:00:05,488 –> 01:00:06,928
Like our gate
像我们这个盖特

1607
01:00:06,928 –> 01:00:09,712
The main source of profit in the future will be the entire financial system
以后主要的盈利来源是整个金融的体系

1608
01:00:09,712 –> 01:00:12,976
The financial system is supported by our Gate Pay
金融体系在我们这个盖特Pay加持下

1609
01:00:12,976 –> 01:00:15,760
Each user’s value is even greater
每个用户它的价值就更加大了

1610
01:00:15,760 –> 01:00:17,200
Our multiplier is more
我们的乘数就更多

1611
01:00:17,200 –> 01:00:19,740
Then the calculated valuation will be greater
然后算出来的估值就会更大

1612
01:00:19,740 –> 01:00:21,660
The other is based on the company’s assets
另外一个就是基于公司的资产

1613
01:00:21,660 –> 01:00:23,196
Like our future Fed
像以后我们的喜联储

1614
01:00:23,196 –> 01:00:25,212
May be a very asset-heavy company
可能会是一个非常重资产的公司

1615
01:00:25,212 –> 01:00:26,076
We have a lot of gold reserves
我们有很多黄金储备

1616
01:00:26,076 –> 01:00:27,804
We have hi coin
我们有喜币

1617
01:00:27,804 –> 01:00:28,764
Has the right to issue coins
有喜币的发行权

1618
01:00:28,764 –> 01:00:29,724
Etc., etc
等等等等

1619
01:00:29,820 –> 01:00:30,876
These will be our assets
这些都会是我们的资产

1620
01:00:30,876 –> 01:00:31,932
Can pass this asset
可以通过这个资产

1621
01:00:31,932 –> 01:00:34,620
To calculate a valuation of our entire HI Fed
去换算出我们整个喜联储的一个估值

1622
01:00:34,620 –> 01:00:36,636
Finally we turn to the last page
最后我们翻到最后一页

1623
01:00:36,636 –> 01:00:40,764
So what is the difference between this market value and valuation?
那这个市值和估值到底有什么区别呢

1624
01:00:40,764 –> 01:00:42,492
In fact, from a theoretical point of view
其实从理论上来看的话

1625
01:00:42,492 –> 01:00:45,372
Under the overview of a complete market without manipulation
在没有操控的完全市场的概况下

1626
01:00:45,372 –> 01:00:47,292
The total market value and the company’s valuation should be consistent
总市值和公司的估值应该是一致的

1627
01:00:47,292 –> 01:00:52,764
But the reality is basically not perfect at all
但是现实基本上完全不会是完美的

1628
01:00:52,764 –> 01:00:54,684
But if there is market manipulation
但如果存在市场操控的话

1629
01:00:54,684 –> 01:00:57,660
Market price will be controlled artificially
市场价格就会用人为的控制

1630
01:00:57,660 –> 01:00:59,484
Then the market value and valuation will deviate
那市值和估值就会存在偏离

1631
01:00:59,484 –> 01:01:01,500
What if the market value reaches a certain amount
如果市值达到一定量的话呢

1632
01:01:01,500 –> 01:01:03,612
Of course, the difficulty of market manipulation has increased accordingly
市场操控难度当然就相应的增加了

1633
01:01:03,612 –> 01:01:06,108
Market value and valuation will also tend to coincide
市值和估值也会趋向于一致

1634
01:01:06,108 –> 01:01:08,316
This is what we want to share with you today
这就是今天我们想和大家分享的

1635
01:01:08,316 –> 01:01:10,044
Related content about cryptocurrency
关于加密货币的相关内容

1636
01:01:10,044 –> 01:01:11,868
thanks
谢谢

1637
01:01:11,868 –> 01:01:14,324
Rachel, thank you Zhengqing
Rachel 谢谢政清

1638
01:01:14,324 –> 01:01:15,465
Seven brothers
七哥

1639
01:01:15,465 –> 01:01:16,809
You come first
您先来

1640
01:01:16,809 –> 01:01:17,769
This is good
这个好

1641
01:01:17,973 –> 01:01:19,210
Zhengqing made this today
今天政清做的这个

1642
01:01:19,210 –> 01:01:20,362
The comrades in arms did a very good job
战友们做得特别好

1643
01:01:20,362 –> 01:01:22,955
I’ll study this hard
这个我好好学习啦

1644
01:01:22,955 –> 01:01:24,506
We are now going to make a few relationships
我们现在要把几个关系

1645
01:01:24,506 –> 01:01:26,138
Very very clear
分的非常非常清楚

1646
01:01:26,805 –> 01:01:29,391
Many people didn’t know it clearly.
就很多人没分清楚的

1647
01:01:29,391 –> 01:01:36,783
This virtual currency exchange and virtual currency
这个虚拟货币交易所和虚拟货币

1648
01:01:36,783 –> 01:01:39,759
Market value
还有市场价值

1649
01:01:39,759 –> 01:01:42,255
Make it clear about several issues with valuation
和估值几个问题搞得清清楚楚

1650
01:01:42,255 –> 01:01:43,599
Then today
然后今天

1651
01:01:43,599 –> 01:01:46,095
Regarding the withdrawal issue that everyone should talk about
关于大家要当谈到的提现的问题

1652
01:01:46,095 –> 01:01:48,207
What is called
什么叫

1653
01:01:48,207 –> 01:01:51,375
What is the relationship between banks and exchanges
银行和交易所是什么关系

1654
01:01:51,375 –> 01:01:52,815
I want to ask six of you
我要问你们六个人

1655
01:01:52,815 –> 01:01:54,255
I promise you all answers are wrong
我保证你们回答都是错的

1656
01:01:54,255 –> 01:01:56,751
The simplest words
最简单的话

1657
01:01:56,751 –> 01:02:00,015
Bank and currency exchange
银行和货币交易所

1658
01:02:00,015 –> 01:02:02,511
It is a
它就是一个

1659
01:02:02,511 –> 01:02:04,047
Real nightclub
真的夜总会

1660
01:02:04,047 –> 01:02:06,447
There is also a nightclub
还有就夜总会

1661
01:02:06,447 –> 01:02:07,695
The whole nightclub
整个的夜总会

1662
01:02:07,695 –> 01:02:09,519
There is also the difference from Mama Sang
还有和妈妈桑的区别

1663
01:02:09,519 –> 01:02:11,727
Do you understand
知道了吗

1664
01:02:11,727 –> 01:02:13,071
Don’t get this wrong
你别把这搞错了

1665
01:02:13,071 –> 01:02:14,127
nightclub
夜总会

1666
01:02:14,127 –> 01:02:15,183
That contains everything
那是什么都包含了

1667
01:02:15,279 –> 01:02:16,047
Contains Mama Sang
包含妈妈桑

1668
01:02:16,047 –> 01:02:17,007
Just called the bank
就叫银行

1669
01:02:17,007 –> 01:02:18,063
That’s called a nightclub
那叫夜总会

1670
01:02:18,063 –> 01:02:19,695
Cheated you
骗你钱的

1671
01:02:19,695 –> 01:02:20,655
right
是吧

1672
01:02:20,655 –> 01:02:23,727
This exchange is to talk to Mama Sang
这个交易所就是跟妈妈桑

1673
01:02:23,727 –> 01:02:25,167
Just for you
只是给你中介的

1674
01:02:25,167 –> 01:02:31,503
The entire exchange “Mama Sang” and the nightclub bank
整个交易所“妈妈桑”和夜总会银行

1675
01:02:31,503 –> 01:02:34,959
Who is on it
它上面是谁

1676
01:02:34,959 –> 01:02:35,919
do you know
你知道吗

1677
01:02:35,919 –> 01:02:37,647
On it is the emperor
它上面就是皇帝

1678
01:02:37,647 –> 01:02:39,759
Is the boss of power
就是权力的老大

1679
01:02:39,759 –> 01:02:42,063
He can decide whether the nightclub will open
他可以决定夜总会开不开门

1680
01:02:42,063 –> 01:02:44,559
He also decides who your mom is
他也决定你这个妈妈是谁

1681
01:02:45,112 –> 01:02:49,501
Sovereignty is also called coinage
就叫主权也叫铸币权

1682
01:02:49,501 –> 01:02:51,169
Also called the right to national defense
也叫国防权

1683
01:02:52,251 –> 01:02:55,503
Who has the final say, can you withdraw cash?
能不能提现是谁说了算呢

1684
01:02:56,143 –> 01:02:57,565
is not it
是不是

1685
01:02:57,565 –> 01:02:58,813
Can you cash it
能不能兑现

1686
01:02:58,813 –> 01:02:59,485
Who has the final say
谁说了算呢

1687
01:02:59,485 –> 01:03:01,021
Is what we say in life
就是咱们生活中所说的

1688
01:03:01,021 –> 01:03:02,653
Is what we call a housekeeper
就是咱们所说管家

1689
01:03:02,653 –> 01:03:05,437
Your worth
你值的钱

1690
01:03:05,437 –> 01:03:06,013
How much is it
是多少钱拿多少钱

1691
01:03:06,013 –> 01:03:07,837
Just the money Mama Sang earned
就妈妈桑挣的钱

1692
01:03:07,837 –> 01:03:08,605
Money from the nightclub
夜总会也弄的钱

1693
01:03:08,605 –> 01:03:10,813
Finally, can your lady take the money?
最后你的小姐能不能拿走钱

1694
01:03:10,813 –> 01:03:11,677
is not it
是不是

1695
01:03:11,677 –> 01:03:13,789
The butler says to give you as much
管家说给你多少是多少

1696
01:03:13,789 –> 01:03:15,133
Get your money
拿到手是你的钱

1697
01:03:15,133 –> 01:03:19,933
So what do we like the Fed now
那么我们现在喜联储是什么

1698
01:03:19,933 –> 01:03:21,085
Everyone must figure it out
大家一定要搞清楚

1699
01:03:21,085 –> 01:03:22,141
We like the Fed
我们喜联储

1700
01:03:22,141 –> 01:03:25,309
The emperor who owns the royal coin
既是拥有皇家的皇帝的铸币权

1701
01:03:25,309 –> 01:03:27,421
Management rights and distribution rights
管理权还有分配权

1702
01:03:27,421 –> 01:03:30,493
What is another nightclub called
还有一个叫什么夜总会

1703
01:03:30,493 –> 01:03:32,701
This nightclub is called Xi Fed
这个夜总会就是叫喜联储

1704
01:03:32,701 –> 01:03:34,909
What else is under the nightclub
夜总会下边还有什么

1705
01:03:34,909 –> 01:03:35,869
And mother sang
还有妈妈桑

1706
01:03:35,869 –> 01:03:37,789
Mama Sang is the exchange
妈妈桑就是交易所

1707
01:03:37,789 –> 01:03:39,133
We all have
咱都有

1708
01:03:39,133 –> 01:03:40,477
And the treasurer
还有财政总管

1709
01:03:40,477 –> 01:03:42,685
Who is the treasurer
财务总管是谁

1710
01:03:42,685 –> 01:03:45,661
The chief financial officer is also our Xiexchange
财务总管也是咱们这个喜交所

1711
01:03:45,661 –> 01:03:48,061
Don’t get these people wrong
你别把这几个人搞错了

1712
01:03:48,061 –> 01:03:49,117
right
是吧

1713
01:03:49,117 –> 01:03:50,173
A lot of people
很多人

1714
01:03:50,173 –> 01:03:51,133
Those pseudo-classes
那些伪类们

1715
01:03:51,133 –> 01:03:52,381
Do you know how pitiful they are
你知道他们有多可怜吗

1716
01:03:52,381 –> 01:03:53,437
Beggar
就要饭的人

1717
01:03:53,437 –> 01:03:54,205
Why he begs
他为啥要饭

1718
01:03:54,205 –> 01:03:55,741
There is only one beg
要饭只有一个

1719
01:03:55,741 –> 01:03:56,605
I want to be full
我想吃饱

1720
01:03:56,605 –> 01:03:58,237
Give me rice
把饭给我

1721
01:03:58,237 –> 01:03:59,869
It’s only when you eat it in your mouth
吃到嘴里才算饭

1722
01:03:59,869 –> 01:04:03,037
There is another level of beggars called asking for money
要饭的还有一个级别叫要钱

1723
01:04:03,037 –> 01:04:04,189
I don’t want food
我不要饭

1724
01:04:04,189 –> 01:04:06,109
Like I told you
就像我给你们讲过

1725
01:04:06,109 –> 01:04:07,165
Broke the news in 2017
在2017年爆料

1726
01:04:07,165 –> 01:04:08,125
I want to ask Rachel
我要问Rachel

1727
01:04:08,125 –> 01:04:09,277
Rachel definitely can’t answer
Rachel肯定回答不出来

1728
01:04:09,277 –> 01:04:10,429
Hey

1729
01:04:10,429 –> 01:04:11,197
Carriexi’s old comrade
卡丽熙老战友

1730
01:04:11,197 –> 01:04:12,253
I said
我说过

1731
01:04:12,253 –> 01:04:13,117
I’m in london
我在伦敦

1732
01:04:13,117 –> 01:04:14,845
The relationship between my son and the beggar
我儿子跟要饭之间的关系

1733
01:04:14,845 –> 01:04:15,805
Do you remember this story
你还记得这故事吗

1734
01:04:15,805 –> 01:04:16,861
Carrie
卡丽熙

1735
01:04:16,957 –> 01:04:18,013
You talk
你说说

1736
01:04:18,013 –> 01:04:20,317
Please say
你请说

1737
01:04:20,317 –> 01:04:21,565
you say
你说

1738
01:04:21,565 –> 01:04:22,813
I am asking you
我问你呢

1739
01:04:22,813 –> 01:04:23,581
Please tell me what is it
什么叫我请说

1740
01:04:23,581 –> 01:04:24,637
Who are you fooling
你忽悠谁呢

1741
01:04:24,637 –> 01:04:26,173
I said in 2017
2017年我说过

1742
01:04:26,173 –> 01:04:28,093
A story between my son and a beggar
我儿子跟一个要饭者之间发生的故事

1743
01:04:28,093 –> 01:04:29,149
Do you remember
你还记得吗

1744
01:04:29,149 –> 01:04:30,013
you are not
你不是

1745
01:04:30,013 –> 01:04:30,685
Brother Seven broke the news?
七哥老爆料吗

1746
01:04:30,685 –> 01:04:31,645
Old comrades in arms
老战友嘛

1747
01:04:31,645 –> 01:04:32,413
you say
你说

1748
01:04:32,413 –> 01:04:33,469
Who remember
谁记得

1749
01:04:33,469 –> 01:04:35,197
Few of you
你们几个

1750
01:04:35,197 –> 01:04:36,157
I do not remember
我不记得了

1751
01:04:36,157 –> 01:04:37,117
Seven brothers
七哥

1752
01:04:37,117 –> 01:04:37,981
How is it
咋样 咋样

1753
01:04:37,981 –> 01:04:38,845
Carrie
卡丽熙

1754
01:04:38,845 –> 01:04:39,709
Test you once
考你一次

1755
01:04:39,709 –> 01:04:40,573
You lose once
你输一次

1756
01:04:40,573 –> 01:04:41,629
It seems that the Buddha and Bodhisattva didn’t help you
看来佛祖菩萨没帮你

1757
01:04:41,629 –> 01:04:45,181
When I broke the news in 2017
我当时2017年爆料的时候

1758
01:04:45,181 –> 01:04:47,197
That is to say in the UK for two thousand years
就是说在英国当年两千年

1759
01:04:47,197 –> 01:04:48,445
In the millennium
千禧年的时候

1760
01:04:48,445 –> 01:04:49,405
Me and my son
我跟我儿子

1761
01:04:49,405 –> 01:04:50,173
With my daughter
跟我女儿

1762
01:04:50,173 –> 01:04:50,845
Follow me and you Qisao
跟我 跟你七嫂

1763
01:04:50,845 –> 01:04:55,741
Watch the two thousand millenniums in that whole
在那个整个观看两千年 千禧年

1764
01:04:55,741 –> 01:04:58,813
Walk back from the bridge to the back of Buckingham Palace
从桥回来走到白金汉宫后面

1765
01:04:58,813 –> 01:04:59,869
Have a beg
有要饭在那

1766
01:04:59,869 –> 01:05:02,269
I remember
我记起来

1767
01:05:02,269 –> 01:05:03,325
My son asked me for money
我儿子就跟我要钱

1768
01:05:03,325 –> 01:05:04,189
Give him money
给他钱

1769
01:05:04,189 –> 01:05:04,861
I’ll give him the hard jump of the pound
我就给他那个英镑的硬蹦

1770
01:05:04,861 –> 01:05:07,645
How many pounds is it
是几磅呀

1771
01:05:07,645 –> 01:05:08,605
I remember five pounds or ten pounds
我记得五磅还是十磅

1772
01:05:08,605 –> 01:05:10,333
Then what
然后呢

1773
01:05:10,333 –> 01:05:12,733
My wife said
我太太说

1774
01:05:12,733 –> 01:05:13,885
You guys give me more
你们多给点

1775
01:05:13,885 –> 01:05:14,749
I gave him another twenty pounds and dozens of pounds
我给他好像又给了二十磅 几十磅

1776
01:05:14,749 –> 01:05:16,765
Guo Qiang takes it
郭强就拿

1777
01:05:16,765 –> 01:05:18,205
Give them all the kids
都给他们小孩嘛

1778
01:05:18,205 –> 01:05:19,261
right
是吧

1779
01:05:19,261 –> 01:05:20,125
Ten yuan
十来块

1780
01:05:20,125 –> 01:05:21,085
No beggar
要饭的不要

1781
01:05:21,085 –> 01:05:21,949
What do you give me so much
你给我那么多干什么

1782
01:05:21,949 –> 01:05:22,813
I only need one
我只要一个

1783
01:05:22,813 –> 01:05:23,389
Why are you giving me so much
你给我那么多干什么呀

1784
01:05:23,389 –> 01:05:24,349
Anxious
急了

1785
01:05:24,349 –> 01:05:25,501
Wow
哇塞

1786
01:05:25,501 –> 01:05:26,461
This beggar is very personal
这要饭的很有个性

1787
01:05:26,461 –> 01:05:28,189
I’m anxious to train him
急了把他训一顿

1788
01:05:28,189 –> 01:05:29,341
I need so much
我就要这么多

1789
01:05:29,341 –> 01:05:30,397
Why are you giving me so much
你干嘛给我那么多

1790
01:05:30,397 –> 01:05:31,357
You insult us
你侮辱我们

1791
01:05:31,357 –> 01:05:32,125
You take it all quickly
你赶紧都拿走

1792
01:05:32,125 –> 01:05:35,389
This story is very beggar and virtuous to me
这故事对我很有 要饭的也有德性的

1793
01:05:35,389 –> 01:05:38,941
And give people food next to me
而且旁边给人家饭

1794
01:05:38,941 –> 01:05:40,093
People don’t want
人家不要

1795
01:05:40,093 –> 01:05:41,149
Said I don’t want food
说我不要食品

1796
01:05:41,149 –> 01:05:42,013
I want money
我要钱

1797
01:05:42,013 –> 01:05:45,469
Beggar asks for money
要饭的要钱

1798
01:05:45,469 –> 01:05:47,581
What else
还有要 还有啥

1799
01:05:47,581 –> 01:05:48,541
I don’t want food
我不要饭

1800
01:05:48,541 –> 01:05:48,925
I don’t need money either
我也不要钱

1801
01:05:48,925 –> 01:05:49,501
I want your life
我要你的命

1802
01:05:49,501 –> 01:05:51,517
That’s the creditor
那叫债主

1803
01:05:51,517 –> 01:05:55,069
Just us bullying people
就咱们这些欺民贼 伪类

1804
01:05:55,069 –> 01:05:56,797
You see who advised our comrades in arms
你看到劝咱战友的

1805
01:05:56,797 –> 01:05:58,429
It’s so lively under that little Zhengzhou
那小郑州下面简直热闹极了

1806
01:05:58,429 –> 01:06:00,061
Little Zhengzhou, hurry up and sell you two coins
小郑州赶快你卖两个币

1807
01:06:00,061 –> 01:06:01,117
Sell ​​two coins
卖两个币

1808
01:06:01,117 –> 01:06:02,077
You have to cash it out
就是你要兑现一下

1809
01:06:02,077 –> 01:06:04,093
Just the Chinese got silver dollars in the past
就中国人过去拿到银元

1810
01:06:04,093 –> 01:06:05,149
Take a bite in your mouth
拿到嘴里咬一下子

1811
01:06:05,149 –> 01:06:06,013
“Click”
“咔嚓”

1812
01:06:06,109 –> 01:06:07,069
Real silver
真银

1813
01:06:07,069 –> 01:06:08,029
right
是吧

1814
01:06:08,029 –> 01:06:09,565
You said this poor ghost
你说这个穷命鬼

1815
01:06:09,565 –> 01:06:10,813
His bitch
他这个贱货

1816
01:06:10,813 –> 01:06:12,061
He is really terrible
他真的是太可怕了

1817
01:06:12,061 –> 01:06:14,749
This logic of thinking
这思维逻辑

1818
01:06:14,749 –> 01:06:16,861
Then cash out
然后就是兑现

1819
01:06:16,861 –> 01:06:17,821
You never thought
你没想过

1820
01:06:17,821 –> 01:06:19,261
I’ll tell you again
我再给大家说了

1821
01:06:19,261 –> 01:06:20,605
What’s next
接下来是什么

1822
01:06:20,701 –> 01:06:21,565
Your behavior
你的行为

1823
01:06:21,565 –> 01:06:22,525
You have to figure it out
你要搞清楚

1824
01:06:22,525 –> 01:06:23,773
The hi coin you bought
你买的喜币

1825
01:06:23,773 –> 01:06:26,749
You are the right to invest in coins
你是投资的铸币权

1826
01:06:26,749 –> 01:06:27,613
You are an investment
你是投资

1827
01:06:27,613 –> 01:06:28,861
You are not speculation
你不是投机

1828
01:06:28,861 –> 01:06:36,061
Besides, what you bought is not as simple as appreciation
况且说你买的它不是升值那么简单

1829
01:06:36,061 –> 01:06:38,173
You bought a golden hen
你买的是金母鸡

1830
01:06:38,173 –> 01:06:41,245
What does he have in the future
他未来有什么

1831
01:06:41,245 –> 01:06:42,013
Secured
有抵押

1832
01:06:42,013 –> 01:06:42,877
Have a loan
有贷款

1833
01:06:42,877 –> 01:06:47,389
And he may be in the future
而且他未来还有可能

1834
01:06:47,389 –> 01:06:48,925
Various like G-Club
各种像G-Club一样

1835
01:06:48,925 –> 01:06:50,269
Why is G-Club now
现在G-Club为什么

1836
01:06:50,269 –> 01:06:51,613
It’s hard to get a card in China now
在国内现在一卡难求呀

1837
01:06:51,613 –> 01:06:53,053
Many people have to buy G-Club cards
很多人都要买G-Club卡

1838
01:06:53,053 –> 01:06:54,205
You say that
你说就是

1839
01:06:54,205 –> 01:06:57,085
Just these few days are astronomical numbers to buy cards
就这几天就是天文数字买卡的

1840
01:06:57,085 –> 01:06:59,293
This is the vast majority of domestic people
这都是国内人绝大多数

1841
01:06:59,293 –> 01:07:02,365
Know what will happen to the card
知道卡会发生什么事情

1842
01:07:02,365 –> 01:07:04,573
It is an opportunity
它是一个机会

1843
01:07:04,573 –> 01:07:06,109
It’s your old hen
它是你的老母鸡

1844
01:07:06,109 –> 01:07:09,757
You Gao Bingchen, poor ghosts, bullies and thieves begging for food
你这帮穷鬼 欺民贼 要饭的高冰尘

1845
01:07:09,757 –> 01:07:10,909
He just feels
他就觉得

1846
01:07:10,909 –> 01:07:12,349
I got this coin
我拿到这个币了

1847
01:07:12,349 –> 01:07:13,405
I sold
我卖了

1848
01:07:13,405 –> 01:07:14,653
This money is mine
这个钱就是我的了

1849
01:07:14,653 –> 01:07:15,517
made money
赚了

1850
01:07:15,517 –> 01:07:16,477
I tell you
我告诉你

1851
01:07:16,573 –> 01:07:17,341
That is called speculation or investment
那叫投机或者叫投资

1852
01:07:17,341 –> 01:07:21,949
You only get the right to appreciate once
你只获得了一次升值的权利

1853
01:07:21,949 –> 01:07:23,869
I tell you one more
我再告诉你一个

1854
01:07:23,869 –> 01:07:24,637
Bitcoin
比特币

1855
01:07:24,637 –> 01:07:25,597
Let’s say that Bitcoin is totally different from it
咱就说比特币跟它完全两回事了

1856
01:07:25,597 –> 01:07:28,669
Bought ten years ago
十年前买的

1857
01:07:28,669 –> 01:07:30,589
People who have never seen the price
从来没看过价格的人

1858
01:07:30,589 –> 01:07:31,453
How much money are you making now
现在是赚多少钱

1859
01:07:31,453 –> 01:07:32,605
How much money did you make
赚了多少钱

1860
01:07:32,605 –> 01:07:36,061
Earned tens of thousands of times or thousands of times
赚了几万倍或几千倍

1861
01:07:36,061 –> 01:07:38,845
In and out in this middle
在这个中间进进出出的

1862
01:07:38,845 –> 01:07:41,341
Like a client in a nightclub
像夜总会里边的嫖客一样

1863
01:07:41,341 –> 01:07:42,685
How much does he make
他赚多少钱

1864
01:07:42,685 –> 01:07:44,509
Lost or zero
赔了或者是零

1865
01:07:44,509 –> 01:07:49,693
The most important thing is to buy bitcoin now
最重要的现在买了比特币

1866
01:07:49,693 –> 01:07:50,845
Not sold ten years ago
十年前没卖的

1867
01:07:50,845 –> 01:07:52,381
What is the record in the bank
在银行的记录是什么

1868
01:07:52,381 –> 01:07:53,341
do you know
你知道吗

1869
01:07:53,341 –> 01:07:54,493
High-quality senior customers
优质高级客户

1870
01:07:54,493 –> 01:07:58,045
I’ve got my heart to call your father
喊你爹的心都有了

1871
01:07:58,045 –> 01:07:59,677
Because you are too good
因为你太厉害了

1872
01:07:59,677 –> 01:08:01,213
When you buy
你买的时候

1873
01:08:01,213 –> 01:08:02,269
Thousands of dollars
千把块钱

1874
01:08:02,269 –> 01:08:04,381
You from 2006 to 2008
你从2006年 2008年

1875
01:08:04,381 –> 01:08:06,877
Now you are not selling
那现在你这没卖

1876
01:08:06,877 –> 01:08:08,029
You are god
你是神呢

1877
01:08:08,029 –> 01:08:11,581
The quality of your loan will be very high
你的贷款的质会非常之高

1878
01:08:11,581 –> 01:08:12,829
Don’t sell coins
你别卖币

1879
01:08:12,829 –> 01:08:15,421
Can you bet the coins to us
你能不能把币押给我们

1880
01:08:15,421 –> 01:08:17,149
I lend you 50%
我借给你50%

1881
01:08:17,149 –> 01:08:18,205
50% mortgage
贷款押50%

1882
01:08:18,205 –> 01:08:19,741
That’s the highest mortgage
那是最高抵押了

1883
01:08:19,741 –> 01:08:22,045
Almost money bet on 50%
几乎钱押钱在50%了

1884
01:08:22,045 –> 01:08:25,117
This is a different concept again
这又是一个不同的概念了

1885
01:08:25,117 –> 01:08:26,653
You sell coins
你卖掉币

1886
01:08:26,653 –> 01:08:29,149
Take money and turn coins into money you can use
拿走钱和把币变成你可用的钱

1887
01:08:29,149 –> 01:08:32,221
This is the same thing again
这又是一回事了

1888
01:08:32,221 –> 01:08:35,389
Another one is to sell something
再一个就是卖了东西

1889
01:08:35,389 –> 01:08:37,213
Withdrawal of what you sell on the exchange
交易所你卖的东西提现问题

1890
01:08:37,213 –> 01:08:38,461
You go buy stocks
你们去买股票

1891
01:08:38,461 –> 01:08:40,765
Karishi is a futures maker who buys stocks
卡丽熙是做期货的庄家买股票

1892
01:08:40,765 –> 01:08:42,493
You sold the futures
你把期货卖了

1893
01:08:42,493 –> 01:08:43,933
You sold the stock
你把股票卖了

1894
01:08:43,933 –> 01:08:45,853
I’ll get the money back to your account right away
马上回到你账上钱

1895
01:08:45,853 –> 01:08:47,101
hundred percent
百分之百

1896
01:08:47,101 –> 01:08:48,253
You tell me
你告诉我

1897
01:08:48,253 –> 01:08:49,885
You have to exceed one million or more than ten million
你要超过百万 超过千万

1898
01:08:49,885 –> 01:08:51,037
Are you in Canada
你在加拿大

1899
01:08:51,037 –> 01:08:52,189
Can you move anytime
你能随时移动吗

1900
01:08:52,189 –> 01:08:53,437
Carrie
卡丽熙

1901
01:08:53,437 –> 01:08:54,781
can not
不能

1902
01:08:54,781 –> 01:08:55,837
It has a limit
它有限额

1903
01:08:55,837 –> 01:08:57,085
Don’t say in canada
甭说在加拿大

1904
01:08:57,085 –> 01:08:58,045
Carrie
卡丽熙

1905
01:08:58,045 –> 01:08:58,813
Impossible on the whole earth
在全地球都不可能

1906
01:08:58,813 –> 01:09:01,213
This has nothing to do with our exchange
这跟咱交易所没关系

1907
01:09:01,213 –> 01:09:03,709
It has nothing to do with whether you sell the stock or not (department)
跟你卖没卖股票没关(系)

1908
01:09:03,709 –> 01:09:05,245
These grandchildren
这帮孙子

1909
01:09:05,245 –> 01:09:06,013
How low are these bullies?
这帮欺民贼LOW到啥程度

1910
01:09:06,013 –> 01:09:08,125
you say
你说

1911
01:09:08,125 –> 01:09:10,237
Your money can’t move
你这钱移不移动

1912
01:09:10,237 –> 01:09:12,349
With your exchange (it doesn’t matter)
跟你的交易所(没关系)

1913
01:09:12,349 –> 01:09:13,405
Is under the jurisdiction of the bank
是银行管辖

1914
01:09:13,405 –> 01:09:15,805
Is the anti-terrorism and anti-money laundering of all mankind
是全人类的反恐 反洗钱

1915
01:09:15,805 –> 01:09:18,301
Also called bank monopoly
也就叫银行垄断

1916
01:09:18,301 –> 01:09:19,933
It and the exchange
它跟交易所

1917
01:09:19,933 –> 01:09:21,085
What does it matter
有啥关系

1918
01:09:21,085 –> 01:09:22,621
I sold the money Rachel
我把钱Rachel卖了

1919
01:09:22,621 –> 01:09:23,869
Art sold
文艺卖了

1920
01:09:23,869 –> 01:09:25,021
right
是吧

1921
01:09:25,021 –> 01:09:25,981
no
不是

1922
01:09:25,981 –> 01:09:26,845
sorry
对不起

1923
01:09:26,845 –> 01:09:27,709
This can’t be said to be sold
这不能说卖了

1924
01:09:27,709 –> 01:09:28,426
Sold coins
把卖了币

1925
01:09:28,426 –> 01:09:29,016
This word
这话

1926
01:09:29,016 –> 01:09:29,784
Speak carefully
说话得注意点

1927
01:09:29,784 –> 01:09:30,648
Sold coins
卖了币

1928
01:09:30,648 –> 01:09:31,987
I can’t sell you both
不能把你俩给卖了去了

1929
01:09:31,987 –> 01:09:32,851
Sold to bullies
卖给欺民贼惨了

1930
01:09:32,851 –> 01:09:33,507
Wow
哇塞

1931
01:09:33,507 –> 01:09:34,119
Can’t come back
回不来了

1932
01:09:34,119 –> 01:09:34,858
Sold coins
卖了币

1933
01:09:34,858 –> 01:09:37,163
The money went back to the bank
钱回到了银行了

1934
01:09:37,163 –> 01:09:39,803
That’s the bank’s regulations
那是银行的规定

1935
01:09:39,803 –> 01:09:40,923
Right
对吧

1936
01:09:40,923 –> 01:09:41,963
How much does the bank ask you to spend
银行让你花多少

1937
01:09:41,963 –> 01:09:43,163
What does it have to do with you
它跟你什么关系

1938
01:09:43,163 –> 01:09:44,683
Don’t forget to like the Fed’s money
别忘了喜联储的钱

1939
01:09:44,683 –> 01:09:47,883
You are in the bank after the transaction
你交易完是在银行管着呢

1940
01:09:47,883 –> 01:09:50,683
According to the bank
它就根据银行说

1941
01:09:50,683 –> 01:09:52,923
The bank said I let you make as many as you like
银行说我让你这个人划多少 划多少

1942
01:09:52,923 –> 01:09:55,003
You are the latest KYC
你是最新的KYC

1943
01:09:55,003 –> 01:09:55,963
The latest exchange
最新的交易所

1944
01:09:55,963 –> 01:09:58,843
Can you be like the old one
你能跟老的一样吗

1945
01:09:58,843 –> 01:10:00,923
You want Karishe to open an account in Canada
你要卡丽熙在加拿大去开户

1946
01:10:00,923 –> 01:10:03,003
He Zhengqing went to open an account
和政清去开户

1947
01:10:03,003 –> 01:10:03,883
He must be the difference between heaven and earth
他一定是天地之差

1948
01:10:03,883 –> 01:10:05,723
Because it’s an old user
因为是老用户

1949
01:10:05,723 –> 01:10:06,923
Know you
了解你嘛

1950
01:10:06,923 –> 01:10:09,883
So he didn’t figure out the relationship between primary and secondary
所以他没搞清楚主次和什么关系

1951
01:10:09,883 –> 01:10:12,203
Then this will see
那么这就看到

1952
01:10:12,203 –> 01:10:14,043
You can see currency exchanges all over the world
你可以看到全世界的货币交易所

1953
01:10:14,123 –> 01:10:15,563
Their withdrawal
他们的提现呢

1954
01:10:15,563 –> 01:10:18,923
From five hundred two hundred and one thousand five thousand
从五百 两百 一千 五千

1955
01:10:18,923 –> 01:10:19,803
31 million
三千 一万

1956
01:10:19,803 –> 01:10:23,003
And don’t forget
而且你不要忘了

1957
01:10:23,083 –> 01:10:25,723
Including now called b bitcoin
就包括现在叫b bitcoin

1958
01:10:25,723 –> 01:10:27,483
com blackchain
com blackchain

1959
01:10:27,483 –> 01:10:28,523
com This includes coinbase
com 这包括coinbase

1960
01:10:28,523 –> 01:10:32,523
It’s all accumulated for you bit by bit
都是从一点 一点给你积累起来的

1961
01:10:32,523 –> 01:10:34,363

  1. If you are an old user
    一你要是老用户

1962
01:10:34,363 –> 01:10:36,043
Two you have no problem
二你没有出问题

1963
01:10:36,043 –> 01:10:39,403

  1. Your KYC has gone through various accumulation processes
    三你KYC都是经过各种积累的过程

1964
01:10:39,403 –> 01:10:41,003
It is not an exchange
它不是交易所

1965
01:10:41,003 –> 01:10:43,403
Is the bank’s authorization for your exchange
是银行给你交易所的授权

1966
01:10:43,403 –> 01:10:46,923
The exchange gives you the right to overbid
交易所过度 叫过度权给了你

1967
01:10:46,923 –> 01:10:48,283
right
是吧

1968
01:10:48,283 –> 01:10:50,683
This is a basic common sense
这是个基本的常识

1969
01:10:50,683 –> 01:10:53,563
A comrade-in-arms called the financial truth
一个战友叫财经真相

1970
01:10:53,563 –> 01:10:55,163
This is definitely not a pseudo-class
这绝对不是伪类

1971
01:10:55,163 –> 01:10:56,283
Don’t talk about him
大家不要去说他

1972
01:10:56,283 –> 01:10:58,363
He is a financial man
他是一个搞金融的

1973
01:10:58,363 –> 01:11:00,043
Sometimes he speaks a bit too aggressively
他有时候说话有点过激

1974
01:11:00,043 –> 01:11:00,923
But brain
不过脑子

1975
01:11:00,923 –> 01:11:01,803
This person is a little short-sighted
这人有点缺心眼

1976
01:11:01,803 –> 01:11:02,763
Absolutely short-sighted
绝对缺心眼

1977
01:11:02,763 –> 01:11:04,603
This is directly related to me
这跟我有直接联系的

1978
01:11:04,603 –> 01:11:05,643
Just blind
就他瞎发

1979
01:11:05,643 –> 01:11:06,843
What can’t be withdrawn
说什么不能提现

1980
01:11:06,843 –> 01:11:08,683
Hi Stock Exchange
喜交所

1981
01:11:08,683 –> 01:11:10,203
I repeat everyone
我重申大家

1982
01:11:10,283 –> 01:11:14,283
The withdrawal function is not online yet
提现功能没上线呢

1983
01:11:14,283 –> 01:11:19,723
The H-Pay loan function of Xiexchange
喜交所的H-Pay贷款功能

1984
01:11:19,723 –> 01:11:22,363
Financing function trade function
融资功能 贸易功能

1985
01:11:22,443 –> 01:11:23,403
Go look at that column
你去看那一栏

1986
01:11:23,403 –> 01:11:25,803
Bullies don’t look at anything
欺民贼啥都不看的

1987
01:11:25,803 –> 01:11:28,043
Just take the money
就看拿钱

1988
01:11:28,043 –> 01:11:29,643
Just beggar
就是要饭的心理

1989
01:11:29,643 –> 01:11:30,523
Arrived at the restaurant
到了餐厅

1990
01:11:30,523 –> 01:11:32,763
Catch the lobster crab and put it in your mouth
一把就抓龙虾 蟹放嘴里边去

1991
01:11:32,763 –> 01:11:34,843
You didn’t see what else beside
你没看到旁边还有什么

1992
01:11:34,843 –> 01:11:35,723
And abalone
还有鲍鱼呢

1993
01:11:35,723 –> 01:11:36,763
is not it
是不是

1994
01:11:36,763 –> 01:11:37,643
And seafood
还有海鲜呢

1995
01:11:37,643 –> 01:11:38,443
These grandchildren
这帮孙子

1996
01:11:38,443 –> 01:11:39,563
You can hold it
你就撑得

1997
01:11:39,563 –> 01:11:40,523
Are you so hungry?
就那么饿吗

1998
01:11:40,523 –> 01:11:41,803
Don’t you look at it
你就不看看吗

1999
01:11:41,803 –> 01:11:43,163
right
是吧

2000
01:11:43,163 –> 01:11:44,763
Didn’t start at all
根本没开始呢

2001
01:11:44,763 –> 01:11:47,323
Then I went into the house and said next to me
然后进屋就旁边说

2002
01:11:47,323 –> 01:11:49,643
When begging
这要饭的时候

2003
01:11:49,643 –> 01:11:50,443
Where’s this bun
这包子呢

2004
01:11:50,443 –> 01:11:51,163
Where’s the steamed bun
馒头呢

2005
01:11:51,163 –> 01:11:52,443
He knew that steamed buns were hungry
他就知道馒头 包子顶饿

2006
01:11:52,523 –> 01:11:53,403
right
是吧

2007
01:11:53,483 –> 01:11:56,123
Actually, it hasn’t started yet
其实人家旁边还没开始呢

2008
01:11:56,123 –> 01:11:57,243
real
真正

2009
01:11:57,243 –> 01:11:58,283
I tell everyone today
我今天告诉大家

2010
01:11:58,283 –> 01:12:03,083
Your current withdrawal in coinbase is 50,000
你现在在coinbase 提现是五万

2011
01:12:03,163 –> 01:12:07,563
There are a few exchanges that can give you one million
有个别几个交易所可以给你一百万

2012
01:12:07,563 –> 01:12:08,603
brackets
括弧

2013
01:12:08,603 –> 01:12:09,803
Ah brackets
啊括弧

2014
01:12:09,803 –> 01:12:12,523
Your trading volume here
你在这的交易量

2015
01:12:12,523 –> 01:12:16,683
KYC time and your assets
KYC时间和你的资产

2016
01:12:16,683 –> 01:12:21,083
After adding dozens of indicators,
有几十个指标加完了以后

2017
01:12:21,083 –> 01:12:22,043
Maybe you can mention a million
可能你能提一百万

2018
01:12:22,043 –> 01:12:24,043
I almost tell everyone
我几乎告诉大家

2019
01:12:24,043 –> 01:12:25,803
Almost among our comrades
咱战友当中几乎是

2020
01:12:25,803 –> 01:12:28,603
0.00001 can pass that level
0.00001能过那一关

2021
01:12:28,603 –> 01:12:30,123
It’s okay to exchange
就是交易所没关系

2022
01:12:30,123 –> 01:12:31,323
You can withdraw
你可以提现

2023
01:12:31,323 –> 01:12:34,523
But due to bank financial anti-money laundering restrictions
但是由于银行金融反洗钱的限制

2024
01:12:34,523 –> 01:12:37,870
The probability that you can pass this level is almost 0000
你能过这一关的可能性几乎是0000

2025
01:12:37,870 –> 01:12:40,510
You put this 0001
你把这个0001

2026
01:12:40,510 –> 01:12:43,070
It becomes less and less that zero is removed
变成了越来越少那个零去掉

2027
01:12:43,070 –> 01:12:44,750
Become one percent or two percent more and more
越来变成百分之一或者百分之二

2028
01:12:44,750 –> 01:12:47,550
It’s when you opened an account on the Xi Stock Exchange
是在你在喜交所的开户

2029
01:12:47,550 –> 01:12:50,190
Now that you have coins and your appreciation
既你有了币和你的升值

2030
01:12:50,190 –> 01:12:52,510
And your money are getting higher and higher
和你的金钱都越来越高

2031
01:12:52,510 –> 01:12:54,110
Almost no exchange
几乎没有交易所

2032
01:12:54,110 –> 01:12:56,830
Can make you more than 10,000 yuan and 5,000 yuan
可以让你超过一万块钱 五千块钱的

2033
01:12:56,830 –> 01:12:58,430
every day
每天

2034
01:12:58,430 –> 01:13:00,110
Then we like the stock exchange
那么咱们喜交所

2035
01:13:00,110 –> 01:13:01,390
Today I can officially tell everyone
今天我可以正式告诉大家

2036
01:13:01,390 –> 01:13:02,830
I speak first today
我今天首先说话

2037
01:13:02,830 –> 01:13:05,150
Guo Wengui is a representative of his comrades in arms
郭文贵是一个代表战友的

2038
01:13:05,150 –> 01:13:06,830
Image representative of a collective investor
一个集体投资者的形象代表

2039
01:13:06,830 –> 01:13:09,950
Hi Fed’s structural adviser and designer
喜联储的结构建议者 设计师

2040
01:13:09,950 –> 01:13:11,230
Not a share of stock
没有一分股票

2041
01:13:11,230 –> 01:13:13,790
I speak with Hi Fed Hi Coin
本人发言与喜联储 喜币

2042
01:13:13,790 –> 01:13:15,390
It doesn’t matter what likes the dollar
什么喜美元没任何关系

2043
01:13:15,390 –> 01:13:17,550
Friends, don’t listen to Guo Wengui’s fart
战友们千万别听郭文贵放屁

2044
01:13:17,550 –> 01:13:19,470
Everything is not legally responsible
一切都是不负法律责任的

2045
01:13:19,470 –> 01:13:20,750
I tell everyone today
我今天告诉大家

2046
01:13:20,750 –> 01:13:21,790
as far as I know
据我所知

2047
01:13:21,790 –> 01:13:26,750
From the first day design to the present design
喜交所从第一天设计到现在设计

2048
01:13:26,750 –> 01:13:30,910
Will be online in the next 48 hours
在未来四十八小时内会上线的

2049
01:13:30,910 –> 01:13:33,870
Anyone can withdraw cash every day
任何人每一天可以提现

2050
01:13:33,870 –> 01:13:39,550
How many everyone
一 多少大家

2051
01:13:39,550 –> 01:13:40,510
Zhengqing guess what it is
政清猜是多少

2052
01:13:40,510 –> 01:13:45,310
I guess one hundred thousand dollars a day
我猜每天十万美元吧

2053
01:13:45,310 –> 01:13:49,950
One hundred thousand dollars
十万美元

2054
01:13:49,950 –> 01:13:51,950
fifty thousand
五万

2055
01:13:51,950 –> 01:13:56,590
Mr. Wengui, guess
文贵先生 你猜

2056
01:13:56,590 –> 01:13:59,630
Literature and art
文艺

2057
01:13:59,630 –> 01:14:01,550
I guess fifty thousand dollars
我猜五万美元

2058
01:14:01,550 –> 01:14:03,710
Mr. Wengui, how about you
文贵先生 你呢

2059
01:14:03,710 –> 01:14:04,430
Carrie
卡丽熙

2060
01:14:04,430 –> 01:14:05,790
I guess ten thousand dollars
我猜一万美元

2061
01:14:05,790 –> 01:14:08,270
Cool
哇噻

2062
01:14:08,270 –> 01:14:09,390
Someone guessed 10 million below
下面还有人猜1000万的呢

2063
01:14:09,390 –> 01:14:10,510
There are 1 million
还有100万的

2064
01:14:10,510 –> 01:14:11,630
Ha ha
呵呵

2065
01:14:11,630 –> 01:14:12,670
that is
就是

2066
01:14:12,670 –> 01:14:13,790
You have to see some comrades in arms
你要看下边有些战友

2067
01:14:13,790 –> 01:14:15,070
When some people say this
有些人这个说法的时候

2068
01:14:15,070 –> 01:14:17,710
I’m real, I’m not going into the forest right away
我就真的我就马上不是进山林了

2069
01:14:17,710 –> 01:14:19,630
I have to find a cellar to hide
我得找个地窖藏起来

2070
01:14:19,630 –> 01:14:21,550
Can’t be satisfied
就没法满足

2071
01:14:21,550 –> 01:14:22,910
Unsatisfied
没法满足

2072
01:14:22,910 –> 01:14:24,430
There is 10 million written under this comrade-in-arms
这战友下面有写1000万的

2073
01:14:24,430 –> 01:14:25,390
70,000
7万的

2074
01:14:25,390 –> 01:14:26,910
I tell you everyone
我告诉你大家

2075
01:14:26,910 –> 01:14:30,030
Your bank almost all over the world
你几乎全世界的银行

2076
01:14:30,030 –> 01:14:32,270
Withdraw cash over 1000 now
现在取钱超过1000的现金

2077
01:14:32,270 –> 01:14:33,150
I won’t let you take it
都不让你取

2078
01:14:33,150 –> 01:14:35,550
It’s very troublesome for you to take one ten thousand twenty thousand
你取个一万两万很麻烦的

2079
01:14:35,550 –> 01:14:37,870
He builds on the quality of your customers
他建立在你的客户的质量上

2080
01:14:37,870 –> 01:14:42,830
All the legal advice of the Fed at the time was
所有的当时喜联储的法律建议是

2081
01:14:42,830 –> 01:14:44,110
No more than 1000 per day
每天不能超过1000

2082
01:14:44,110 –> 01:14:45,710
Finally talked about 10000
最后谈到了10000

2083
01:14:45,710 –> 01:14:48,830
Finally talked about 30,000 three days ago
最后在三天前谈到了3万

2084
01:14:48,830 –> 01:14:50,990
And then it’s time
然后呢到时

2085
01:14:50,990 –> 01:14:52,670
Yesterday was before dinner
昨就是吃晚餐前

2086
01:14:52,670 –> 01:14:56,510
Finally, the lawyer said that it must not exceed 50,000
最后律师说 绝对不能超过5万

2087
01:14:56,510 –> 01:14:58,910
Must not exceed 50,000
决不能超过5万

2088
01:14:58,910 –> 01:15:01,150
Let me tell you the simplest example, my comrades
我给你们讲一个最简单例子战友们

2089
01:15:01,150 –> 01:15:02,510
Do you see the stock price now
你看现在股价了吗

2090
01:15:02,510 –> 01:15:04,350
Do you see the currency price
你看那个币价了吗

2091
01:15:04,350 –> 01:15:05,790
Always at 18
一直在18

2092
01:15:05,790 –> 01:15:07,550
Everyone is asking a question
所有人都在问一个问题

2093
01:15:07,550 –> 01:15:08,670
Why the line is always horizontal
为什么那线老是横的

2094
01:15:08,670 –> 01:15:10,030
There are always big orders coming in
老有大单进来

2095
01:15:10,030 –> 01:15:11,070
100,000
10万

2096
01:15:11,070 –> 01:15:13,150
You only need someone to bid 20
你只要有人出价20

2097
01:15:13,150 –> 01:15:15,150
Someone buys 22
有人出22买

2098
01:15:15,150 –> 01:15:16,910
“Pop” someone makes a big order
“啪”就有人出个大单

2099
01:15:16,910 –> 01:15:18,590
I smashed it down for you
就给你砸下去了

2100
01:15:18,590 –> 01:15:22,670
Then the big order disappeared
然后大单还消失了

2101
01:15:22,670 –> 01:15:26,990
I now ask you the simplest situation
我现在问你们一个最简单的情况

2102
01:15:26,990 –> 01:15:27,950
why
为啥啊

2103
01:15:27,950 –> 01:15:28,670
who knows
谁知道

2104
01:15:28,670 –> 01:15:29,470
Tell me why
告诉我为啥

2105
01:15:29,470 –> 01:15:30,510
what

2106
01:15:30,510 –> 01:15:32,110
why
为啥啊

2107
01:15:32,110 –> 01:15:43,950
I’ll settle the account for you first
我先给你们算个账啊

2108
01:15:43,950 –> 01:15:46,030
Brothers and sisters
兄弟姐妹们啊

2109
01:15:46,030 –> 01:15:46,910
So you want to see
所以说你要看到

2110
01:15:46,910 –> 01:15:48,430
The beggar enters the restaurant and grabs buns
要饭的进入到餐厅抓包子

2111
01:15:48,430 –> 01:15:49,230
Catch steamed buns
抓馒头

2112
01:15:49,230 –> 01:15:51,070
There is a cash register next to it
旁边这边有一个收款器

2113
01:15:51,070 –> 01:15:52,670
There is also a cash machine
还有个取现机

2114
01:15:52,670 –> 01:15:54,430
This piece also has sea cucumber and abalone
这块还有海参鲍鱼

2115
01:15:54,430 –> 01:15:55,630
Lobster Hill
龙虾山

2116
01:15:55,630 –> 01:15:56,830
Pangu’s Lobster Mountain
盘古的龙虾山

2117
01:15:56,830 –> 01:15:59,070
The beggar went straight to the steamed buns
这要饭的直对着包子馒头去了

2118
01:15:59,070 –> 01:16:00,030
You eat too
你也去吃

2119
01:16:00,030 –> 01:16:00,830
Wow
哇塞

2120
01:16:00,830 –> 01:16:01,470
This steamed bun must be delicious
这包子馒头肯定好吃

2121
01:16:01,550 –> 01:16:02,430
You too
你也去抓

2122
01:16:02,430 –> 01:16:03,550
You just forgot all that stuff
你就把所有的那东西全忘掉了

2123
01:16:03,550 –> 01:16:04,910
what

2124
01:16:04,910 –> 01:16:06,030
I tell you
我告诉你

2125
01:16:06,030 –> 01:16:09,310
Do you know what to grab after eating buns and buns?
要饭的吃完包子吃完馒头你知道抢啥吗

2126
01:16:09,310 –> 01:16:10,270
Grab cash
抢现金

2127
01:16:10,270 –> 01:16:13,150
When he grabbed the cash, he took the whole
他抢现金的时候就把整个

2128
01:16:13,150 –> 01:16:15,070
I just smashed this thing for you
就把你这个东西就给你砸了

2129
01:16:15,070 –> 01:16:17,950
He not only begs for food
他不但他要要饭

2130
01:16:17,950 –> 01:16:19,710
He eats buns and buns
他吃包子吃馒头

2131
01:16:19,710 –> 01:16:20,670
Take your lobster hill
把你的龙虾山

2132
01:16:20,670 –> 01:16:22,990
Your restaurant’s cash register is broken
你这个餐厅的收款机都砸了

2133
01:16:22,990 –> 01:16:24,750
Your restaurant is over
你这个餐厅也就结束了

2134
01:16:24,750 –> 01:16:26,110
You become a beggar
你也成要饭的了

2135
01:16:26,110 –> 01:16:26,830
It’s that simple
就这么简单

2136
01:16:26,830 –> 01:16:28,190
You did a good job
你本来干好事呢

2137
01:16:28,190 –> 01:16:29,070
Here comes the beggar
要饭的来了

2138
01:16:29,150 –> 01:16:29,870
Eat whatever you want
随便吃

2139
01:16:29,870 –> 01:16:30,750
Here comes the beggar
要饭的来了

2140
01:16:30,750 –> 01:16:31,550
The steamed buns are finished
包子馒头吃完了

2141
01:16:31,550 –> 01:16:32,190
The lobster threw you on the ground
龙虾给你扔地上去了

2142
01:16:32,190 –> 01:16:33,630
And robbed you of the cash
然后把现金给你抢跑了

2143
01:16:33,630 –> 01:16:36,030
I’ll settle the account for you all
我给你们大家算个账

2144
01:16:36,030 –> 01:16:39,790
10 1 billion coins this year
10 今年就10亿币

2145
01:16:39,790 –> 01:16:43,230
Comrades-in-arms accounted for 600 million coins
战友占了6亿个币

2146
01:16:43,230 –> 01:16:45,550
what

2147
01:16:45,550 –> 01:16:47,550
Institutional investors accounted for 400 million coins
机构投资者占了4亿个币

2148
01:16:47,550 –> 01:16:52,270
How much do you assess the market value of the Hi Stock Exchange today
你今天评估喜交所市场价值是多少钱

2149
01:16:52,270 –> 01:16:53,230
Zhengqing
刚才政清

2150
01:16:53,230 –> 01:16:56,190
I will kick you with my feet
我拿脚丫子去踢你

2151
01:16:56,190 –> 01:16:56,990
brother
兄弟

2152
01:16:56,990 –> 01:16:58,030
Not too much
不过分吧

2153
01:16:58,030 –> 01:17:02,030
All appraised values ​​include your Karishi
所有的评估价值包括你们这里的卡丽熙

2154
01:17:02,030 –> 01:17:03,150
Speculating on futures every day
天天炒期货的

2155
01:17:03,150 –> 01:17:04,110
My sister
我的妹妹呀

2156
01:17:04,110 –> 01:17:08,110
What do you think is the market value of this year’s Hi Stock Exchange?
你觉得今年的喜交所的市值是多少钱

2157
01:17:08,110 –> 01:17:08,990
you answer me
你回答我

2158
01:17:08,990 –> 01:17:09,630
Carrie
卡丽熙

2159
01:17:09,630 –> 01:17:11,070
Current market value
现在流通市值

2160
01:17:11,070 –> 01:17:13,230
it is … now
现在是

2161
01:17:13,230 –> 01:17:15,230
It’s 190 billion now
现在是1900亿

2162
01:17:15,230 –> 01:17:17,630
190 billion
1900亿

2163
01:17:17,630 –> 01:17:20,030
How much should the Hi Stock Exchange be?
那喜交所是应该是多少钱

2164
01:17:20,030 –> 01:17:21,070
This year
今年

2165
01:17:21,070 –> 01:17:21,870
19 billion
190亿

2166
01:17:21,870 –> 01:17:22,910
19 billion
190亿

2167
01:17:22,910 –> 01:17:23,950
Do you agree?
都同意吗

2168
01:17:23,950 –> 01:17:28,430
All agree
都同意吧

2169
01:17:28,430 –> 01:17:29,390
No objection
没反对的吧

2170
01:17:29,390 –> 01:17:30,430
You are all wrong
你们全错了

2171
01:17:30,430 –> 01:17:35,150
Seventh brother always says you are wrong
七哥老说你们错

2172
01:17:35,150 –> 01:17:37,230
You always think that Brother Seven is self-righteous in this area
你们老觉得是七哥在这块自以为是

2173
01:17:37,230 –> 01:17:39,390
Self-feeling not
自我感觉 不是的

2174
01:17:39,390 –> 01:17:41,550
1 billion coins this year
今年10亿币

2175
01:17:41,550 –> 01:17:45,070
The total profit of Xiexchange is 100 million U.S. dollars
总共盈利喜交所就一亿美元

2176
01:17:45,070 –> 01:17:50,510
You have 60 million comrades
收了战友你们也是六千万

2177
01:17:50,510 –> 01:17:52,430
It also received 40 million institutional investors
收了机构投资者也是四千万

2178
01:17:52,430 –> 01:17:54,830
He has a total of 100 million U.S. dollars in revenue
他它总共就收入一亿美元

2179
01:17:54,830 –> 01:17:59,150
This year, the HI Stock Exchange will only toss 100 million U.S. dollars
今年喜交所再球折腾也就一亿美元了

2180
01:17:59,150 –> 01:18:01,150
Understand
听懂了吗

2181
01:18:01,150 –> 01:18:01,950
Carrie
卡丽熙

2182
01:18:01,950 –> 01:18:02,510
Masakiyo
政清

2183
01:18:02,510 –> 01:18:03,390
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

2184
01:18:03,390 –> 01:18:04,190
Seven brother for you
七哥给你们

2185
01:18:04,190 –> 01:18:05,390
Seven tricks
七哥玩的招数

2186
01:18:05,390 –> 01:18:06,990
You can always forget the most critical
你总能忘掉最关键的

2187
01:18:06,990 –> 01:18:09,470
Because other coins are sold out
因为他币已经卖完了

2188
01:18:09,470 –> 01:18:10,910
I sold it to you before going public
在上市前卖给你们了

2189
01:18:10,910 –> 01:18:11,790
100 million
一亿呀

2190
01:18:11,790 –> 01:18:14,350
No matter how high and low it is, what does it have to do with him?
它再高再低跟他啥关系呀

2191
01:18:14,350 –> 01:18:18,110
right
是吧

2192
01:18:18,110 –> 01:18:19,630
Zhengqing, do I make sense?
政清我说有道理吗

2193
01:18:19,630 –> 01:18:22,110
Yes yes
没错没错

2194
01:18:22,110 –> 01:18:22,910
Yes
是的

2195
01:18:22,910 –> 01:18:23,870
100 million U.S. dollars
一亿美元

2196
01:18:23,870 –> 01:18:24,670
Does that mean
是这意思吧

2197
01:18:24,670 –> 01:18:25,630
second
第二

2198
01:18:25,630 –> 01:18:27,950
100 million dollars on the account
一亿美元在账上

2199
01:18:27,950 –> 01:18:29,950
I have left the coins you sold
剩下了你卖的币

2200
01:18:29,950 –> 01:18:31,630
The coins you sell down
你往下卖的币

2201
01:18:31,630 –> 01:18:32,830
You say sell
你说卖

2202
01:18:32,830 –> 01:18:34,110
How much money has 100 million dollars turned into now
一亿美元现在变成多少钱了

2203
01:18:34,110 –> 01:18:36,030
Worth 19 billion
价值190亿了

2204
01:18:36,030 –> 01:18:40,110
Don’t want the 18.9 billion cash to come in
是不要189亿的现金进来

2205
01:18:40,110 –> 01:18:42,350
To sell all your coins
才能把你的币都卖掉呢

2206
01:18:42,350 –> 01:18:43,790
Empty it
清空呢

2207
01:18:43,790 –> 01:18:45,950
Does that mean
是这意思吧

2208
01:18:45,950 –> 01:18:46,590
Equivalent to it
等同于吧

2209
01:18:46,590 –> 01:18:48,350
Everyone has no objections, right?
大家没异议吧

2210
01:18:48,350 –> 01:18:51,230
Then I invite everyone
那我请大家

2211
01:18:51,230 –> 01:18:52,430
Where did the money come from
那这个钱哪来的

2212
01:18:52,430 –> 01:18:53,470
You go up
你涨上去了

2213
01:18:53,470 –> 01:18:58,430
You now you
你现在你

2214
01:18:58,430 –> 01:18:59,230
what

2215
01:18:59,230 –> 01:19:00,190
Now that text is crazy
现在那个文疯

2216
01:19:00,190 –> 01:19:01,150
1 million coins
有100万个币

2217
01:19:01,150 –> 01:19:01,950
For example
比如说

2218
01:19:01,950 –> 01:19:02,750
He now multiplies by 190 times
他现在乘以190倍

2219
01:19:02,750 –> 01:19:03,790
Wow how much is this
哇塞这是多少钱了

2220
01:19:03,790 –> 01:19:05,870
190 million
一亿九千万

2221
01:19:05,870 –> 01:19:07,230
Does that mean
是这意思吧

2222
01:19:07,230 –> 01:19:08,910
190 million, right?
一亿九千万了吧

2223
01:19:08,910 –> 01:19:11,310
You are going to smash these 1 million coins now
你现在要砸掉这100万个币

2224
01:19:11,310 –> 01:19:12,350
Or 100,000 coins
或者10万个币

2225
01:19:12,350 –> 01:19:15,310
I can’t give you 1.9 million cash
是不得给你190万现金啊

2226
01:19:15,390 –> 01:19:17,230
Someone has to buy it
得有人买啊

2227
01:19:17,230 –> 01:19:19,950
What will the buyer buy
买的人拿什么买

2228
01:19:19,950 –> 01:19:20,670
You tell me
你告诉我

2229
01:19:20,670 –> 01:19:24,430
Brother tell me
兄弟跟我说说

2230
01:19:24,430 –> 01:19:26,990
Buy with hi U.S. dollars
拿喜美元买

2231
01:19:26,990 –> 01:19:29,070
good

2232
01:19:29,070 –> 01:19:31,470
Hi dollar, do you know how much money is on the account of your comrades?
喜美元现在战友账上有多少钱你知道吗

2233
01:19:31,470 –> 01:19:39,630
do you know
知道吗

2234
01:19:39,630 –> 01:19:42,750
Guess how much money
你猜猜有多少钱

2235
01:19:42,750 –> 01:19:44,590
Our comrades-in-arms
我们就那些战友

2236
01:19:44,590 –> 01:19:45,470
Tens of thousands of comrades in arms
几万个战友

2237
01:19:45,470 –> 01:19:46,510
How much money is on the account
账上有多少钱

2238
01:19:46,510 –> 01:19:51,630
There should be hundreds of millions of dollars
应该有个几亿美元吧

2239
01:19:51,630 –> 01:19:54,110
good

2240
01:19:54,110 –> 01:19:55,710
US$1 billion
10亿美元

2241
01:19:55,710 –> 01:19:56,270
As you said
按你说的

2242
01:19:56,270 –> 01:19:58,190
US$2 billion
20亿美元

2243
01:19:58,190 –> 01:19:59,470
How many coins can I buy today
能买多少币今天

2244
01:19:59,470 –> 01:20:00,910
You tell me
你告诉我

2245
01:20:00,910 –> 01:20:05,790
You tell me
你告诉我

2246
01:20:05,790 –> 01:20:09,950
You can only buy 10% of your coins for $2 billion
你20亿美元只能买你币的10%

2247
01:20:09,950 –> 01:20:13,310
Because the market value is 20 billion
因为这市值是200亿

2248
01:20:13,310 –> 01:20:14,830
right
是吧

2249
01:20:14,830 –> 01:20:16,190
Does that mean
是这意思吧

2250
01:20:16,190 –> 01:20:17,390
Do I understand everyone?
我 大家算明白了吗

2251
01:20:17,390 –> 01:20:20,990
You have risen 200 times
你涨了200倍

2252
01:20:20,990 –> 01:20:23,630
You have 199 times the cash
你就有199倍的现金

2253
01:20:23,630 –> 01:20:25,790
Need to come in to buy this coin
需要进来才能买这个币

2254
01:20:25,790 –> 01:20:27,710
Although our comrades-in-arms don’t sell
咱们战友们虽然都不卖

2255
01:20:27,710 –> 01:20:29,630
You have to understand like this
你必须这样理解

2256
01:20:29,630 –> 01:20:31,150
Then why do you want it now
那为什么现在要

2257
01:20:31,150 –> 01:20:32,670
Now everyone remember
现在大家记住

2258
01:20:32,670 –> 01:20:34,350
First of all, everyone
大家首先一个重点

2259
01:20:34,350 –> 01:20:37,870
You can form a deal only if you have a happy dollar
你有喜美元你才能形成交易

2260
01:20:37,870 –> 01:20:39,630
After you open the market
你开市以后

2261
01:20:39,630 –> 01:20:42,830
Now everyone in this area is queuing to make money
现在这块所有人都在排队往里打钱

2262
01:20:42,830 –> 01:20:43,710
Open a new account
开新户

2263
01:20:43,710 –> 01:20:45,870
Those who open new accounts have money to buy yours
开新户的人才有钱去买你那个

2264
01:20:45,870 –> 01:20:49,390
Only then have the ability to come in. Hi U.S. dollar
才有了 才能进来喜美元

2265
01:20:49,390 –> 01:20:51,150
KYC
第一关KYC

2266
01:20:51,150 –> 01:20:54,270
Only after KYC can we score Hi U.S. dollars
KYC完才能打进喜美元

2267
01:20:54,270 –> 01:20:56,990
You can only trade after hitting the Hi U.S. dollar
打进喜美元了你才能去交易

2268
01:20:56,990 –> 01:20:58,830
Does that mean
是这意思吧

2269
01:20:58,830 –> 01:21:01,070
Your so-called 200 times
你这个所谓的200倍

2270
01:21:01,070 –> 01:21:03,470
Only cash can be traded
才有现金能交易

2271
01:21:03,470 –> 01:21:05,790
Now everyone is going to pay
现在大家都去买单

2272
01:21:05,790 –> 01:21:06,910
You like
你像

2273
01:21:06,990 –> 01:21:08,030
You like
你像

2274
01:21:08,030 –> 01:21:08,750
For example
比如说

2275
01:21:08,750 –> 01:21:09,630
Carrie
卡丽熙

2276
01:21:09,630 –> 01:21:10,750
She was planning to go to GTV to increase capital
她原来准备去GTV增资的

2277
01:21:10,750 –> 01:21:12,190
She put half a million dollars in it
她里边搁了五十万美元

2278
01:21:12,190 –> 01:21:14,270
Kalixi saw that I didn’t have the time yet anyway
卡丽熙一看反正我还没到时间呢

2279
01:21:14,270 –> 01:21:15,710
I’ll go in now
我就现在进去

2280
01:21:15,710 –> 01:21:16,590
I buy
我买上

2281
01:21:16,590 –> 01:21:17,630
I bought this coin
我买上这个币

2282
01:21:17,630 –> 01:21:19,630
Shall I sell it and give it to me?
到时候我卖掉再给么

2283
01:21:19,630 –> 01:21:21,758
This is very smart
这是很聪明的

2284
01:21:21,758 –> 01:21:22,782
No problem at all
完全没问题的

2285
01:21:22,782 –> 01:21:23,742
Why are you on my hi dollar account
你为什么钱在我喜美元账上

2286
01:21:23,742 –> 01:21:24,958
I can’t buy it
我不可以买呢

2287
01:21:24,958 –> 01:21:25,790
My short-term operation
我短期操作

2288
01:21:25,790 –> 01:21:27,262
Only such comrades in arms can make money
只有这样的战友才能赚钱

2289
01:21:27,262 –> 01:21:28,030
Smart people
才是聪明人

2290
01:21:28,030 –> 01:21:29,438
Totally ok
完全是可以的

2291
01:21:29,438 –> 01:21:30,526
Even
甚至是

2292
01:21:30,526 –> 01:21:32,126
I don’t think I will vote for your new GTV
我觉得我不投你新GTV

2293
01:21:32,126 –> 01:21:33,406
I think this is necessary
我就觉得这个要

2294
01:21:33,406 –> 01:21:34,750
It’s time to have XiCoin
要拥有喜币了

2295
01:21:34,750 –> 01:21:36,030
Okay
也可以呀

2296
01:21:36,030 –> 01:21:37,310
Everyone should remember
大家要记住

2297
01:21:37,310 –> 01:21:38,782
No matter if you have 100 million
不管你有一亿

2298
01:21:38,782 –> 01:21:40,190
In hi dollar
在喜美元里面

2299
01:21:40,190 –> 01:21:41,214
Still one billion and ten billion
还是十亿和一百亿

2300
01:21:41,214 –> 01:21:43,710
You don’t have matching money to come in
你没有相匹配的钱进来

2301
01:21:43,710 –> 01:21:46,270
What will be formed in your transaction
你这个交易它就会形成什么

2302
01:21:46,270 –> 01:21:49,854
The Communist Party came in and shorted you
共产党进来做空你

2303
01:21:49,854 –> 01:21:51,518
what

2304
01:21:51,518 –> 01:21:53,310
Short what
做空什么

2305
01:21:53,310 –> 01:21:54,718
Do you understand this Zhengqing
这个政清你懂吧

2306
01:21:54,718 –> 01:21:55,742
Nick, do you understand
Nick 你懂吧

2307
01:21:55,742 –> 01:21:57,726
I control you 100 million coins
我掌握你一亿币

2308
01:21:57,726 –> 01:21:58,494
200 million coins
两亿币

2309
01:21:58,494 –> 01:21:59,838
The higher you rise
你升得越高

2310
01:21:59,838 –> 01:22:01,182
I let you rise
我让你升

2311
01:22:01,182 –> 01:22:02,654
I’ll smash it down for you
我“咵”就给你砸下来

2312
01:22:02,654 –> 01:22:04,958
I cash out
我套现走人

2313
01:22:04,958 –> 01:22:06,558
Put your
把你的

2314
01:22:06,622 –> 01:22:09,246
You did not remember that there is not so much money in the account
你没有记住喜美元账上没那么多钱

2315
01:22:09,246 –> 01:22:12,574
You don’t have enough money to trade that many coins
你不够交易那么多币的钱

2316
01:22:12,574 –> 01:22:16,879
Your prerequisite now is to bring in the hi dollar
你现在的前提是要把喜美元进来

2317
01:22:17,060 –> 01:22:18,143
All right
好了

2318
01:22:18,143 –> 01:22:19,806
Now that the identity of an institutional investor has come out
现在人家机构投资者这个身份出来了

2319
01:22:19,806 –> 01:22:22,366
I have 400 million coins
我拥有四亿币

2320
01:22:22,366 –> 01:22:23,774
right
是吧

2321
01:22:23,774 –> 01:22:25,438
I can also sell
我也可以卖

2322
01:22:25,438 –> 01:22:26,782
I can also buy
我也可以买

2323
01:22:26,782 –> 01:22:28,318
Then I want to start buying now
那现在我要开始买

2324
01:22:28,318 –> 01:22:30,302
How much do i buy
我买多少钱

2325
01:22:30,302 –> 01:22:31,902
20 yuan per coin
20块钱一个币

2326
01:22:31,902 –> 01:22:32,734
if
假如

2327
01:22:32,798 –> 01:22:34,270
Just 19 yuan a coin today
今天刚才19块钱一个币

2328
01:22:34,270 –> 01:22:35,230
right
是吧

2329
01:22:35,230 –> 01:22:38,046
I now spend 200 times the price to buy
我现在花200倍价格买

2330
01:22:38,046 –> 01:22:40,286
He doesn’t have to buy too much
他不用买多

2331
01:22:40,286 –> 01:22:42,910
Comrades in arms, i can tell you
战友们我可以告诉你

2332
01:22:42,910 –> 01:22:45,342
You can see the price in the past week
你可以看过去就是一周的价格

2333
01:22:45,342 –> 01:22:47,646
If it wants to start buying
如果它要开始买

2334
01:22:47,646 –> 01:22:48,542
To be real today
今天要真正

2335
01:22:48,542 –> 01:22:49,822
The price he wants to start buying
他要开始买的价格

2336
01:22:49,822 –> 01:22:50,526
Let him buy
让他买

2337
01:22:50,526 –> 01:22:52,638
You know how much the coin is today, guess what
你知道今天币是多少钱你猜猜

2338
01:22:52,638 –> 01:22:54,302
You guessed how much it is
你们猜得是多少钱

2339
01:22:54,366 –> 01:22:56,094
This can be calculated data
这都可以计算的数据啊

2340
01:22:56,094 –> 01:22:57,566
Guess how much it is
你猜是多少钱

2341
01:22:57,566 –> 01:23:00,062
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

2342
01:23:00,062 –> 01:23:01,918
I went out during my live broadcast just now
就刚才我直播中间我出去了一下

2343
01:23:01,918 –> 01:23:03,646
I asked them
我问了他们

2344
01:23:03,646 –> 01:23:04,798
They reply to me
他们跟我答复

2345
01:23:04,798 –> 01:23:05,694
The answer is already there
答案已经有了

2346
01:23:05,694 –> 01:23:06,590
How much
多少钱

2347
01:23:06,590 –> 01:23:07,358
Zhengqing, guess what
政清你猜猜

2348
01:23:07,358 –> 01:23:09,790
I guess it will reach more than 100 dollars
我猜是要达到100多美元

2349
01:23:09,790 –> 01:23:15,550
Wen Crazy
文疯

2350
01:23:15,550 –> 01:23:16,638
Escape
而逃

2351
01:23:16,638 –> 01:23:18,558
Ha ha
呵呵

2352
01:23:18,622 –> 01:23:20,158
Run away
闻风而逃

2353
01:23:20,158 –> 01:23:22,014
200 bar
200吧

2354
01:23:22,014 –> 01:23:22,974
200
200

2355
01:23:22,974 –> 01:23:24,318
Maybe 200 can’t stop
可能200都打不住

2356
01:23:24,318 –> 01:23:26,046
Because he has a lot of money coming in now
因为他现在进来的钱多

2357
01:23:26,046 –> 01:23:27,070
nobody
没有人

2358
01:23:27,070 –> 01:23:27,838
No comrades to throw
没有战友抛

2359
01:23:27,838 –> 01:23:28,542
And that
而且那个

2360
01:23:28,542 –> 01:23:31,870
I want to talk about the income of his Xiexchange
我想说的他这个喜交所的收入

2361
01:23:31,870 –> 01:23:35,070
Maybe more than 100 million dollars
可能不止这个一亿美金

2362
01:23:35,070 –> 01:23:36,094
Every time he trades
他每次交易

2363
01:23:36,094 –> 01:23:37,118
Of course there is more
那当然不止了

2364
01:23:37,118 –> 01:23:38,590
That must be much more than that
那肯定比那多得多

2365
01:23:38,590 –> 01:23:40,318
You are what I said billion
你就是我说十亿

2366
01:23:40,318 –> 01:23:41,406
Ten billion dollars
一百亿美元

2367
01:23:41,406 –> 01:23:42,622
What do you do
你就是怎么着

2368
01:23:42,622 –> 01:23:46,398
You go to calculate
你去算

2369
01:23:46,462 –> 01:23:47,870
I’ll settle this account with you
我就跟你算这个账

2370
01:23:47,870 –> 01:23:49,406
if you
你要是

2371
01:23:49,406 –> 01:23:51,198
If they come in and buy
他们要是进来买的话

2372
01:23:51,198 –> 01:23:51,966
I can tell you
我可以告诉你

2373
01:23:51,966 –> 01:23:52,606
Right now
就现在就是

2374
01:23:52,606 –> 01:23:53,694
There is very little circulation in the market
就市场流通的很少

2375
01:23:53,694 –> 01:23:55,358
You have to understand this transaction
你要懂得这个交易

2376
01:23:55,358 –> 01:23:59,774
He brought him in for billions
他拿 他拿个几十亿进来

2377
01:23:59,774 –> 01:24:00,478
Not much
不用多

2378
01:24:00,478 –> 01:24:01,566
Billion two billion dollars come in
十亿二十亿美元进来

2379
01:24:01,566 –> 01:24:02,846
Just buy your small amount of coins
就买你那个少量的币

2380
01:24:02,846 –> 01:24:03,742
I tell you
我告诉你

2381
01:24:03,742 –> 01:24:05,406
According to the assessment just an hour ago
按照刚才一个小时以前评估

2382
01:24:05,406 –> 01:24:09,758
Maybe Xibi is already more than 2,000 yuan
可能喜币已经是超过2000块钱了

2383
01:24:09,758 –> 01:24:10,846
Just come in and buy it
就它只要进来买

2384
01:24:10,846 –> 01:24:13,022
The price went up to 2000 after a long time
价格蹭蹭蹭蹭就上到2000去了

2385
01:24:13,022 –> 01:24:15,902
Just an hour ago
就刚才一个小时前

2386
01:24:15,902 –> 01:24:19,614
According to market flow
根据市场的流量

2387
01:24:19,614 –> 01:24:22,302
It only needs to invest more than 2 billion dollars to come in
它只要投超过20亿美元进来

2388
01:24:22,302 –> 01:24:23,774
Must be more than 2000
一定是超过2000的

2389
01:24:23,774 –> 01:24:28,510
Tell me who can hold more than 2000
告诉我超过2000你们谁能hold住啊

2390
01:24:28,574 –> 01:24:31,518
You can’t hold it
你们hold不住

2391
01:24:31,518 –> 01:24:33,950
You run away faster than anyone else
你闻风而逃比谁都逃得快

2392
01:24:33,950 –> 01:24:35,870
A puff of smoke left
一股烟就走了

2393
01:24:35,870 –> 01:24:38,238
Rachel, this little Shanghai girl
Rachel 这小上海姑娘精的嘞

2394
01:24:38,238 –> 01:24:40,286
That guy “cocked” and disappeared
那家伙“噌”一下就没影了

2395
01:24:40,286 –> 01:24:42,590
Can’t find Rachel anymore
再找不着Rachel 了

2396
01:24:42,590 –> 01:24:44,254
See you in a thousand years
一千年后见吧

2397
01:24:44,254 –> 01:24:45,470
what

2398
01:24:45,470 –> 01:24:47,518
You know why
你知道为啥

2399
01:24:47,518 –> 01:24:48,478
do you know
你知道吗

2400
01:24:48,478 –> 01:24:49,886
The disaster at that time was
那个时候灾难是

2401
01:24:49,886 –> 01:24:50,462
Who knows?
谁知道吗

2402
01:24:50,462 –> 01:24:56,542
One in tens of thousands of comrades in arms
战友当中的几万分之一的人

2403
01:24:56,542 –> 01:24:57,630
Ruined all his comrades in arms
毁掉了所有的战友

2404
01:24:57,630 –> 01:25:00,126
Actually
实际上

2405
01:25:00,190 –> 01:25:02,558
You ruined the entire coin at that time
你那个时候就把整个币给毁了

2406
01:25:02,558 –> 01:25:06,206
Because we have to wait for three moments
因为我们要等待三个时刻

2407
01:25:06,206 –> 01:25:08,446
H Pay can pay
H Pay可支付

2408
01:25:08,446 –> 01:25:10,686
Sovereign institutions start to buy
主权机构开始买

2409
01:25:10,686 –> 01:25:11,518
Approach
进场

2410
01:25:11,518 –> 01:25:13,118
If he decides to invest
如果他要是决定投资了

2411
01:25:13,118 –> 01:25:15,294
Let’s say it can be announced
咱比如说可以宣布了

2412
01:25:15,294 –> 01:25:17,278
Various licenses
各种执照拿

2413
01:25:17,278 –> 01:25:18,046
This time
这时候是

2414
01:25:18,046 –> 01:25:20,542
The value of this happy exchange will be “咵” up
这个喜交易所的价值“咵”就起来了

2415
01:25:20,542 –> 01:25:25,022
After this large amount of KYC comes in, new U.S. dollars
这个大量的KYC进来以后新的美元

2416
01:25:25,022 –> 01:25:28,286
The new U.S. dollar account has enough tens of billions of money
新的美元账号有足够的百亿的钱

2417
01:25:28,286 –> 01:25:30,974
Hundreds of billions of money entered the market
千亿的钱进场交易

2418
01:25:30,974 –> 01:25:31,934
You sold
你卖了

2419
01:25:31,934 –> 01:25:32,958
you buy it
你买了

2420
01:25:32,958 –> 01:25:34,622
Will not affect the price
都不会影响价格的

2421
01:25:34,622 –> 01:25:36,606
It fluctuates with reality
它就随着实际起起伏伏

2422
01:25:36,606 –> 01:25:37,246
Up and down
上上下下

2423
01:25:37,246 –> 01:25:38,974
The ups and downs will be big
起伏会很大

2424
01:25:38,974 –> 01:25:41,150
Before this
在这个之前

2425
01:25:41,150 –> 01:25:42,430
what

2426
01:25:42,430 –> 01:25:44,670
You go in and trade
你进去交易

2427
01:25:44,670 –> 01:25:48,574
You can only be a very small number of 0.00001
你只能是极少数的0.00001

2428
01:25:48,638 –> 01:25:51,838
People who ruin 99.9999
毁掉99.9999的人

2429
01:25:52,329 –> 01:25:54,395
Does anyone understand
有人懂吗

2430
01:25:54,395 –> 01:25:58,939
Anyone can withdraw cash
你提现谁都可以提现

2431
01:25:58,939 –> 01:26:02,395
The key is, comrades in arms, who wants you to withdraw cash?
关键是战友们谁希望你提现呢

2432
01:26:02,395 –> 01:26:04,123
Two kinds of people want you to withdraw cash
两种人希望你提现

2433
01:26:04,123 –> 01:26:05,915
The Communist Party wants you to withdraw cash
共产党希望你提现

2434
01:26:05,915 –> 01:26:08,283
And institutional investors want you to mention
还有机构投资者希望你提

2435
01:26:08,283 –> 01:26:09,627
You can’t come back if you withdraw cash
你提现你就回不来了

2436
01:26:09,627 –> 01:26:11,227
You can’t come back again
你不可能再回来了

2437
01:26:11,227 –> 01:26:12,443
You are gone
你走人了

2438
01:26:12,443 –> 01:26:17,435
I’ll take all of you away
你离场的我全都给你收走

2439
01:26:17,435 –> 01:26:22,107
But comrades in arms
但是战友们

2440
01:26:22,107 –> 01:26:23,323
We want everyone
我们为了让大家

2441
01:26:23,323 –> 01:26:26,523
Rachel witnessed the meeting between me
Rachel亲场见证了我中间开会

2442
01:26:26,523 –> 01:26:27,995
I totally disagree
我完全不同意

2443
01:26:27,995 –> 01:26:30,491
I said, “I, as a structuralist adviser,
我说“我作为一个结构师 建议者

2444
01:26:30,491 –> 01:26:32,091
Although your 50,000 is very good
你们的 5万虽然很牛

2445
01:26:32,091 –> 01:26:35,547
Almost the world’s exchange listing with the highest withdrawal rate
几乎是全世界交易所上市提现率最高的

2446
01:26:35,547 –> 01:26:38,811
We just want to prove that the Fed Niu Cha
我们就是要证明喜联储牛叉

2447
01:26:38,811 –> 01:26:40,539
Recommended for institutional investors
建议机构投资者

2448
01:26:40,539 –> 01:26:42,971
There is one more of me
还有一个我本人

2449
01:26:42,971 –> 01:26:45,147
Can also help you solve a large amount of cash
也可以帮你们解决大量的现金

2450
01:26:45,147 –> 01:26:47,259
Can help withdraw
可以帮助提现

2451
01:26:47,259 –> 01:26:49,819
Decided to set it within 48 hours
决定定在48小时内

2452
01:26:49,819 –> 01:26:53,019
You will see anyone withdrawing $100,000 on the same day
你会看到任何人当天提现 10万美元

2453
01:26:53,019 –> 01:26:57,883
Everyone can take $100,000 a day on that day
当天每人都可以每天拿走10万美元

2454
01:26:57,883 –> 01:26:59,611
What does it mean for you to take away 100,000 dollars
你拿走10万美元意味着什么

2455
01:26:59,611 –> 01:27:00,571
I tell everyone
我告诉大家

2456
01:27:00,571 –> 01:27:02,427
How much can you take away in a month
一个月你可以拿走多少钱

2457
01:27:02,427 –> 01:27:07,291
You take away millions of dollars every month
你每个月拿走几百万美元

2458
01:27:07,291 –> 01:27:10,939
Everyone you can do this
每个人你都可以这样

2459
01:27:10,939 –> 01:27:12,027
And 24 hours a day
而且24小时不停

2460
01:27:12,027 –> 01:27:14,203
It is listed on the exchange
它是交易所上市

2461
01:27:14,203 –> 01:27:17,083
Newly listed the best in the world
新上市全世界最牛的

2462
01:27:17,083 –> 01:27:19,387
It must have enough cash
它必须有足够的现金

2463
01:27:19,387 –> 01:27:22,395
And enough confidence to support the future
和足够的自信支撑着未来

2464
01:27:22,395 –> 01:27:27,003
Is the current value in the market
就是现在市场上的价值

2465
01:27:27,003 –> 01:27:29,563
What do many comrades in arms say 10 million
很多战友说什么一千万

2466
01:27:29,563 –> 01:27:30,459
I tell you
我告诉你

2467
01:27:30,459 –> 01:27:31,931
What is the result of everyone mentioning 10 million
每个人提一千万的结果是什么

2468
01:27:31,931 –> 01:27:33,595
Don’t say it’s the Fed
甭说是喜联储

2469
01:27:33,595 –> 01:27:37,115
The Fed’s banks all over the world will collapse that day
美联储 全地球的银行当天都会崩塌

2470
01:27:37,115 –> 01:27:39,803
Even the comrades didn’t understand
就是战友们就没有搞明白

2471
01:27:39,803 –> 01:27:44,795
The most terrifying thing without common sense is when you enter the house
没常识最可怕的就是你进屋以后

2472
01:27:44,795 –> 01:27:46,267
You don’t eat lobster
你不吃龙虾

2473
01:27:46,267 –> 01:27:47,291
You don’t eat abalone
你不吃鲍鱼

2474
01:27:47,291 –> 01:27:48,635
I just made a bun and stuffed it in my mouth
直接弄一包子塞嘴里去了

2475
01:27:48,635 –> 01:27:50,299
It just blows you up
直接就把你撑爆了

2476
01:27:50,299 –> 01:27:53,051
This is the source of fear
这才是恐惧的源头

2477
01:27:53,051 –> 01:27:55,163
To be honest
说实在话

2478
01:27:55,163 –> 01:27:56,251
Other institutional investors
人家机构投资者

2479
01:27:56,251 –> 01:27:58,043
I hope we all leave soon
就希望我们赶快这些人都走人

2480
01:27:58,043 –> 01:28:01,947
I don’t want to play with you
人家不愿意跟你玩儿

2481
01:28:01,947 –> 01:28:03,995
We don’t want him in
我们也不想让他进

2482
01:28:03,995 –> 01:28:05,083
Because he entered
因为他一进

2483
01:28:05,083 –> 01:28:06,491
What is a result
一个结果是什么

2484
01:28:06,491 –> 01:28:08,731
Do you know another result of this price
你知道它这个价格上来的另外一个结果

2485
01:28:08,731 –> 01:28:10,011
What are the serious consequences
严重后果是什么

2486
01:28:10,011 –> 01:28:13,467
Please answer the six of you
请在座的六位回答

2487
01:28:13,467 –> 01:28:14,043
One sentence
一句话

2488
01:28:14,043 –> 01:28:16,347
They came in with serious consequences
他们进来了严重的后果

2489
01:28:16,347 –> 01:28:17,883
The biggest damage to our comrades
对我们战友最大的伤害

2490
01:28:17,883 –> 01:28:20,187
What is the injury of the comrades who will come in in the future
未来要进来的战友伤害是什么

2491
01:28:20,187 –> 01:28:22,747
Please say a few words
请大家说两句

2492
01:28:22,747 –> 01:28:24,219
The price of this coin is too high
这个币价格太高了

2493
01:28:24,219 –> 01:28:27,547
No one can buy it
没有人能买了

2494
01:28:27,547 –> 01:28:30,235
Control the market
对市场会形成操控

2495
01:28:31,040 –> 01:28:33,583
Control the market
对市场形成操控

2496
01:28:35,995 –> 01:28:40,540
First of all, these comrades in the field
首先是现在在场内的这些战友

2497
01:28:40,540 –> 01:28:44,593
If the price is high, he will sell it
如果价格高了以后他会卖掉

2498
01:28:44,593 –> 01:28:46,252
He will leave this market forever
他就永远离开这个市场了

2499
01:28:46,252 –> 01:28:49,452
So now these new KYC comrades
那么现在新做KYC的这些战友

2500
01:28:49,452 –> 01:28:50,796
After he came in
他进来以后

2501
01:28:50,796 –> 01:28:53,100
He bought it at an expensive price
他用昂贵的价格买入

2502
01:28:53,100 –> 01:28:54,508
He can’t buy a few coins
他买不了几个币

2503
01:28:54,508 –> 01:28:58,348
So the value of his profit will decrease
所以他盈利的价值就会降低

2504
01:28:58,348 –> 01:29:00,588
So this possibility
所以这种可能

2505
01:29:00,588 –> 01:29:03,404
Just squeeze our comrades out of this market
就把我们的这些战友都挤兑出这个市场

2506
01:29:03,404 –> 01:29:05,068
In the end there may only be institutions
最终可能只有机构了

2507
01:29:05,068 –> 01:29:08,460
In fact, the organization also wants to do this
其实机构也是想在这么去做

2508
01:29:08,460 –> 01:29:11,340
So this design is perfect
所以这个设计得非常完美

2509
01:29:11,340 –> 01:29:12,492
good

2510
01:29:12,492 –> 01:29:13,356
thanks
谢谢

2511
01:29:13,356 –> 01:29:17,868
I think the most serious consequence
我觉得最严重的后果

2512
01:29:17,868 –> 01:29:24,012
Is it hard to build up?
是不是好不容易建立起来的

2513
01:29:24,012 –> 01:29:27,852
One that can be decentralized
一个可以去中心化的这么一个

2514
01:29:27,852 –> 01:29:31,212
Opportunities for all grassroots to participate
让所有草根可以参与的机会

2515
01:29:31,212 –> 01:29:34,668
And was taken by the CCP to use it to continue life
又被中共拿去用它自己来做续命

2516
01:29:34,668 –> 01:29:37,740
It is also the biggest blow to destroying communism
对灭共也是一个最大的打击

2517
01:29:37,740 –> 01:29:40,236
Because the cards that have finally been scattered
因为好不容易把它分散掉的牌

2518
01:29:40,236 –> 01:29:43,116
Not yet in the measurement
还没有在量做起来的时候

2519
01:29:43,116 –> 01:29:46,188
I was confessed
就被人一窝端了

2520
01:29:46,188 –> 01:29:48,972
I have the same view
我也是有同样的观点

2521
01:29:48,972 –> 01:29:53,868
I’m afraid that these comrades in arms will quickly throw the coins in their hands
就是怕这些战友会急速的抛手里的币

2522
01:29:53,868 –> 01:29:57,996
Disrupt the entire market
扰乱整个的市场

2523
01:29:57,996 –> 01:30:00,396
Disrupt all Seven Brother’s plans
扰乱七哥所有的计划

2524
01:30:00,396 –> 01:30:05,292
This coin needs to realize its future value
这个币要实现它未来的价值

2525
01:30:05,292 –> 01:30:10,924
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

2526
01:30:10,924 –> 01:30:12,076
Live with you today
今天跟你们直播

2527
01:30:12,076 –> 01:30:13,420
You are growing too fast
就你们成长都太快了

2528
01:30:13,420 –> 01:30:15,020
Tell the truth today
今天都是实话实说

2529
01:30:15,020 –> 01:30:17,196
Really do it very, very well
真的是都做得非常非常好

2530
01:30:17,196 –> 01:30:20,396
Zhengqing reacted to the first biggest injury right away
政清一下就反应到了第一个最大的伤害

2531
01:30:20,396 –> 01:30:23,020
The new comrades have almost no money to buy
新进来的战友几乎没有钱来买了

2532
01:30:23,020 –> 01:30:25,004
It’s impossible to come in comrades-in-arms
不可能进来战友了

2533
01:30:25,004 –> 01:30:26,924
Because this cost is too high
因为这个成本太高了

2534
01:30:26,924 –> 01:30:28,780
When you rise to a thousand dollars
你涨到一千美金的时候

2535
01:30:28,844 –> 01:30:29,996
You buy one coin for one thousand dollars and one coin for two thousand
你一千美金买一个币和两千买一个币

2536
01:30:29,996 –> 01:30:30,956
And now 20 yuan to buy a coin
和现在20块钱买个币

2537
01:30:30,956 –> 01:30:32,748
What concept are you going to forget?
啥概念你去算了吗

2538
01:30:32,748 –> 01:30:35,052
Hardly bought
几乎没有买了

2539
01:30:35,052 –> 01:30:37,676
Then many comrades who are not determined want to flee
然后不坚定的很多战友想逃离

2540
01:30:37,676 –> 01:30:38,700
Will flee
会逃离

2541
01:30:38,700 –> 01:30:41,132
The truth you can’t escape
事实你是逃不掉的

2542
01:30:41,132 –> 01:30:42,348
Flee in your situation
你那个情况下逃离

2543
01:30:42,348 –> 01:30:44,460
No one can escape when they all flee
都去逃离的时候大家谁也逃不掉

2544
01:30:44,524 –> 01:30:45,996
Squeeze phenomenon
就是挤崩现象

2545
01:30:45,996 –> 01:30:47,212
You can’t escape
你逃不掉

2546
01:30:47,212 –> 01:30:52,716
And you don’t have to worry about the Fed’s design
而且你不用担心喜联储的设计

2547
01:30:52,716 –> 01:30:55,340
Will be designed to make you stupid collective to smash it
会设计到让你傻乎乎的集体给砸盘了

2548
01:30:55,340 –> 01:30:57,260
Then you say that the Fed is too stupid, right?
那你说喜联储也太傻了吧

2549
01:30:57,260 –> 01:30:58,412
Open a restaurant
开个餐厅

2550
01:30:58,412 –> 01:30:59,948
Bring in the beggar
把要饭的引进来

2551
01:30:59,948 –> 01:31:01,804
The beggar comes in and smashes the plate after eating
要饭的进来吃饭以后砸盘

2552
01:31:01,804 –> 01:31:03,724
There must be security measures
那得有安保措施啊

2553
01:31:03,724 –> 01:31:05,260
There must be security measures
得有保安措施

2554
01:31:05,260 –> 01:31:06,668
You can’t escape
你也逃不掉

2555
01:31:06,732 –> 01:31:08,588
But this attempt to escape
但是这种试图逃掉

2556
01:31:08,588 –> 01:31:10,060
Will ruin yourself
就会把自己毁了

2557
01:31:10,060 –> 01:31:11,660
Ruined a lot of people
把很多人毁了

2558
01:31:11,660 –> 01:31:13,580
This is what Nick said just now
这就是刚才Nick说的那句话

2559
01:31:13,580 –> 01:31:15,564
His design is very good
他这个设计是很牛的

2560
01:31:15,564 –> 01:31:17,548
Brother Seven is not that stupid
七哥没那么笨

2561
01:31:17,548 –> 01:31:19,916
What range is this price
就这个价格什么区间

2562
01:31:19,916 –> 01:31:22,732
Its most important market price range
它最重要的市场价格区间

2563
01:31:22,732 –> 01:31:25,868
It’s because you like the dollar is pegged
是跟你喜美元是挂钩的

2564
01:31:25,868 –> 01:31:27,084
You buy it again
你再买就

2565
01:31:27,084 –> 01:31:29,388
Is that why you see that horizontal bar
这是为什么你看到那个横杠了吗

2566
01:31:29,388 –> 01:31:31,244
I won’t let you in
就不让你大机构进来

2567
01:31:31,244 –> 01:31:34,316
Waiting for these poor comrades to come in
等着这些穷战友进来

2568
01:31:34,316 –> 01:31:36,044
Waiting for the poor comrades to come in
等着穷战友进来

2569
01:31:36,044 –> 01:31:37,644
Ask new comrades to pass KYC
叫新的战友过KYC

2570
01:31:37,644 –> 01:31:39,564
To hit the dollar in
要把美元打进来

2571
01:31:39,564 –> 01:31:40,908
After breaking in
打进来以后

2572
01:31:40,908 –> 01:31:42,188
You said you got money
你说打进来钱了

2573
01:31:42,188 –> 01:31:43,212
Scored in 20,000 U.S. dollars
打进来2万美元

2574
01:31:43,276 –> 01:31:45,708
As a result, they rose to two thousand dollars each
结果人家升成两千美金一个

2575
01:31:45,708 –> 01:31:47,372
Can buy 20 coins buy 10 coins
能买20个币 买十个币

2576
01:31:47,372 –> 01:31:48,524
What’s the use?
有啥用啊是吧

2577
01:31:48,524 –> 01:31:50,956
Let him buy another thousand coins
再让他买一千个币吧

2578
01:31:50,956 –> 01:31:52,492
At least 100 coins
最起码100个币吧

2579
01:31:52,492 –> 01:31:54,092
It’s all automatic
它都是自动的

2580
01:31:54,092 –> 01:31:56,652
So now you have to trade for real
所以现在你要真实交易

2581
01:31:56,652 –> 01:31:57,484
Just let go
就放开了

2582
01:31:57,484 –> 01:31:59,212
There is no such control that is pegged to the U.S. dollar
没有这种跟美元挂钩的控制

2583
01:31:59,212 –> 01:32:01,324
Sisters, look at this world
姐妹们你看这个世界上

2584
01:32:01,324 –> 01:32:03,500
No one can read Hi Fed
没有一个人能读懂喜联储的

2585
01:32:03,500 –> 01:32:05,484
Brother Seven can be absolutely conceited
七哥可以绝对自负的说

2586
01:32:05,484 –> 01:32:09,260
“You will know how great your seventh brother is really
“你有一天会知道你七哥真的多伟大

2587
01:32:09,260 –> 01:32:13,036
You will really understand one day”
有一天你们真的会明白”

2588
01:32:13,036 –> 01:32:14,700
I said this during the live broadcast
我是在直播中说这话的

2589
01:32:14,700 –> 01:32:18,092
If this design is not linked to the hi dollar
如果这个设计没有跟喜美元挂钩

2590
01:32:18,092 –> 01:32:19,116
You will crash
你会崩盘

2591
01:32:19,116 –> 01:32:22,380
Crash in one second
一秒钟崩盘

2592
01:32:22,380 –> 01:32:25,580
It’s up to two thousand in one click.
就大家“啪”一下就涨到两千去了

2593
01:32:25,580 –> 01:32:26,412
Wow
哇塞

2594
01:32:26,412 –> 01:32:28,328
Everyone is fooled
大家蒙了 傻了

2595
01:32:28,328 –> 01:32:30,182
In an instant everyone threw it away
瞬间大家全抛了

2596
01:32:30,412 –> 01:32:32,684
You can’t get the dollar cash at all
你美元根本提不了现

2597
01:32:32,684 –> 01:32:35,884
You can’t get the money if you have money in your account
就在你账上有钱你拿不了

2598
01:32:35,884 –> 01:32:38,508
Its dollars didn’t come in
它美元没进来

2599
01:32:38,508 –> 01:32:39,852
Have you counted
你算过吗

2600
01:32:39,852 –> 01:32:42,028
The 600 million coins of comrades-in-arms rose to two thousand dollars
战友的6亿币涨到两千美金

2601
01:32:42,028 –> 01:32:43,884
How much are you
你是多少钱了

2602
01:32:43,884 –> 01:32:48,108
Your profit has to be bought by someone to give it to you
你那个利润得有人买才能给你

2603
01:32:48,108 –> 01:32:50,796
To reflect profit
才能体现利润呐

2604
01:32:50,796 –> 01:32:52,396
You have 1 million coins
你有100万个币

2605
01:32:52,396 –> 01:32:53,612
When it becomes two thousand
变成两千的时候

2606
01:32:53,612 –> 01:32:54,508
Oh my God
我的妈呀

2607
01:32:54,508 –> 01:32:57,132
You are tens of billions
你自己都几百个亿了

2608
01:32:57,132 –> 01:32:58,476
Where did these tens of billions come from?
这几百个亿哪儿来的

2609
01:32:58,476 –> 01:32:59,820
Someone needs to come in
得有新人进来呀

2610
01:32:59,820 –> 01:33:01,676
No one comes in and you start to sell “Boom”
没人进来你“咵”就开始卖了

2611
01:33:01,676 –> 01:33:02,764
Everyone is over
大家全完蛋了

2612
01:33:02,764 –> 01:33:07,052
This bad guy can ruin everyone
就这个坏蛋能把大家全毁了

2613
01:33:07,052 –> 01:33:09,292
So now your U.S. dollar is less than this amount
所以现在你美元不到这个数

2614
01:33:09,292 –> 01:33:10,828
Can’t let you form
就不能让你形成

2615
01:33:10,828 –> 01:33:14,220
You must be pegged to U.S. dollar cash
你必须跟美元现金挂钩

2616
01:33:14,220 –> 01:33:14,988
You have to sell
就你有卖

2617
01:33:14,988 –> 01:33:15,884
I have cash
我就有现金

2618
01:33:15,884 –> 01:33:16,524
You have to sell
你有卖

2619
01:33:16,524 –> 01:33:17,740
I have cash
我就有现金

2620
01:33:17,740 –> 01:33:19,532
Real guy
真家伙

2621
01:33:19,532 –> 01:33:22,412
This is really the same as the stable currency like the U.S. dollar
这是真的跟喜美元 这个稳定币

2622
01:33:22,412 –> 01:33:25,164
Not just stabilize your price
不是光稳定你的价格

2623
01:33:25,164 –> 01:33:27,084
Many people didn’t say this
很多人都没说这个

2624
01:33:27,084 –> 01:33:28,172
Including my Zhengqing brother
包括我的政清兄弟

2625
01:33:28,172 –> 01:33:29,068
What’s stable
稳定啥呀

2626
01:33:29,068 –> 01:33:32,396
Stabilize all people who buy coins
稳定所有买币的人

2627
01:33:32,396 –> 01:33:35,852
Let you always be true to gain wealth
让你永远是真实的获得财富

2628
01:33:35,852 –> 01:33:38,284
Stability, the Fed will not be smashed
稳定喜联储不被砸盘

2629
01:33:38,284 –> 01:33:40,396
Can’t smash the disk
也砸不了盘

2630
01:33:40,460 –> 01:33:44,108
May I ask if you don’t have hi dollars
请问你如果没有喜美元

2631
01:33:44,108 –> 01:33:45,580
Can you live stably
你能稳定的住吗

2632
01:33:45,580 –> 01:33:47,116
What are you holding
你拿啥稳去

2633
01:33:47,116 –> 01:33:48,268
I like to throw it away
老子爱抛就抛

2634
01:33:48,268 –> 01:33:49,292
I sell as much as I like
老子爱卖就卖

2635
01:33:49,292 –> 01:33:50,444
Can I manage to hook up with someone?
跟谁挂钩我管得着吗

2636
01:33:50,444 –> 01:33:51,788
Left
走人了

2637
01:33:51,788 –> 01:33:54,860
Just those two or three bad guys ruined 99% of the people
就那两 三个坏人把99%的人全毁掉

2638
01:33:54,860 –> 01:33:56,972
Because any one’s profit
因为任何一个人的获利

2639
01:33:56,972 –> 01:33:59,724
It’s an absolute price paid by 99% of people
都是绝对的 99%的人付的代价

2640
01:33:59,724 –> 01:34:02,028
This is what you see
这就是你看的

2641
01:34:02,028 –> 01:34:03,180
This is terrible
这是很可怕的

2642
01:34:03,180 –> 01:34:06,252
At this time you know that stablecoins are like Libras
这时候你知道稳定币就像天秤一样

2643
01:34:06,316 –> 01:34:08,172
Cash is not available here
这边现金不到

2644
01:34:08,172 –> 01:34:10,988
I will never let you poke up
我这边儿永远不会让你撅起来

2645
01:34:10,988 –> 01:34:13,164
So look at this 19 and 20 yuan
所以你看这个19 20块

2646
01:34:13,164 –> 01:34:14,252
What are you excited about
你兴奋啥你兴奋

2647
01:34:14,252 –> 01:34:15,980
In fact, if you let go
事实上如果放开

2648
01:34:15,980 –> 01:34:17,580
More than two thousand earlier
早超过两千都不止了

2649
01:34:17,580 –> 01:34:26,476
I told someone from an investment institution yesterday
我昨天跟一个投资机构的人说

2650
01:34:26,476 –> 01:34:28,972
He said “how much do you think this coin will be in the future”
他说“你觉得多少钱 未来这个币”

2651
01:34:28,972 –> 01:34:35,564
I said, “Our currency will definitely be worth more than Bitcoin in the future
我说“我们这币未来一定会比比特币值钱

2652
01:34:35,564 –> 01:34:38,188
If there is no Bitcoin worth
如果没有比特币值钱

2653
01:34:38,188 –> 01:34:39,148
We just fail
我们就是失败

2654
01:34:39,148 –> 01:34:42,156
Because it has no reason
因为它没有天理

2655
01:34:42,156 –> 01:34:45,868
We only have one billion coins a year
我们一年只有十亿个币

2656
01:34:45,868 –> 01:34:47,660
Just one billion coins
就十亿个币

2657
01:34:47,660 –> 01:34:50,028
Your Bitcoin is not 21 million
你比特币不是2100万

2658
01:34:50,028 –> 01:34:51,756
You are not linked to gold
你也没有跟黄金挂钩

2659
01:34:51,756 –> 01:34:54,316
You can’t actually pay
你也不能实际支付

2660
01:34:54,316 –> 01:34:56,236
You are not stable
你也没有稳定

2661
01:34:56,236 –> 01:34:58,156
You don’t have a centralized person in charge
你也没有中心化的负责人

2662
01:34:58,156 –> 01:35:00,524
Just now, after I said that the plate “Hum” was smashed down for you,
刚才我说那个盘“咵”给你砸下来以后

2663
01:35:00,524 –> 01:35:02,380
Just like Bitcoin dropped from 60,000 to 30,000
就像比特币从6万夸跌到3万

2664
01:35:02,380 –> 01:35:03,852
Who are you looking for
你找谁去

2665
01:35:03,852 –> 01:35:05,324
From 60,000 to 6 cents
从6万变成6分钱

2666
01:35:05,324 –> 01:35:06,796
Who are you looking for
你找谁去

2667
01:35:06,796 –> 01:35:09,484
You can’t find a person
一个人你都找不着

2668
01:35:09,484 –> 01:35:14,476
You are going to drop from 20 yuan to one dollar now
这个你要现在从20块钱跌到一块钱

2669
01:35:14,476 –> 01:35:16,396
You can’t do anything
你一点儿法儿也没有

2670
01:35:16,396 –> 01:35:17,548
When you reach zero
你到零的时候

2671
01:35:17,548 –> 01:35:18,316
Who are you looking for
你找谁去

2672
01:35:18,316 –> 01:35:19,276
You look for Guo Wengui
你找郭文贵呀

2673
01:35:19,276 –> 01:35:21,196
You look for the Fed
你找喜联储

2674
01:35:21,196 –> 01:35:22,348
All fell to that time
都跌到那个时候

2675
01:35:22,348 –> 01:35:23,948
There is 20% gold
还有20%的黄金呢

2676
01:35:23,948 –> 01:35:25,676
How much is gold today
今天黄金是多少钱呢

2677
01:35:25,676 –> 01:35:27,724
You will be there in total this year
今年你们总共就会在那儿

2678
01:35:27,724 –> 01:35:30,540
Reserve 20 million U.S. dollars in gold
储备两千万美元的黄金

2679
01:35:30,540 –> 01:35:33,420
It is already buying
它已经是在购买

2680
01:35:33,420 –> 01:35:34,764
Will be delivered soon
马上就要送到了

2681
01:35:34,764 –> 01:35:38,412
And will take a video for you to see
而且会拍录像给你们看

2682
01:35:38,412 –> 01:35:39,884
So brothers and sisters
所以说兄弟姐妹们

2683
01:35:39,884 –> 01:35:42,188
Today’s big live broadcast is not important
今天这个大直播重要不重要

2684
01:35:42,188 –> 01:35:43,596
I just said this
我刚才讲这话

2685
01:35:43,596 –> 01:35:47,180
Your PPT didn’t even touch a hair
你们那PPT连个毛都没摸着

2686
01:35:47,180 –> 01:35:50,444
In front of all my comrades in arms
就在所有战友面前

2687
01:35:50,444 –> 01:35:52,108
Look at the comments under your comrades
你看战友下面的留言

2688
01:35:52,108 –> 01:35:54,156
And your live broadcast today
还有你们今天的直播

2689
01:35:54,156 –> 01:35:57,164
You know that you are all owners of HiCoin
你知道你们都是拥有喜币的主人

2690
01:35:57,164 –> 01:35:59,212
Do you know what Hicoin is?
你们懂得什么叫喜币吗

2691
01:35:59,212 –> 01:36:01,132
You don’t know hi coin
你不懂得喜币

2692
01:36:01,132 –> 01:36:02,412
How can you own HiCoin
你怎么会拥有喜币呢

2693
01:36:02,412 –> 01:36:03,948
You don’t know what a stablecoin is
你不知道什么叫稳定币

2694
01:36:03,948 –> 01:36:05,996
Who is stable
稳定谁呀

2695
01:36:05,996 –> 01:36:08,428
It is stable for about a hundred
它稳定了大概一百多项

2696
01:36:08,428 –> 01:36:12,524
I only told you two things today
我今天只给你说了两项

2697
01:36:12,524 –> 01:36:15,340
Did you understand today?
大家今天听明白了吧

2698
01:36:15,340 –> 01:36:18,284
Withdrawal of 100,000 USD every day
十万美金的提现每天

2699
01:36:18,284 –> 01:36:20,460
there’s still one
还有一个

2700
01:36:20,460 –> 01:36:24,748
Just now, my comrades will talk about KYC today.
就现在要战友们今天接下来要说KYC

2701
01:36:24,748 –> 01:36:27,180
You don’t help new people come in KYC
你们不帮助新的人进来KYC

2702
01:36:27,180 –> 01:36:29,932
Every one of you is sinning
你们就每个人都在犯罪

2703
01:36:29,932 –> 01:36:31,724
Because your comrades may live forever
因为战友可能终生

2704
01:36:31,724 –> 01:36:33,196
No chance to come in again
再也没有机会再进来了

2705
01:36:33,196 –> 01:36:35,436
This wave of half-poor comrades in arms came in
这一波半穷不穷的战友进来

2706
01:36:35,436 –> 01:36:37,932
Give him a chance to buy this for a dollar
给他机会还能买到这个以块

2707
01:36:37,932 –> 01:36:40,044
Mao’s hair is gone
毛的毛是没有了

2708
01:36:40,044 –> 01:36:41,132
Now the block is gone
现在块也没了

2709
01:36:41,132 –> 01:36:42,220
Because more than ten yuan is not called a block
因为超过十块都不叫块了

2710
01:36:42,220 –> 01:36:49,260
They still have a chance if they buy ten dollars
论十块买的币他们还有机会

2711
01:36:49,260 –> 01:36:52,844
But everyone KYC is too bad
但是大家KYC实在太糟糕了

2712
01:36:52,844 –> 01:36:55,468
No one wants to talk to us
人家没有任何人愿意跟我们

2713
01:36:55,468 –> 01:36:56,364
to be honest
说白了

2714
01:36:56,364 –> 01:36:58,604
Dealing with poor people in the New China Federation
就咱们新中国联邦的穷人打交道

2715
01:36:58,604 –> 01:36:59,820
I’m so annoying
人家烦到极点

2716
01:36:59,820 –> 01:37:01,420
Look at us Chinese
你看咱中国人

2717
01:37:01,420 –> 01:37:03,788
You have to find someone to translate the Chinese materials you provide
你提供的中文资料人家得找人翻译

2718
01:37:03,788 –> 01:37:05,324
You must be certified after translation
翻译完还得认证

2719
01:37:05,324 –> 01:37:08,652
After the translation, you have to translate it for a lawyer.
翻译完还得给律师专门翻译的

2720
01:37:08,652 –> 01:37:09,996
Check everyone’s name
核每个人名字

2721
01:37:09,996 –> 01:37:11,212
Do you have any criminal record
你有没有什么犯罪记录

2722
01:37:11,212 –> 01:37:12,300
Not on blacklist
不在黑名单

2723
01:37:12,300 –> 01:37:14,924
And then verify your qualifications
然后再把你核资格

2724
01:37:14,924 –> 01:37:17,420
What is the source of water and electricity funds?
什么水费 电费 资金来源全整明白

2725
01:37:17,420 –> 01:37:19,532
Hand it over to the bank at this time
这时候交给银行

2726
01:37:19,532 –> 01:37:22,668
The final decision is KYC, you always say that the Fed
最终决定KYC你们老说是喜联储

2727
01:37:22,668 –> 01:37:24,268
Many people didn’t understand
就很多人没搞明白

2728
01:37:24,268 –> 01:37:26,764
I beg my brothers and sisters
我求求了兄弟姐妹们

2729
01:37:26,764 –> 01:37:29,580
KYC has nothing to do with the Fed
KYC跟喜联储毛的关系没有

2730
01:37:29,580 –> 01:37:30,412
Who decides
谁决定

2731
01:37:30,412 –> 01:37:34,316
The lawyer’s decision and the final bank decision
律师决定和最后的银行决定

2732
01:37:34,316 –> 01:37:37,772
It has nothing to do with the Fed’s Mao
它跟喜联储毛的关系没有

2733
01:37:37,772 –> 01:37:41,036
Hey, the Fed hates to have KYC to come, right?
喜联储恨不得不KYC都来才好呢是吧

2734
01:37:41,036 –> 01:37:43,660
The bank doesn’t charge you money
它银行不收你的钱呢

2735
01:37:43,660 –> 01:37:46,412
The lawyer won’t confirm with you
律师不跟你确认呢

2736
01:37:46,412 –> 01:37:50,572
KYC has nothing to do with the Fed
KYC跟喜联储毛的关系没有

2737
01:37:50,572 –> 01:37:53,516
Then you don’t take KYC seriously
那么你再不认真KYC

2738
01:37:53,516 –> 01:37:56,204
You can never enter this door
你就永远进不了这个门

2739
01:37:56,204 –> 01:37:58,508
What’s blocking you from entering this door
什么情况挡住你进这个门呢

2740
01:37:58,508 –> 01:37:59,980
People are 25
人家是25条

2741
01:37:59,980 –> 01:38:02,604
You can read those 25 carefully
那25条你认真看明白

2742
01:38:02,604 –> 01:38:05,164
You make a mistake with a decimal point
你写错一个字一个小数点

2743
01:38:05,164 –> 01:38:06,252
broken
坏了

2744
01:38:06,252 –> 01:38:07,532
It sends you a message and asks you to reply once
它给你发个信息叫你回复一次

2745
01:38:07,532 –> 01:38:08,684
The lawyer needs to see it once
律师要看一次

2746
01:38:08,684 –> 01:38:12,524
The bank said that I want to look at it again
银行就说这事我要再看一次

2747
01:38:12,524 –> 01:38:16,812
This matter becomes more complicated
这件事情就复杂大了去了

2748
01:38:16,812 –> 01:38:19,308
I won’t say today that you should thank the Alliance Committee more
我今天就不说你应该多感谢联盟委员会

2749
01:38:19,308 –> 01:38:20,780
Farm Committee
农场委员会

2750
01:38:20,780 –> 01:38:23,340
Everyone is too hard
大家太难了

2751
01:38:23,340 –> 01:38:27,180
It’s a miracle to let you tens of thousands of comrades-in-arms come in
能让你这几万个战友进来是奇迹

2752
01:38:27,180 –> 01:38:30,508
Then your comrades who are coming in now
那么你现在要再进来的战友们

2753
01:38:30,508 –> 01:38:31,980
You guys have to help each other
你们要互帮

2754
01:38:31,980 –> 01:38:34,924
Is to pass KYC smoothly
就是要顺利地过KYC

2755
01:38:34,924 –> 01:38:38,700
Smoothly hit the money into the hi U.S. dollar
顺利地打了钱变成喜美元

2756
01:38:38,700 –> 01:38:42,092
You just bought Xibi
你才买到喜币

2757
01:38:42,092 –> 01:38:43,948
To tell the truth
说实在的

2758
01:38:43,948 –> 01:38:44,780
You remember
你记住啊

2759
01:38:44,780 –> 01:38:45,932
Like today
就像今天

2760
01:38:45,932 –> 01:38:47,468
If it has risen to two thousand
如果是涨到两千了

2761
01:38:47,468 –> 01:38:49,260
The two-dollar one sold in the first two days
头两天卖的那个两块钱的

2762
01:38:49,260 –> 01:38:52,460
Or sell it for more than ten yuan and twenty yuan
或者卖个十几块钱二十块钱的

2763
01:38:52,460 –> 01:38:53,228
real
真的

2764
01:38:53,228 –> 01:38:54,380
You can’t touch the door when you cry for the rest of your life
你这一辈子你哭都摸不着门儿

2765
01:38:54,380 –> 01:38:57,004
If it goes up again
如果说它再涨的时候

2766
01:38:57,004 –> 01:38:58,028
why
为什么

2767
01:38:58,028 –> 01:38:59,244
You can never buy it back
你再也不可能买回来

2768
01:38:59,244 –> 01:39:01,292
What you see is the limited money
你看的就是那个有限的钱

2769
01:39:01,292 –> 01:39:05,196
Its future space has nothing to do with your Mao
它那个未来的空间跟你毛关系都没有

2770
01:39:05,196 –> 01:39:08,780
You can never come back in your life
你终生不可能再回来

2771
01:39:08,780 –> 01:39:11,404
If in the future you see when there is a fall
如果就未来你看到有那个下跌的时候

2772
01:39:11,404 –> 01:39:13,772
Straight down
就直线型地下跌

2773
01:39:13,772 –> 01:39:15,436
It must be straight up
它一定是直线上升

2774
01:39:15,436 –> 01:39:17,292
That is, there are institutions to operate
那就是有机构要操作

2775
01:39:17,292 –> 01:39:18,316
right
是吧

2776
01:39:18,316 –> 01:39:20,620
See everyone go up and up
看大家涨涨涨

2777
01:39:20,620 –> 01:39:21,388
“Snapped”
“啪”

2778
01:39:21,388 –> 01:39:22,796
13 yuan just like that day
就像那天一样13块钱

2779
01:39:22,796 –> 01:39:24,076
“Hey” to you
“咵”给你抛下去

2780
01:39:24,076 –> 01:39:25,612
Many people just “Oh
很多人就“唉哟

2781
01:39:25,612 –> 01:39:26,444
Oh my God
我的妈呀

2782
01:39:26,444 –> 01:39:27,148
I can not make it
我不行了

2783
01:39:27,148 –> 01:39:28,044
I have to hurry
我得赶快

2784
01:39:28,044 –> 01:39:28,748
I also smashed in”
我也往里砸”

2785
01:39:28,748 –> 01:39:29,900
I will suck it away for you
人家“咵”给你吸走

2786
01:39:29,900 –> 01:39:31,948
It must be a big loop after sucking it away
吸走以后肯定是一个大回线

2787
01:39:31,948 –> 01:39:33,228
right
是吧

2788
01:39:33,228 –> 01:39:33,932
Straight up
直升

2789
01:39:33,932 –> 01:39:35,788
I’ll smash you twice in a while
过一段时间再给你砸两次

2790
01:39:35,788 –> 01:39:37,260
This is the V-shaped
这就是V型的

2791
01:39:37,260 –> 01:39:39,500
You go look at all the coins
你去看看所有的币

2792
01:39:39,500 –> 01:39:41,100
all
所有的

2793
01:39:41,100 –> 01:39:45,708
It’s all the result
它都是这样的结果

2794
01:39:45,708 –> 01:39:48,652
When Brother Seven tells you about this today
七哥今天给你们讲到这的时候

2795
01:39:48,716 –> 01:39:51,980
Who do you think I’m talking about before?
你觉得我说的这些事你们以前谁知道

2796
01:39:51,980 –> 01:39:53,132
Who thought
谁想过

2797
01:39:53,132 –> 01:39:55,116
Our Zhengqing experts
我们的政清专家

2798
01:39:55,116 –> 01:39:56,396
Have you talked about it
你讲过吗

2799
01:39:56,396 –> 01:39:57,868
Do you want to understand
你想明白了吗

2800
01:39:57,868 –> 01:39:58,956
brother
兄弟

2801
01:39:58,956 –> 01:40:00,812
My explanation to my comrades in arms today
我今天给战友们的解释

2802
01:40:00,812 –> 01:40:02,924
Do you finally understand
你终于听明白了吗

2803
01:40:02,924 –> 01:40:04,844
You try to withdraw money in 48 hours
你们48小时以后你提钱试试

2804
01:40:04,844 –> 01:40:09,388
Can you mention 100,000 dollars?
能不能提到10万美元

2805
01:40:09,388 –> 01:40:11,372
But after you withdraw the money, you never come back
但是你提完钱以后你再也别回来

2806
01:40:11,372 –> 01:40:13,356
This 100,000 dollars can’t be returned again
这十万美元是不能再回来了啊

2807
01:40:13,356 –> 01:40:14,508
Other money can
其它钱可以

2808
01:40:14,508 –> 01:40:15,916
You can’t get back the hundred thousand dollars
这十万美元你是回不来了

2809
01:40:15,916 –> 01:40:18,476
The hundred thousand dollars may become ten thousand when you come back
这十万美元你再回来就可能变成一万了

2810
01:40:18,476 –> 01:40:22,636
Became a thousand
变成一千了

2811
01:40:22,636 –> 01:40:24,044
It’s that simple
就这么简单

2812
01:40:24,044 –> 01:40:25,004
Next
接下来

2813
01:40:25,004 –> 01:40:25,900
Everyone did not expect
大家没有想到

2814
01:40:25,900 –> 01:40:29,996
Our comrades like the US dollar, it can be passed on to each other
我们战友之间喜美元它是互相可以传的

2815
01:40:29,996 –> 01:40:31,084
It doesn’t go through the bank
它不通过银行

2816
01:40:31,084 –> 01:40:31,788
That cow
那个牛

2817
01:40:31,788 –> 01:40:34,476
Then there is no limit of one hundred thousand dollars
那就没有十万美元的限制了

2818
01:40:34,476 –> 01:40:35,692
Literary is happy
文艺一高兴

2819
01:40:35,692 –> 01:40:36,332
right
是吧

2820
01:40:36,332 –> 01:40:37,868
See Wen mad and move, right?
看到文疯而动是吧

2821
01:40:37,868 –> 01:40:38,764
so handsome
那么帅

2822
01:40:38,764 –> 01:40:39,852
Don’t run away from the wind
别闻风而逃啦

2823
01:40:39,852 –> 01:40:41,900
My little girl will take care of you
小妹包养你啦

2824
01:40:41,900 –> 01:40:42,924
right
是吧

2825
01:40:42,924 –> 01:40:43,820
I have 100 million in my account
直接我账上有一个亿

2826
01:40:43,820 –> 01:40:45,228
Give you 10 million in the past
给你划1000万过去

2827
01:40:45,228 –> 01:40:45,804
“Swipe” is over
“刷”就过去了

2828
01:40:45,804 –> 01:40:46,892
right
是吧

2829
01:40:46,892 –> 01:40:48,108
There is no limit
那没有限制

2830
01:40:48,108 –> 01:40:50,272
No matter how happy you are, you can give him 100 million
你再一高兴把一亿都给他都行

2831
01:40:50,272 –> 01:40:51,786
Anyway, you can’t draw one hundred and one hundred
反正你划不了一亿零一百

2832
01:40:52,700 –> 01:40:54,806
It’s that simple
这就这么简单

2833
01:40:54,806 –> 01:40:57,705
That’s your big show
那才是你的大戏

2834
01:40:57,705 –> 01:41:01,225
It’s not that you withdrew a thousand today
不是你今天提现一千

2835
01:41:01,225 –> 01:41:02,697
That is what you rowed to him
那是你划给他

2836
01:41:02,697 –> 01:41:03,913
He can withdraw cash right away
他马上就可以提现

2837
01:41:03,913 –> 01:41:07,241
That’s amazing
那了不得了

2838
01:41:07,241 –> 01:41:07,881
right
是吧

2839
01:41:07,881 –> 01:41:09,353
So my comrades
所以说战友们

2840
01:41:09,353 –> 01:41:11,529
You look at an exchange listing
你看看一个交易所上市

2841
01:41:11,529 –> 01:41:13,897
Zhengqing, you know all the exchanges
政清你知道所有的交易所

2842
01:41:13,897 –> 01:41:16,073
Is digital currency
就是数字货币

2843
01:41:16,073 –> 01:41:17,161
Not called virtual
不叫虚拟

2844
01:41:17,161 –> 01:41:18,313
Called digital currency
叫数字货币

2845
01:41:18,313 –> 01:41:20,169
Listing is a bunch of bugs
上市都是一堆的bug

2846
01:41:20,169 –> 01:41:21,193
A bunch of functions
一堆的功能

2847
01:41:21,193 –> 01:41:22,089
Three months six months
三个月 六个月

2848
01:41:22,089 –> 01:41:23,689
Can’t solve it in half a year
半年都解决不了

2849
01:41:23,689 –> 01:41:26,889
Hi Stock Exchange is currently all listed on the world
喜交所它是目前所有全世界上市的

2850
01:41:26,889 –> 01:41:30,409
The most stable technical content
技术含量 稳定性最好的

2851
01:41:30,409 –> 01:41:32,359
No one looks at the menu over there
那边那个菜单都没人看

2852
01:41:32,359 –> 01:41:33,511
Just look at the price
只看价格

2853
01:41:33,511 –> 01:41:35,175
Go straight at one point
一点开直接去

2854
01:41:35,175 –> 01:41:35,943
price
价格

2855
01:41:35,943 –> 01:41:37,223
Never look at the side menu
从来不看旁边菜单还有啥

2856
01:41:37,223 –> 01:41:41,767
You see, the menu hasn’t been opened yet
你看那菜单里面还都没打开呢

2857
01:41:41,767 –> 01:41:43,239
Rachel Shanghainese
Rachel上海人

2858
01:41:43,239 –> 01:41:44,007
clever
聪明

2859
01:41:44,007 –> 01:41:45,031
Went directly to the bun
直接对着包子去了

2860
01:41:45,031 –> 01:41:45,927
Carriexi makes a big bun directly
卡丽熙直接弄一大馒头

2861
01:41:45,927 –> 01:41:48,295
Wen is crazy and just makes a big sesame seed
文疯而动直接弄一大烧饼

2862
01:41:48,295 –> 01:41:50,343
Literature and art directly make a Northeast pancake
文艺直接弄个东北大饼子

2863
01:41:50,343 –> 01:41:51,111
right
是吧

2864
01:41:51,111 –> 01:41:53,031
Then Nick went in and took a look
然后Nick一进去一看

2865
01:41:53,031 –> 01:41:53,607
I make a piece of beef
我弄块牛肉

2866
01:41:53,607 –> 01:41:56,103
Zhengqing, I made a roast chicken and you think you made a profit
政清我弄一个烧鸡你就觉得赚了

2867
01:41:56,103 –> 01:41:58,087
You didn’t see the side
你没看到旁边

2868
01:41:58,087 –> 01:42:00,775
Caviar abalone, you haven’t seen it yet
鱼子酱 鲍鱼你还没看见呢

2869
01:42:00,775 –> 01:42:02,183
Then someone shouted
然后旁边有人喊

2870
01:42:02,183 –> 01:42:03,591
Rush to the right
往右冲啊

2871
01:42:03,591 –> 01:42:05,447
The beggar, you all rushed to the right
要饭的直接你们都冲右边去了

2872
01:42:05,447 –> 01:42:07,879
This is my scariest
这是我最恐怖的

2873
01:42:07,879 –> 01:42:09,012
Rachel
Rachel

2874
01:42:09,012 –> 01:42:09,780
Do you know what my scariest is
你知道我最恐怖是啥

2875
01:42:09,780 –> 01:42:10,612
do you know
你知道吗

2876
01:42:10,612 –> 01:42:11,508
I’ll tell you the second
我第二个告诉你

2877
01:42:12,130 –> 01:42:13,282
What i fear most is
我最害怕的是

2878
01:42:13,282 –> 01:42:17,122
Our 600 million coin comrades were kicked out
咱的六亿个币的战友被给踢出去

2879
01:42:17,607 –> 01:42:20,231
You didn’t realize another problem
你们没有意识到另外一个问题

2880
01:42:20,231 –> 01:42:24,711
These 600 million comrades will not sell even if there are 500 million comrades
这六亿币的战友们哪怕有五亿币不卖

2881
01:42:24,711 –> 01:42:26,887
We have 500 million coins
我们有五亿个币

2882
01:42:26,887 –> 01:42:28,487
Do you post it?
你们算过账吗

2883
01:42:28,487 –> 01:42:31,431
3 billion coins in the next three years
未来三年就有三十亿币

2884
01:42:31,431 –> 01:42:32,746
Let’s just say three years
咱就说三年

2885
01:42:32,746 –> 01:42:34,922
Annihilate the Communist Party in 2025
2025年把共产党给灭了

2886
01:42:34,922 –> 01:42:36,010
Let’s 2024
咱就到2024年

2887
01:42:36,010 –> 01:42:37,482
More than three to four years
三年多到四年

2888
01:42:37,482 –> 01:42:40,351
Is 3 billion coins on the exchange
就是三十亿个币在交易所

2889
01:42:41,253 –> 01:42:43,946
We account for 600 million out of 3 billion coins
三十亿个币里面我们占了六亿

2890
01:42:43,946 –> 01:42:48,682
We accounted for 1/5
我们占了1/5

2891
01:42:48,682 –> 01:42:51,946
Strictly speaking, the price is our final decision
严格说价格是咱说了算

2892
01:42:51,946 –> 01:42:54,698
As long as we can unite
只要咱大家能联合起来

2893
01:42:54,698 –> 01:42:56,490
We absolutely have the final say
绝对咱说了算

2894
01:42:56,490 –> 01:42:58,538
Let’s talk about brother
咱说兄弟啊

2895
01:42:58,538 –> 01:43:00,202
How much money are we taking collectively now
咱们集体现在拿走多少钱

2896
01:43:00,202 –> 01:43:01,546
Everyone who throws how much
大家谁抛多少

2897
01:43:01,546 –> 01:43:03,786
Rachel, everyone
Rachel你大家啊

2898
01:43:03,786 –> 01:43:05,322
You 1 million, you throw 10,000
你们100万的你们抛1万

2899
01:43:05,322 –> 01:43:07,370
Throwing 100,000 to 3,000
10万的抛上了个3000

2900
01:43:07,370 –> 01:43:08,394
Fixed number
定个数

2901
01:43:08,394 –> 01:43:09,866
Everyone take the money and go
大家拿钱走

2902
01:43:09,866 –> 01:43:10,762
collective
集体

2903
01:43:10,762 –> 01:43:11,786
We go in collectively
我们集体进去

2904
01:43:11,786 –> 01:43:13,706
Take the money away after throwing it out according to the rules
按规矩“啪”抛完把钱拿走

2905
01:43:13,706 –> 01:43:18,122
Prices can only rise, not rise
价格只能升不会涨

2906
01:43:18,122 –> 01:43:21,898
Then we said we have a brother who wants to buy this section
然后我们说这一段咱有兄弟要买

2907
01:43:21,898 –> 01:43:23,242
Added new comrades
增加了新战友了

2908
01:43:23,242 –> 01:43:24,778
Let’s smash it
咱给它砸一砸啊

2909
01:43:24,778 –> 01:43:26,250
Let’s figure it out
咱就算计好

2910
01:43:26,250 –> 01:43:28,106
Brothers and sisters start together
兄弟姐妹集体开始

2911
01:43:28,106 –> 01:43:29,066
You toss 100
你抛100

2912
01:43:29,066 –> 01:43:29,706
You toss 200
你抛200

2913
01:43:29,706 –> 01:43:30,346
You throw 300
你抛300

2914
01:43:30,346 –> 01:43:32,330
“Swipe” down after tossing
抛完以后“刷”下来

2915
01:43:32,330 –> 01:43:34,314
Our comrade-in-arms “咵” went in
咱战友“咵”就进去了

2916
01:43:34,314 –> 01:43:35,274
Take back
拿回来

2917
01:43:35,338 –> 01:43:36,490
Go back your coins
你的币还再回去

2918
01:43:36,490 –> 01:43:39,626
We all put a bunch of coins back
咱都套了一堆币回来

2919
01:43:39,626 –> 01:43:42,058
It is 1/5 of the three years
就是这三年占1/5

2920
01:43:42,058 –> 01:43:43,722
Absolutely we can control its price
绝对我们可以控制它的价格

2921
01:43:43,722 –> 01:43:47,562
Can’t let institutional investors control prices
就不能让机构投资者控制价格

2922
01:43:47,562 –> 01:43:50,570
Institutional investors will give you 400 million yuan
机构投资者这帮4个亿他要给你砸一下

2923
01:43:50,570 –> 01:43:54,410
He smashed our coins
他把我们的币给砸没了

2924
01:43:54,410 –> 01:43:56,266
He smashed up all of a sudden
他砸一下子升一下子

2925
01:43:56,266 –> 01:43:57,290
Smash it all at once
砸一下子升一下子

2926
01:43:57,354 –> 01:43:58,314
One in one out
一进一出

2927
01:43:58,314 –> 01:43:58,954
One in one out
一进一出

2928
01:43:58,954 –> 01:44:01,450
Seong Jang Goryeo’s wife and his relationship
成张高丽他老婆和他的关系了

2929
01:44:01,450 –> 01:44:02,218
right
是吧

2930
01:44:02,218 –> 01:44:03,114
Peng Shuai is the one who suffers
吃亏的是彭帅

2931
01:44:03,114 –> 01:44:05,226
Has become Peng Shuai
都成了彭帅了

2932
01:44:05,226 –> 01:44:05,866
right
是吧

2933
01:44:05,866 –> 01:44:08,554
It’s all the sand in the universe
都是宇宙那个沙了

2934
01:44:08,554 –> 01:44:10,538
We want to be Zhang Gaoli
我们要当张高丽呀

2935
01:44:10,538 –> 01:44:12,522
We can’t be that Peng Shuai
我们不能当那个彭帅

2936
01:44:12,586 –> 01:44:13,930
I can’t be Kangjie
也不能当康洁呀

2937
01:44:13,930 –> 01:44:14,762
right
是吧

2938
01:44:14,762 –> 01:44:16,554
All bystanders
都是旁观者

2939
01:44:16,554 –> 01:44:17,322
right
是吧

2940
01:44:17,322 –> 01:44:21,290
Then this is what Seventh Brother is afraid of
那这是七哥怕的

2941
01:44:21,290 –> 01:44:22,954
Zhengqing, you didn’t notice this problem just now
刚才政清你没有注意到这个问题

2942
01:44:22,954 –> 01:44:26,154
What is the other one
还有一个是什么

2943
01:44:26,154 –> 01:44:28,714
My comrades in arms are like Xiaobai asking my seventh brother
战友们就像小白问我 七哥

2944
01:44:28,714 –> 01:44:29,866
I have problems in my life
我的生活都有问题

2945
01:44:29,866 –> 01:44:31,274
I said you have to sell some
我说你得卖些

2946
01:44:31,274 –> 01:44:32,042
immediately
马上

2947
01:44:32,042 –> 01:44:32,579
Prices will come up in two days
过两天价格上来

2948
01:44:32,579 –> 01:44:33,449
Hurry up and sell some
赶快卖一些

2949
01:44:33,449 –> 01:44:35,648
Solve your life
把你生活都解决

2950
01:44:36,337 –> 01:44:38,077
You are going to take some cash
你们要拿走一些现金

2951
01:44:39,339 –> 01:44:41,724
But everyone took it away in an orderly manner
但是大家有序地拿走

2952
01:44:41,724 –> 01:44:44,284
Don’t lose the qualification
就不要失去参赛资格

2953
01:44:44,284 –> 01:44:45,180
right
是吧

2954
01:44:45,180 –> 01:44:46,204
I take it in order
我有序拿走

2955
01:44:46,204 –> 01:44:53,756
Enjoy the wealth of this HiCoin with complete ease
完全轻松地享受这个喜币的财富

2956
01:44:53,756 –> 01:44:54,780
and also
还有

2957
01:44:54,780 –> 01:44:55,740
Everyone remember
大家记住

2958
01:44:55,740 –> 01:44:57,340
You must follow Hpay
你一定要关注Hpay

2959
01:44:57,340 –> 01:45:00,284
Hpay is your future
Hpay是你的未来

2960
01:45:00,284 –> 01:45:01,564
right
是吧

2961
01:45:01,564 –> 01:45:03,932
You want to see another Hpay soon
你要看 再一个Hpay马上要

2962
01:45:03,932 –> 01:45:05,212
You like G-Fashion
你比如G-Fashion

2963
01:45:05,212 –> 01:45:06,108
I ask you
我请问你

2964
01:45:06,108 –> 01:45:07,260
Just now I’ve finished withdrawing a question
刚才说提现一个问题说完了

2965
01:45:07,260 –> 01:45:10,716
G Fashion is fast
G Fashion很快啊

2966
01:45:10,716 –> 01:45:11,932
Will be available soon
很快就可以买了

2967
01:45:12,516 –> 01:45:14,928
The sportswear ordered by G-Fashion is more than $400
G-Fashion订的运动装是400多美金

2968
01:45:16,453 –> 01:45:18,960
The cost price is more than 200 dollars
成本价都200多美金

2969
01:45:18,960 –> 01:45:21,072
The same thing is produced in the same factory of Hermès
那同样的东西在爱马仕同一个厂产的

2970
01:45:21,072 –> 01:45:22,288
It’s all 10 times the price
它都是10倍价格

2971
01:45:22,288 –> 01:45:23,632
Are all in the range of 2000~3000 USD
都是在2000~ 3000美金

2972
01:45:23,632 –> 01:45:24,784
You are only 400 dollars
你才400美金

2973
01:45:24,784 –> 01:45:29,200
You mean you have taken advantage of nearly 1,600
你等于你已经占了将近1600的便宜了

2974
01:45:29,200 –> 01:45:30,800
How much is it when you buy it
那你去买的时候多少钱一个

2975
01:45:30,800 –> 01:45:34,064
You 20 dollars a coin
你20美金一个币

2976
01:45:34,064 –> 01:45:37,776
You can buy one for 20 coins
20个币你就可以买一件

2977
01:45:37,776 –> 01:45:40,016
How much did you spend at 20 coins
20个币当时你花多少钱

2978
01:45:40,016 –> 01:45:42,256
You spent two dollars
你花了两块钱

2979
01:45:42,256 –> 01:45:44,432
You buy a G-Fashion for two dollars
你两块钱买一个G-Fashion

2980
01:45:44,432 –> 01:45:45,776
Did you make a profit
你赚没赚

2981
01:45:45,776 –> 01:45:48,272
Two dollars
两块钱

2982
01:45:48,272 –> 01:45:50,832
You spend 200 coins
你花200个币

2983
01:45:50,832 –> 01:45:55,440
You might buy that crocodile jacket for two hundred dollars
二百块美金你可能买一个那个鳄鱼夹克

2984
01:45:55,504 –> 01:45:57,616
It’s all for 150,000 US dollars each
都是15万美金一个的

2985
01:45:57,616 –> 01:45:59,216
Have you counted
你算过吗

2986
01:45:59,280 –> 01:46:02,288
Then you bought a G-Club card for $50,000
然后你买了个G-Club卡5万美元

2987
01:46:02,288 –> 01:46:04,016
You now you can use hi dollars
你现在你可以用喜美元

2988
01:46:04,016 –> 01:46:05,872
You can buy it with Hicoin in the next step
你下一步就可以用喜币来买

2989
01:46:05,872 –> 01:46:10,672
Your $50,000 is your original $50
你5万美元就是你当初的50美金

2990
01:46:10,672 –> 01:46:14,768
$500 is also ok
500美金也可以

2991
01:46:14,768 –> 01:46:16,407
Is 50-500
就是50-500

2992
01:46:16,407 –> 01:46:17,815
Can it be cashed?
是不是可以兑现

2993
01:46:18,544 –> 01:46:19,888
Can i buy it
是不是可以买呀

2994
01:46:19,888 –> 01:46:21,232
When Brother Seven told you this
七哥给你们讲这个的时候

2995
01:46:21,232 –> 01:46:23,536
You know the bluffing one
你们知道咋咋呼呼的那个

2996
01:46:23,536 –> 01:46:25,840
The financial truth is stupid
财经真相傻乎乎的

2997
01:46:25,840 –> 01:46:28,016
We must call the financial truth
我们一定要叫财经真相

2998
01:46:28,016 –> 01:46:30,512
Withdraw 100,000 in 48 hours
在48小时提现10万

2999
01:46:30,512 –> 01:46:31,280
Let him take a look
让他看一看

3000
01:46:31,280 –> 01:46:33,648
Is Gao Bingchen’s grandma
就是高冰尘的奶奶

3001
01:46:33,648 –> 01:46:35,504
Sold his mother to his grandma
把他妈把他奶奶都卖了

3002
01:46:35,504 –> 01:46:36,464
Sold all his daughters
把他闺女都卖了

3003
01:46:36,464 –> 01:46:38,256
He can’t see the 100,000 U.S. dollars in cash
他也看不到10万美金现金

3004
01:46:38,256 –> 01:46:40,816
Let him take a look
让他看一看

3005
01:46:40,816 –> 01:46:44,080
Then on the second day, I will mention 100,000 more for him to take a look
然后第2天再提10万让他看一看

3006
01:46:44,080 –> 01:46:46,256
There are coins
还有币

3007
01:46:46,256 –> 01:46:48,688
The key is that you have to have coins after you withdraw cash
关键你提完现金你还得有币

3008
01:46:48,752 –> 01:46:50,672
Don’t finish mentioning cash, you have no coins
你别提完现金你没币了

3009
01:46:50,672 –> 01:46:52,912
This is too bad this
这事可太惨了这个

3010
01:46:52,912 –> 01:46:55,344
It’s like Peng Shuai
这就像彭帅一样

3011
01:46:55,344 –> 01:46:56,240
is not it
是不是

3012
01:46:56,240 –> 01:46:57,328
Zhang Gaoli is gone
张高丽也没了

3013
01:46:57,328 –> 01:46:58,032
Kang Jie is gone too
康洁也没了

3014
01:46:58,032 –> 01:46:59,184
My youth is gone
自己的青春也没了

3015
01:46:59,184 –> 01:47:00,656
You become Peng Shuai
你就成了彭帅了

3016
01:47:00,656 –> 01:47:01,488
is not it
是不是

3017
01:47:01,488 –> 01:47:04,432
The theme of my live broadcast today
我今天大直播的主题

3018
01:47:04,432 –> 01:47:06,864
Mainly to say that I have solved my doubts
主要是说我解惑了啊

3019
01:47:06,864 –> 01:47:07,824
Like this for a while
一会儿这样

3020
01:47:07,824 –> 01:47:09,296
Rachel, sort out your questions
Rachel你整理一下大家问题

3021
01:47:09,296 –> 01:47:10,256
You prepare 5 questions
你准备5个问题

3022
01:47:10,256 –> 01:47:11,920
About Xibi just now
关于刚才喜币的啊

3023
01:47:11,920 –> 01:47:14,224
You have to sort out 5 questions
你要整理5个问题

3024
01:47:14,224 –> 01:47:15,248
Classic problem
经典的问题

3025
01:47:15,248 –> 01:47:16,208
Useful question
有用的问题啊

3026
01:47:16,208 –> 01:47:17,680
Let’s not make those boring
咱别弄那些无聊

3027
01:47:17,680 –> 01:47:18,960
It’s another 10 million to one trillion
又是1000万 一万个亿的

3028
01:47:18,960 –> 01:47:20,176
The universe and the sand
又是宇宙又是沙子

3029
01:47:20,176 –> 01:47:21,520
Let’s not make these boring questions
咱别弄这些无聊的问题

3030
01:47:21,584 –> 01:47:24,464
And now let this Nick
然后现在让这个Nick

3031
01:47:24,464 –> 01:47:27,600
Everyone is based on Seventh Brother’s point of view just now
每个人就七哥刚才这个观点

3032
01:47:27,600 –> 01:47:29,648
Please don’t take more than one minute
大家别超过一分钟

3033
01:47:29,648 –> 01:47:31,184
Not to be exaggerated
不兴夸人的啊

3034
01:47:31,184 –> 01:47:32,592
Talk about feelings directly
直接聊感受啊

3035
01:47:32,592 –> 01:47:33,360
useful
有用的

3036
01:47:33,360 –> 01:47:34,128
Let’s talk about useful ones
咱谈有用的啊

3037
01:47:34,128 –> 01:47:35,344
Let’s not the Communist Party
咱别共产党那一套啊

3038
01:47:35,344 –> 01:47:36,368
Great leadership
领导伟大啊

3039
01:47:36,368 –> 01:47:37,776
Why does the leader’s legs grow thin?
什么领导的腿长得细呀

3040
01:47:37,776 –> 01:47:38,992
is not it
是不是啊

3041
01:47:38,992 –> 01:47:40,080
The leader’s face looks good
领导的脸长得好看

3042
01:47:40,080 –> 01:47:40,784
Don’t do that
咱别弄那个

3043
01:47:40,784 –> 01:47:42,000
Let’s call your comrades useful
咱就叫战友有用的

3044
01:47:42,000 –> 01:47:43,024
Really
实在嗑

3045
01:47:43,024 –> 01:47:43,920
Start
开始

3046
01:47:43,920 –> 01:47:47,120
Let me talk about it first
我说一下先

3047
01:47:47,120 –> 01:47:48,400
If your comrades have problems,
战友如果有问题的话

3048
01:47:48,400 –> 01:47:50,384
I don’t have a monitoring screen in the live broadcast room
我现在直播间没有监控屏

3049
01:47:50,384 –> 01:47:52,112
But I can see it on my computer
但是我在我的电脑上有看到

3050
01:47:52,112 –> 01:47:53,328
If you have any questions
大家如果有问题

3051
01:47:53,328 –> 01:47:56,784
You can leave a message on that Gate or GTV
可以到那个盖特或者是GTV上留言

3052
01:47:56,784 –> 01:47:58,576
Let me pay attention
我注意一下

3053
01:47:58,576 –> 01:48:04,272
Let me first invite our comrades Nick to speak
那我先请咱们的Nick战友发言

3054
01:48:04,272 –> 01:48:05,168
OK
好的

3055
01:48:05,168 –> 01:48:06,512
can you hear
能听到吗

3056
01:48:06,512 –> 01:48:09,904
Because there was a problem with the microphone just now
因为刚才话筒有些问题

3057
01:48:09,904 –> 01:48:10,928
ok
ok

3058
01:48:10,928 –> 01:48:12,080
First first
首先第一个

3059
01:48:12,080 –> 01:48:14,384
Just tell everyone to buy it now at this price
就是告诉现在这个价格大家赶紧去买

3060
01:48:14,384 –> 01:48:16,304
This is the first message I want to convey
这是我想传达的第一个信息

3061
01:48:16,304 –> 01:48:17,584
Because Brother Seven has already talked a lot
就是因为七哥已经讲了很多

3062
01:48:17,584 –> 01:48:21,296
The other one is that I’m trying to understand
另外一个就是说我在试图理解

3063
01:48:21,296 –> 01:48:23,472
Why didn’t Brother Seven take a coin?
为什么就是七哥一个币都不拿

3064
01:48:23,472 –> 01:48:26,736
I found the answer today
我现在今天算是找到答案了

3065
01:48:26,736 –> 01:48:30,448
Because when Brother Seven didn’t take it,
因为就是七哥一个不拿的情况下

3066
01:48:30,448 –> 01:48:32,880
He can be more large-scale
他才能更加大尺度的

3067
01:48:32,880 –> 01:48:35,376
Tell your comrades freely about the story behind this
给战友们畅所欲言这背后的故事

3068
01:48:35,376 –> 01:48:37,424
Otherwise he can’t say
否则的话他没法说

3069
01:48:37,424 –> 01:48:39,856
He said this also for his comrades
他这样说也是为了战友们

3070
01:48:39,856 –> 01:48:41,123
This is the first one
这是第一个

3071
01:48:41,123 –> 01:48:42,337
another one
另外一个

3072
01:48:42,337 –> 01:48:42,944
Just i have a feeling
就是我有一个感觉

3073
01:48:42,944 –> 01:48:44,352
Because the one mentioned by Brother Seven
因为刚才七哥讲的那个

3074
01:48:44,352 –> 01:48:45,696
I was very excited when everyone was acting together
大家统一行动的时候我特别激动

3075
01:48:45,696 –> 01:48:46,652
So excited
特别兴奋啊

3076
01:48:46,898 –> 01:48:48,566
It turns out that if you are in the country, everyone will stir up
就是原来在国内的话大家炒

3077
01:48:48,566 –> 01:48:49,654
You go to stock A shares
你去炒A股

3078
01:48:49,654 –> 01:48:50,806
You will always be Xiaosan
你永远是小散

3079
01:48:50,806 –> 01:48:52,150
You will always be a leek
你永远是韭菜

3080
01:48:52,150 –> 01:48:54,902
How do you feel that we are all predators now?
怎么感觉现在咱们都变成大鳄了呢

3081
01:48:54,902 –> 01:48:57,334
We can also take this action together to influence this market
还可以一起这个行动去影响这个市场呢

3082
01:48:57,334 –> 01:48:58,998
This is a revolution that broke the news
这个都是爆料革命

3083
01:48:58,998 –> 01:49:02,838
Brought to us by the New China Federation and Seventh Brother
和新中国联邦还有七哥带给我们

3084
01:49:02,838 –> 01:49:08,214
OK
好的

3085
01:49:08,214 –> 01:49:10,326
thanks
谢谢

3086
01:49:10,326 –> 01:49:12,246
Well
那好

3087
01:49:12,246 –> 01:49:13,782
Nick just talked about the problem of advancement
Nick刚才讲了进的问题呀

3088
01:49:13,782 –> 01:49:15,766
Actually I want to talk about the problem
实际上我想说一下出的问题

3089
01:49:15,766 –> 01:49:17,750
Just now Brother Seven said I will run away
刚才七哥也说了我会逃

3090
01:49:17,750 –> 01:49:20,950
But I basically won’t run away
但是我基本上一定不会逃的

3091
01:49:20,950 –> 01:49:21,718
why
为什么呢

3092
01:49:21,718 –> 01:49:23,574
Actually I don’t know other countries
实际上我不知道其他国家

3093
01:49:23,574 –> 01:49:25,046
In Australia
在澳大利亚

3094
01:49:25,046 –> 01:49:26,326
This digital currency
这个数字币

3095
01:49:26,326 –> 01:49:29,526
It’s the same taxation method as stocks
是跟股票的那个征税方式是一样的

3096
01:49:29,526 –> 01:49:32,790
So anyone actually sells this coin within a year
所以任何人实际上在一年之内卖这个币

3097
01:49:32,790 –> 01:49:36,694
Half will be levied by taxes
一半都要被税给征掉了

3098
01:49:36,694 –> 01:49:39,830
So from the simplest truth
所以就是从一个最最简单的道理

3099
01:49:39,830 –> 01:49:40,662
Everyone should understand
大家都该明白

3100
01:49:40,662 –> 01:49:43,222
Must hold this digital currency for more than one year
一定要持有这个数字币超过一年

3101
01:49:43,222 –> 01:49:48,214
Your allowance is based on the Australian tax rate
你的这个免税额以澳洲的税率来讲

3102
01:49:48,214 –> 01:49:49,686
Half of you are tax-free
你有一半是可以免税的

3103
01:49:49,686 –> 01:49:55,446
So cash it out is the dumbest way
所以把它套现这是一个最笨的办法

3104
01:49:55,446 –> 01:49:59,094
Let me talk
我来谈一下

3105
01:49:59,094 –> 01:50:00,118
First of all
首先呢

3106
01:50:00,118 –> 01:50:02,742
It’s Brother Seven who designed it
就是七哥他设计了

3107
01:50:02,742 –> 01:50:03,958
This stable coin and this floating coin
这个稳定币和这个浮动币

3108
01:50:03,958 –> 01:50:06,710
I have done stocks before
我以前也做过股票

3109
01:50:06,710 –> 01:50:08,822
I have also done futures and foreign exchange.
也做过期货也做过外汇哈

3110
01:50:08,822 –> 01:50:12,022
There is no barrier in these markets
这些市场中呢都没有一个屏障

3111
01:50:12,022 –> 01:50:14,134
They are from third-party banks
它们都是从第三方的银行

3112
01:50:14,134 –> 01:50:15,606
Then hit the exchange directly
然后直接打到交易所

3113
01:50:15,606 –> 01:50:17,334
So this stablecoin
所以这个稳定币

3114
01:50:17,334 –> 01:50:19,446
Played a very very decisive
起到了一个非常非常决定性的

3115
01:50:19,446 –> 01:50:21,046
The ability of such a balance
这么一个天平的能力

3116
01:50:21,046 –> 01:50:22,134
In other words, what about this market?
也就是说要这个市场呢

3117
01:50:22,198 –> 01:50:27,190
Will not lead to collapse and collapse in the end
不至于最后导致垮塌和崩盘

3118
01:50:27,190 –> 01:50:28,790
This is the first one
这是第一个哈

3119
01:50:28,790 –> 01:50:30,006
The second one
第二个呢

3120
01:50:30,006 –> 01:50:31,734
All the comrades in arms
就是所有的战友们呢

3121
01:50:31,734 –> 01:50:33,590
We are in a few years
我们在几年之后

3122
01:50:33,590 –> 01:50:37,174
In fact, all of us comrades-in-arms formed an organization
我们大家其实战友们就组成了一个机构

3123
01:50:37,174 –> 01:50:39,414
The power of the organization
机构的力量呢

3124
01:50:39,414 –> 01:50:42,038
We can all come to this market
我们都可以来让这个市场呢

3125
01:50:42,038 –> 01:50:44,086
Develop more steadily and steadily
更加恒定地稳定地发展

3126
01:50:44,086 –> 01:50:46,326
So now Brother Seven
所以现在七哥

3127
01:50:46,326 –> 01:50:49,654
Use this stablecoin to let us grassroots poor comrades-in-arms
用这个稳定币让我们这些草根的穷战友

3128
01:50:49,654 –> 01:50:51,574
Comrades who haven’t entered the market yet
还没有进入市场的战友呢

3129
01:50:51,574 –> 01:50:53,302
Give them ample opportunity
给他们一个充足的机会

3130
01:50:53,302 –> 01:50:54,966
Then our comrades in arms
那么我们这些战友

3131
01:50:54,966 –> 01:50:57,206
Our farms have to help those
我们这些农场要协助那些

3132
01:50:57,206 –> 01:50:59,318
The comrades who are about to open an account let them pass smoothly
即将开户的战友让他们顺利地通过

3133
01:50:59,318 –> 01:51:01,366
This is my impression
这是我的感想

3134
01:51:01,366 –> 01:51:02,838
One more thing
还有一点呢

3135
01:51:02,838 –> 01:51:05,910
Are the varieties that I have learned
就是我了解到的各个品种

3136
01:51:05,910 –> 01:51:07,830
What about financial products
在金融产品上呢

3137
01:51:07,830 –> 01:51:10,966
Generally, its maturity period is seven to eight years
一般的它的成熟期呢是在七到八年

3138
01:51:10,966 –> 01:51:13,462
The most prosperous period is in 10 years
最鼎盛的时期是在10年

3139
01:51:13,462 –> 01:51:17,046
We can see from the history of Bitcoin
我们可以从比特币的发展史就能看出来

3140
01:51:17,046 –> 01:51:19,414
So don’t worry, comrades-in-arms
所以战友们不要着急哈

3141
01:51:19,414 –> 01:51:22,742
Is that we wait for it to develop to maturity
就是我们等它发展酝酿到成熟

3142
01:51:22,742 –> 01:51:25,878
We will harvest when the flowers bear fruit
开花结果的时候我们再去收割

3143
01:51:25,878 –> 01:51:26,902
good

3144
01:51:26,902 –> 01:51:29,526
thanks
谢谢

3145
01:51:29,526 –> 01:51:30,294
good

3146
01:51:30,294 –> 01:51:30,870
thank you all
谢谢大家

3147
01:51:30,870 –> 01:51:31,830
Really very excited and shocking
真的非常激动非常震撼

3148
01:51:31,830 –> 01:51:33,046
why
为什么

3149
01:51:33,046 –> 01:51:34,326
Because just now Brother Seven said this
因为刚才七哥讲这些

3150
01:51:34,326 –> 01:51:35,734
It’s really us martial arts people
真的就是我们这些武林人士

3151
01:51:35,734 –> 01:51:37,462
The secrets of the Nine Suns Divine Art
苦苦寻找的九阳神功的秘籍

3152
01:51:37,462 –> 01:51:39,254
Hard to find
苦苦寻之而不得

3153
01:51:39,254 –> 01:51:40,278
Because everyone knows
因为大家知道

3154
01:51:40,278 –> 01:51:43,350
You can easily get started in this industry
在这个行业里边你可以轻松地入门

3155
01:51:43,350 –> 01:51:44,502
Then you understand these technologies
然后你了解这些技术

3156
01:51:44,502 –> 01:51:46,230
You can even through your experience
你甚至可以通过你的经验

3157
01:51:46,230 –> 01:51:48,470
To evaluate the approximate gold content of a project
去评估一个项目它大概的含金量如何

3158
01:51:48,470 –> 01:51:51,542
But sometimes it’s just that you think this project is good
但有的时候它就是那你觉得这项目很好

3159
01:51:51,542 –> 01:51:52,438
It keeps falling
它就一直在跌

3160
01:51:52,438 –> 01:51:53,974
Do you think this project is rubbish
你觉得这个项目就是垃圾

3161
01:51:53,974 –> 01:51:57,750
But it’s when you think it shouldn’t rise
但是呢它就在你觉得不该涨的时候

3162
01:51:57,750 –> 01:51:58,902
It just soars to fly
它却偏偏涨到飞起

3163
01:51:58,902 –> 01:51:59,798
You don’t know why
你不知道它为什么

3164
01:51:59,798 –> 01:52:01,462
Because you don’t even know the core behind it
因为你根本不知道它背后的核心

3165
01:52:01,462 –> 01:52:03,126
The capital transaction in this market
这个市场这个资本的交易

3166
01:52:03,126 –> 01:52:05,238
What are the gameplay elements
玩法 元素到底是什么

3167
01:52:05,238 –> 01:52:07,670
The key is that you can’t find this information online
关键是你这些信息你上网搜搜不到

3168
01:52:07,670 –> 01:52:09,654
You can’t see it from the book
你从书里边看你也看不到

3169
01:52:09,654 –> 01:52:11,254
Because these real players
因为真正的这些玩家

3170
01:52:11,254 –> 01:52:12,790
It’s impossible to tell ordinary people these things
不可能给普通人讲这些东西

3171
01:52:12,790 –> 01:52:14,262
So I’m very lucky
所以真的是非常有幸

3172
01:52:14,262 –> 01:52:16,630
I can hear Brother Seven share with you
能够听到七哥和大家分享

3173
01:52:16,630 –> 01:52:19,254
What is the real capital operation behind this?
这背后真正的资本操作是怎么样操作

3174
01:52:19,254 –> 01:52:22,971
This is definitely the most core element in the financial market
这绝对是金融市场里边最为核心的要素

3175
01:52:23,348 –> 01:52:25,334
Then I think everyone is really
然后我觉得大家真的是

3176
01:52:25,334 –> 01:52:27,894
We as investors should know
我们已经作为投资者应该知道

3177
01:52:27,894 –> 01:52:29,174
What are the rules of this game
这个游戏规则是什么

3178
01:52:29,174 –> 01:52:31,158
We have to stay on the court and never get out
我们就要做到不离场不出局

3179
01:52:31,158 –> 01:52:32,630
Not going out is the final winner
不出局就是最后的赢家

3180
01:52:32,630 –> 01:52:37,494
thanks
谢谢

3181
01:52:37,494 –> 01:52:38,966
Um

3182
01:52:38,966 –> 01:52:40,054
It’s me
该我了哈

3183
01:52:40,054 –> 01:52:44,278
I want to say that retail investors have always been cut off
我想说就是从来都是散户被割

3184
01:52:44,342 –> 01:52:46,582
Then I heard Brother Seven say these things just now
那刚才听七哥说这番话

3185
01:52:46,582 –> 01:52:49,526
I can understand a little bit ha
我能够稍微地懂了一点点哈

3186
01:52:49,526 –> 01:52:51,766
Because I didn’t understand finance at all.
因为原来完全不懂金融这块儿

3187
01:52:51,766 –> 01:52:53,302
But now it seems
但是现在看来

3188
01:52:53,302 –> 01:52:56,118
We must listen to what the seventh brother said
就是咱们一定要听七哥所说的

3189
01:52:56,118 –> 01:52:58,934
That’s when we all buy and sell together
就是到时候咱们大家一起买卖

3190
01:52:58,998 –> 01:53:02,134
I would rather be a joke now
就是千万现在宁可 一句玩笑话

3191
01:53:02,134 –> 01:53:03,734
I’d rather sell yourself than sell coins
宁可卖身不能卖币啊

3192
01:53:03,734 –> 01:53:07,958
It means waiting until we start together
就是说等到我们共同来开创

3193
01:53:07,958 –> 01:53:11,286
Another milestone in this financial market
这个金融市场上又一个里程碑

3194
01:53:11,286 –> 01:53:13,142
It was a joke just now
刚才是一句玩笑话哈

3195
01:53:13,142 –> 01:53:16,918
I just want to say that people eat too much meat
那个我就想说人吃多了长肉

3196
01:53:16,918 –> 01:53:18,326
Terribly shed hair
得瑟了掉毛

3197
01:53:18,326 –> 01:53:21,398
We must hug
咱们一定要搂住

3198
01:53:21,398 –> 01:53:22,230
good

3199
01:53:22,230 –> 01:53:22,934
Rachel
Rachel

3200
01:53:22,934 –> 01:53:24,278
OK
好的

3201
01:53:24,278 –> 01:53:25,302
good

3202
01:53:25,302 –> 01:53:26,006
thanks
谢谢

3203
01:53:26,006 –> 01:53:26,902
thank you all
谢谢大家

3204
01:53:26,902 –> 01:53:28,374
When you were commenting just now
刚才你们在评论的时候呢

3205
01:53:28,438 –> 01:53:30,166
I am looking at this topic
我是在看这个话题

3206
01:53:30,166 –> 01:53:32,790
I have collected a few questions now
我现在收集了几个问题哈

3207
01:53:32,790 –> 01:53:34,966
In fact, our comrades in the live broadcast room
那其实我们在直播间的战友

3208
01:53:34,966 –> 01:53:36,502
If you have questions
如果你们有问题的话

3209
01:53:36,502 –> 01:53:37,782
We can also ask later
我们待会儿也可以问

3210
01:53:37,782 –> 01:53:39,894
Then I want to talk about
那我就想讲一下

3211
01:53:39,894 –> 01:53:43,350
My thoughts after listening to the live broadcast of Brother Seven
我自己听了七哥的直播的一个感想

3212
01:53:43,350 –> 01:53:45,270
It’s about this happy coin
就是关于这个喜币的事

3213
01:53:45,270 –> 01:53:47,702
Actually I feel it myself
其实我自己有感觉

3214
01:53:47,702 –> 01:53:49,558
Because it wasn’t Brother Seven that was lucky enough to invite us 6
因为那天不是七哥有幸请我们6个

3215
01:53:49,558 –> 01:53:51,350
Adults and children go to the 18th floor
大人一个孩子去18楼

3216
01:53:51,350 –> 01:53:54,230
Then when Brother Seven introduced his wine to us
然后七哥给我们介绍他的酒的时候

3217
01:53:54,230 –> 01:53:56,470
My feeling is that I really beg for food
我的感觉就是我真的是要饭的

3218
01:53:56,470 –> 01:53:58,070
But i don’t want to be
但是我不想成为

3219
01:53:58,070 –> 01:54:01,014
The beggar who was just talking about in the mouth of Brother Seven
七哥口中刚才讲的这个要饭的人

3220
01:54:01,014 –> 01:54:03,510
So but because Seventh Brother serves his wine
所以但是因为七哥他的招待 他的酒

3221
01:54:03,510 –> 01:54:04,278
Tell us
跟我们讲

3222
01:54:04,278 –> 01:54:05,366
As grassroots people
我们作为草根老百姓

3223
01:54:05,366 –> 01:54:07,862
I think my feeling is surreal is
我觉得我的感觉是超现实的是

3224
01:54:07,862 –> 01:54:11,254
I feel like I’m eating ginseng fruit in Zhubajie
感觉我在猪八戒吃人参果

3225
01:54:11,254 –> 01:54:12,150
do you know
你知道吗

3226
01:54:12,150 –> 01:54:12,854
that is
就是

3227
01:54:12,854 –> 01:54:13,878
Ah this is a good wine
啊这是个好酒

3228
01:54:13,878 –> 01:54:15,734
But how to appreciate this taste
但是这个品味怎么去欣赏

3229
01:54:15,734 –> 01:54:18,294
How to judge this wine
怎么去评这个酒

3230
01:54:18,294 –> 01:54:21,238
How to feel what it brings you
怎么去感觉它给你带来的东西

3231
01:54:21,238 –> 01:54:24,438
It really takes time and experience
是真的是需要时间和历练

3232
01:54:24,438 –> 01:54:26,619
It’s not that you have money today, I have Xibi
不是说你今天有了钱我有了喜币

3233
01:54:26,619 –> 01:54:29,691
Suddenly the assets rose from only 100,000 to 1 million
突然之间资产从只有10万涨到100万

3234
01:54:29,691 –> 01:54:32,315
This kind of wealth can bring you this kind of taste
这种财富上能给你带来的这种品味

3235
01:54:32,315 –> 01:54:35,451
And this appreciation for beautiful things
和对美好事物的这种欣赏

3236
01:54:35,451 –> 01:54:37,499
This kind of thing takes time
这种东西是要时间的

3237
01:54:37,499 –> 01:54:38,971
And someone has to teach you
而且是要有人教你的

3238
01:54:38,971 –> 01:54:41,851
So I am very grateful to Mr. Wengui for teaching us
所以说很感激文贵先生手把手教我们

3239
01:54:41,851 –> 01:54:43,643
In fact, the design of our HiCoin is the same
其实我们的喜币的设计也是一样

3240
01:54:43,643 –> 01:54:44,667
For many grassroots people
对于很多草根百姓

3241
01:54:44,667 –> 01:54:46,971
Even the questionable pseudo-classes
甚至那些质疑的伪类来讲

3242
01:54:46,971 –> 01:54:48,251
They are really low
他们真的是很low

3243
01:54:48,251 –> 01:54:49,915
Then we are a little better than them
那我们已经比他们好一点了

3244
01:54:49,915 –> 01:54:52,411
So Brother Seven said that if I rushed in, I would take a bun
所以七哥说我如果冲进去我会拿包子

3245
01:54:52,411 –> 01:54:54,075
But I’m still a beggar
但是我仍然还是个要饭的

3246
01:54:54,075 –> 01:54:55,355
Because i only saw buns
因为我只看到了包子

3247
01:54:55,355 –> 01:54:57,979
So it’s really just how to say
所以说真的就是怎么讲

3248
01:54:57,979 –> 01:55:01,179
Boarded our new Chinese Federation
登上了咱们的这个新中国联邦

3249
01:55:01,179 –> 01:55:02,843
Meet Seven Brother and all your comrades in arms
认识七哥 认识所有的战友

3250
01:55:02,907 –> 01:55:05,275
Is really taking the fastest elevator
就真的是在坐最快速的电梯

3251
01:55:05,275 –> 01:55:06,555
We have to find a way to grow
我们要想办法成长

3252
01:55:06,555 –> 01:55:09,243
We have to start from our lowest grassroots
我们要从我们最低的这个草根阶层

3253
01:55:09,243 –> 01:55:11,867
To grow up to a visionary and knowledgeable
要长到一个有眼界 有学识

3254
01:55:11,867 –> 01:55:13,787
What can I say to this
能够跟这个怎么讲

3255
01:55:13,787 –> 01:55:15,771
The best people in the world learn more
世界上最牛的人多学一点

3256
01:55:15,771 –> 01:55:17,755
So we strive to be able to get rid of
所以说我们争取能够摆脱

3257
01:55:17,755 –> 01:55:22,299
Our own kind of beggar roots, right?
我们自己的那种要饭的这种根吧

3258
01:55:22,299 –> 01:55:24,283
I think this is what I want to say
我觉得这是我想说的

3259
01:55:24,347 –> 01:55:26,331
Actually, the use of coins
其实真的喜币的使用

3260
01:55:26,331 –> 01:55:27,419
Actually, Mr. Wengui
其实文贵先生

3261
01:55:27,419 –> 01:55:29,275
Today, the conceptual issues are clearly divided
今天把概念的问题分得很清楚

3262
01:55:29,275 –> 01:55:29,915
This is very important
这个很重要

3263
01:55:29,915 –> 01:55:33,499
Speaking of this nightclub and mom San
说到这个夜总会跟妈妈桑

3264
01:55:33,499 –> 01:55:34,843
I think this is really important
我觉得这个真的很重要

3265
01:55:34,843 –> 01:55:36,699
All comrades in arms must look back
所有战友都要回看

3266
01:55:36,699 –> 01:55:40,283
You can slowly understand the layout in this including
你才能慢慢体会这个里面的布局包括

3267
01:55:40,283 –> 01:55:41,563
I really thought about it yesterday
我昨天真的有想过

3268
01:55:41,563 –> 01:55:42,395
Seven brothers
七哥

3269
01:55:42,395 –> 01:55:43,227
I was yesterday
我昨天在

3270
01:55:43,227 –> 01:55:44,315
I thought about it when I brushed my teeth
我刷牙的时候有想过

3271
01:55:44,315 –> 01:55:45,915
Why do we have a happy Dollar
我们为什么会有喜Dollar

3272
01:55:45,915 –> 01:55:47,131
Why is there HDO
为什么会有HDO

3273
01:55:47,131 –> 01:55:48,731
Because I’m searching a lot of other
因为我在搜很多其他的

3274
01:55:48,731 –> 01:55:49,883
When this exchange
这个交易所的时候

3275
01:55:49,883 –> 01:55:51,611
Many exchanges don’t have it
很多交易所是没有的

3276
01:55:51,611 –> 01:55:54,619
It doesn’t have this step in it
它没有当中的这个步骤

3277
01:55:54,619 –> 01:55:56,731
So I was thinking about this step
所以说我就在想这个步骤

3278
01:55:56,731 –> 01:55:59,291
It’s smart because it can solve this
很聪明就是因为可以解决这个兑现的

3279
01:55:59,291 –> 01:56:02,235
Because every Xiexchange has such pressure
因为每一个喜交所都有这样的压力

3280
01:56:02,235 –> 01:56:03,195
If you cash it together
如果你一起兑现

3281
01:56:03,195 –> 01:56:04,923
It will definitely have this cash flow pressure
它一定会有这个现金流的压力

3282
01:56:04,923 –> 01:56:06,907
But after having this hi Dollar
但是有了这个喜Dollar之后

3283
01:56:06,907 –> 01:56:09,659
After the launch of this network with Xipay,
再跟喜支付这个网络铺开以后

3284
01:56:09,659 –> 01:56:11,195
Then why do you still need legal currency?
那你为什么还要法币呢

3285
01:56:11,195 –> 01:56:13,179
You have come to the free world
你都已经来到自由世界

3286
01:56:13,179 –> 01:56:14,779
Owner of future currency
的未来货币的拥有者

3287
01:56:14,779 –> 01:56:16,955
Why are you going back
你为什么还要往后走呢

3288
01:56:16,955 –> 01:56:19,131
So this is something I cannot accept or understand
所以说这是我不能接受不能理解的

3289
01:56:19,131 –> 01:56:22,075
So I really have to follow Brother Seven to go up
所以真的是要跟着七哥往上走

3290
01:56:22,075 –> 01:56:24,379
We are really going up in the elevator
真的是我们在坐电梯往上走

3291
01:56:24,379 –> 01:56:28,731
So I believe that today’s live broadcast will have a lot of gains for everyone
所以我相信今天的直播大家一定会有很多很多的收获

3292
01:56:28,731 –> 01:56:30,011
Um

3293
01:56:30,011 –> 01:56:32,571
thanks
谢谢

3294
01:56:32,571 –> 01:56:34,299
Can i ask questions now
现在可以问问题吗

3295
01:56:34,299 –> 01:56:35,387
Eh

3296
01:56:35,387 –> 01:56:36,283
Brother Seven has no voice
七哥的声音没有诶

3297
01:56:36,283 –> 01:56:37,755
Brother Seven has no voice
七哥没有声音

3298
01:56:37,755 –> 01:56:38,715
Rachel
Rachel

3299
01:56:38,779 –> 01:56:39,291
Rachel
Rachel

3300
01:56:39,291 –> 01:56:40,379
Good now
现在好

3301
01:56:40,379 –> 01:56:42,491
Before you ask a question
在你问问题前我先

3302
01:56:42,491 –> 01:56:45,115
After you finish, let me talk about two feelings
你说完我先说一下两个感受啊

3303
01:56:45,115 –> 01:56:47,163
Just now you said hi to pay hi U.S. dollars
刚才你说的喜支付 喜美元

3304
01:56:47,163 –> 01:56:51,515
Don’t forget that there is one more core thing, like loans
千万记住还有一个最核心的东西喜贷款

3305
01:56:51,515 –> 01:56:53,947
Just including the one that Wen was crazy about
刚才包括文疯而动说的那个

3306
01:56:53,947 –> 01:56:57,787
I tell my comrades you don’t need too long
我告诉战友们你们不用太长时间

3307
01:56:57,787 –> 01:57:02,779
Faster than one or two months, slower than next May
快则一两个月慢则不会超过明年五月份

3308
01:57:02,779 –> 01:57:05,019
You’ve spent your entire life
你们就一辈子都过了

3309
01:57:05,019 –> 01:57:07,131
Why can’t you wait these few months
为什么这几个月就不能等呢

3310
01:57:07,131 –> 01:57:09,563
Your easiest tax when you arrive
你到那时候你最简单的税收

3311
01:57:09,563 –> 01:57:11,163
You’ll take a loan for the rest of your life
你就一辈子都贷款

3312
01:57:11,163 –> 01:57:12,955
I will never sell coins
我永远不卖币

3313
01:57:12,955 –> 01:57:14,427
Now i tell you
现在我告诉你

3314
01:57:14,427 –> 01:57:17,947
How much money do you need for those of you who have 10,000 coins
你们拥有一万个币的人你需要多少钱

3315
01:57:17,947 –> 01:57:22,107
You 10,000 coins, now you are 2 million dollars
你一万个币现在你就是200万美元嘛

3316
01:57:22,107 –> 01:57:23,003
right
是吧

3317
01:57:23,003 –> 01:57:23,771
US$2 million
200万美元

3318
01:57:23,771 –> 01:57:25,435
You say how much you can spend
你说你能花多少钱

3319
01:57:25,435 –> 01:57:27,867
You loaned half a million dollars, for example
你贷50万美元比如说

3320
01:57:27,867 –> 01:57:29,659
Will not exceed 50 at the beginning
一开始不会超过50

3321
01:57:29,659 –> 01:57:31,899
Probably the mortgage rate is about 20
大概抵押率20左右吧

3322
01:57:31,899 –> 01:57:33,563
This is very risky already
这都风险很高了已经

3323
01:57:33,563 –> 01:57:35,867
Just like a margin account (financing account)
就像margin account(融资帐户)

3324
01:57:35,867 –> 01:57:36,827
You loan 20%
你贷20%

3325
01:57:36,827 –> 01:57:40,091
After you loan 20%, you are like this
你贷完20%你这样

3326
01:57:40,091 –> 01:57:42,587
You borrowed a half million dollars
你贷了一个50万美元

3327
01:57:42,587 –> 01:57:44,891
What are you doing with 200,000 dollars
你把20万美元干什么

3328
01:57:44,891 –> 01:57:45,915
I tell everyone
我告诉大家

3329
01:57:45,915 –> 01:57:47,899
You must get the Hi U.S. dollar deposit right away
你一定马上拿到喜美元存款去

3330
01:57:47,899 –> 01:57:51,163
I want to save a five-year seven-year period
我要存一个五年期 七年期

3331
01:57:51,163 –> 01:57:55,003
7% interest for a year is for you
一年7%的利息是给你喜币

3332
01:57:55,003 –> 01:57:58,011
Hi coin
喜币呀

3333
01:57:58,011 –> 01:57:58,843
right
是吧

3334
01:57:58,843 –> 01:58:01,019
Everyone knows that you give me money every year after you finish this happy coin
这个喜币大家知道你完了每年给我钱

3335
01:58:01,019 –> 01:58:03,899
Then I put a loan of 200,000 dollars a year there
那么一年20万美元我放在那儿贷款了

3336
01:58:03,899 –> 01:58:05,819
That is 14
那就是14

3337
01:58:05,819 –> 01:58:06,587
right
是吧

3338
01:58:06,587 –> 01:58:08,123
I can receive HiCoin
我就能收到喜币

3339
01:58:08,123 –> 01:58:11,195
I’ll spend the remaining 200,000 dollars
剩下的我这个20万美元我去花去

3340
01:58:11,195 –> 01:58:14,715
You one, you only got 1,000 dollars
你一个原来你只拿了1000块钱美金

3341
01:58:14,715 –> 01:58:17,019
People who bought 10,000 coins
就买了一万个币的人

3342
01:58:17,019 –> 01:58:21,307
You got 1,000 dollars, you got 400,000 dollars back
你拿1000美金你拿回了40万美元

3343
01:58:21,307 –> 01:58:23,675
You still have a deposit of $200,000
你还有一个20万美元的存款

3344
01:58:23,675 –> 01:58:27,067
You still have one hundred and 14 coins for you
你还有百 还有14那个币给你

3345
01:58:27,067 –> 01:58:31,611
Why do you want to sell it? I wonder
我为啥你要卖掉呢我就纳闷了

3346
01:58:31,611 –> 01:58:34,363
The most critical time is when you still like to pay
最关键的时候这时候你还有喜支付

3347
01:58:34,363 –> 01:58:36,283
I want to spend money right
我想花钱是不是

3348
01:58:36,283 –> 01:58:38,459
Our comrades in arms always have a happy future
咱们战友们凡是有喜币的未来

3349
01:58:38,459 –> 01:58:40,187
There is an additional credit line
有一个额外的授信额度

3350
01:58:40,187 –> 01:58:42,842
For example, this who this Zhengqing
比如说这个谁这个政清

3351
01:58:42,842 –> 01:58:44,831
For example, Nick and both of them have 100,000 coins
比如说Nick他俩个有10万币

3352
01:58:45,319 –> 01:58:47,140
You don’t care what you do
你不管你怎么样

3353
01:58:47,140 –> 01:58:49,700
I just gave you a credit card
就给了你一个就是信用卡

3354
01:58:49,700 –> 01:58:51,108
You can use this payment system
你可以在这个支付系统里边

3355
01:58:51,108 –> 01:58:52,708
You can spend 1 million and 2 million dollars
你可以花费100万 200万美元

3356
01:58:52,708 –> 01:58:53,604
You go buy it
你去买去嘛

3357
01:58:53,604 –> 01:58:56,740
You will pay it back after you buy it
买完以后你再还嘛

3358
01:58:56,740 –> 01:58:59,876
Why don’t you turn money into your Taiwan dollar
不是你为啥把钱变成你的台币

3359
01:58:59,876 –> 01:59:01,540
To become your dollar
要变成你的美元

3360
01:59:01,540 –> 01:59:04,356
And the bank restricts you from spending money
而且银行限制你花钱

3361
01:59:04,356 –> 01:59:05,764
And also depreciated
而且还贬值呢

3362
01:59:05,764 –> 01:59:07,172
Isn’t this a brain disease?
这不是脑子有病吗

3363
01:59:07,172 –> 01:59:09,476
It’s not about N years
它不是说N年的事情

3364
01:59:09,476 –> 01:59:11,652
It is something that can be cashed out right away
它就是一个马上可以兑现的事情

3365
01:59:11,652 –> 01:59:14,020
This is what Rachel didn’t talk about just now
这才是刚才Rachel没说到的

3366
01:59:14,020 –> 01:59:15,236
Incomplete point
没完整的重点

3367
01:59:15,236 –> 01:59:17,604
There is one more thing everyone should remember
还有一个大家要记住

3368
01:59:17,604 –> 01:59:20,164
What we are facing today
我们今天所面对的事情

3369
01:59:20,164 –> 01:59:24,681
The core issue is everyone’s conscience and morality
最核心的问题是大家的良知和道德

3370
01:59:25,091 –> 01:59:28,389
You smashed back 200 times what you are now to a dime
你把现在200倍的你砸回到一毛钱去

3371
01:59:28,570 –> 01:59:30,168
What harm did you do to me, Guo Wengui?
你对我郭文贵有啥伤害呀

3372
01:59:31,458 –> 01:59:32,996
Is it illegal?
犯法吗

3373
01:59:32,996 –> 01:59:33,828
Not breaking the law
不犯法

3374
01:59:33,828 –> 01:59:34,724
It trades freely
它自由交易

3375
01:59:34,724 –> 01:59:35,876
You all throw
你都抛

3376
01:59:35,876 –> 01:59:37,540
You all sold 600 million
你都卖掉6亿

3377
01:59:37,540 –> 01:59:40,036
You throw it back to a dime
你把它砸回到一毛钱去

3378
01:59:40,036 –> 01:59:42,468
Who loses?
谁损失啊

3379
01:59:42,468 –> 01:59:44,132
Who bears the legal responsibility?
谁负法律责任啊

3380
01:59:44,132 –> 01:59:46,244
No one is legally responsible
没有人负法律责任

3381
01:59:46,244 –> 01:59:46,820
Who is happy
谁高兴

3382
01:59:46,820 –> 01:59:47,332
Pseudo-like happy
伪类高兴

3383
01:59:47,332 –> 01:59:48,100
Wow
哇塞

3384
01:59:48,100 –> 01:59:49,316
This idiot Karishe
这个傻货卡丽熙

3385
01:59:49,316 –> 01:59:50,532
Finally fooled
终于上当了吧

3386
01:59:50,532 –> 01:59:52,068
Changed back to a dime
变回一毛钱了吧

3387
01:59:52,068 –> 01:59:53,540
Run away after hearing the wind (wen crazy)
闻风(文疯)而逃了吧

3388
01:59:53,540 –> 01:59:54,308
It’s over
完了吧

3389
01:59:54,308 –> 01:59:56,484
Are you all deceived?
你们都被骗了吧

3390
01:59:56,484 –> 01:59:59,492
What can i do
又能怎么样

3391
01:59:59,492 –> 02:00:02,308
Everyone’s 600 million coins turned back to 600 million coins
大家的6亿币都变成 还回到6亿币

3392
02:00:02,308 –> 02:00:03,332
right
是吧

3393
02:00:03,332 –> 02:00:04,548
The key to your 600 million coins you are gone
你的6亿币关键你没啦

3394
02:00:04,548 –> 02:00:07,364
You sold it for a dime
变成一毛钱你都卖出去了

3395
02:00:07,364 –> 02:00:11,012
You don’t even have a dime
你连一毛钱都没啦

3396
02:00:11,012 –> 02:00:12,996
do you understand
明白了吗

3397
02:00:12,996 –> 02:00:13,764
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

3398
02:00:13,764 –> 02:00:14,596
You understand what I mean
你听懂我意思了吧

3399
02:00:14,660 –> 02:00:17,156
So what do you think you have to choose
那你觉得你有什么选择好呢

3400
02:00:17,156 –> 02:00:17,924
good

3401
02:00:17,924 –> 02:00:19,012
I’ll stop here first
我先说到这儿

3402
02:00:19,012 –> 02:00:22,084
Let’s answer the questions again
咱们再接着回答问题

3403
02:00:22,084 –> 02:00:23,108
OK
好的

3404
02:00:23,108 –> 02:00:25,092
Then I want to ask the comrades in the live broadcast room
那我想问一下直播间的战友

3405
02:00:25,092 –> 02:00:25,796
Do you have questions
你们有问题吗

3406
02:00:25,796 –> 02:00:29,636
Let me ask the comrades outside the field first
还是我先问场外的战友的问题

3407
02:00:29,636 –> 02:00:31,812
I want to ask a question
我想问一个问题哈

3408
02:00:31,812 –> 02:00:32,964
Brother Seven just said
七哥刚才说到

3409
02:00:32,964 –> 02:00:37,700
We use the Xi loan to give Biha in the end
我们用喜贷款最后呢是给币哈

3410
02:00:37,700 –> 02:00:39,364
Is it the currency at the current price?
是当前价格的币呢

3411
02:00:39,364 –> 02:00:44,557
We did the loan at that time
还是我们在当时办下贷款的

3412
02:00:44,557 –> 02:00:47,181
The amount of that coin
那个币的金额呢

3413
02:00:47,181 –> 02:00:50,829
It is now basically defined as December 1st of each year
它现在基本定义应该是每年的12月1号

3414
02:00:50,829 –> 02:00:52,877
At that time
就是按照那个时间点

3415
02:00:52,877 –> 02:00:54,797
Or give you coins at a certain point in time
或某个时间点给你币

3416
02:00:54,797 –> 02:00:58,189
Because next year the coin must be N times the price
因为到明年币一定是N倍的价格了

3417
02:00:58,189 –> 02:00:59,846
Give you coins next year
按明年的时候给你币

3418
02:00:59,846 –> 02:01:01,552
So no matter what
所以你不管如何

3419
02:01:01,837 –> 02:01:04,461
On December 1st of a certain month of that year
就那一年的某个月12月1号

3420
02:01:04,461 –> 02:01:06,189
Is for you according to the currency at that time
就是给你按照那个时候的币给你

3421
02:01:06,189 –> 02:01:07,917
No matter how much it goes up
不管它涨多少钱

3422
02:01:07,917 –> 02:01:09,133
No matter how much it falls
不管跌多少钱

3423
02:01:09,133 –> 02:01:10,413
It’s all for you
它都是给你这个币的

3424
02:01:10,413 –> 02:01:11,245
Wow
哇塞

3425
02:01:11,245 –> 02:01:11,885
That is very profitable
那是很赚的

3426
02:01:11,885 –> 02:01:18,093
Must be like that
一定是那样的

3427
02:01:18,093 –> 02:01:19,437
any left
还有没有

3428
02:01:19,437 –> 02:01:22,189
If not, I will ask my question first
没有的话我就先问我这里的问题

3429
02:01:22,189 –> 02:01:25,069
There is a problem that is very concerned about
有一个问题就是很关注的是

3430
02:01:25,069 –> 02:01:30,445
When will Hicoin be open to investors in the U.S., Canada and Japan?
喜币什么时候向美加日投资者开放

3431
02:01:30,445 –> 02:01:35,373
I think it’s quicker anytime
我觉得快则随时

3432
02:01:35,373 –> 02:01:38,253
Slower than half a year, right
慢则不会超过半年吧

3433
02:01:38,253 –> 02:01:39,021
America, Canada and Japan
美加日啊

3434
02:01:39,021 –> 02:01:40,877
Now available through the fund
现在可以通过基金

3435
02:01:40,877 –> 02:01:41,965
good

3436
02:01:41,965 –> 02:01:43,437
Then we hope to hurry up
那我们希望快一点哈

3437
02:01:43,437 –> 02:01:45,677
In this case, more comrades-in-arms in the United States, Canada and Japan
这样的话美加日的更多的战友

3438
02:01:45,677 –> 02:01:47,789
Can be before the price soars
可以在价格还没有飞涨的时候

3439
02:01:47,789 –> 02:01:49,005
You can come in and you can afford it
可以进来可以买得起

3440
02:01:49,005 –> 02:01:50,669
There is another problem
还有一个问题是

3441
02:01:50,669 –> 02:01:53,357
Regarding the unified action you just mentioned
关于刚才您说的统一行动

3442
02:01:53,357 –> 02:01:55,533
There are two (questions)
有两个(问题)

3443
02:01:55,533 –> 02:01:57,581
One is how to build a mechanism
一个是怎么样建立一个机制

3444
02:01:57,581 –> 02:01:59,629
Can make our comrades in arms act in unison
可以让我们的战友统一行动

3445
02:01:59,629 –> 02:02:03,725
The second is whether there will be legal issues in the unified operation
第二个是统一行动会不会有法律问题

3446
02:02:03,725 –> 02:02:04,941
Will not
不会的

3447
02:02:04,941 –> 02:02:06,605
Look, for example, our comrades-in-arms
你看比如说我们战友

3448
02:02:06,605 –> 02:02:10,317
Now there is a big
现在就出现了很大的

3449
02:02:10,317 –> 02:02:13,069
Problems we will solve right away
我们马上就解决的问题

3450
02:02:13,069 –> 02:02:14,861
Many of our comrades in arms
就很多是我们战友们的

3451
02:02:14,861 –> 02:02:16,205
Participate in the management of the fund
加入基金的管理的

3452
02:02:16,205 –> 02:02:18,573
Including some of the comrades in the farm
包括有些农场的战友们的

3453
02:02:18,573 –> 02:02:20,877
Should all be added to the fund to manage
应该都加入到基金去管理

3454
02:02:20,877 –> 02:02:23,373
To join the fund management is to go to the fund
加入到基金管理就是到基金去

3455
02:02:23,373 –> 02:02:25,485
Is the authorization legal?
就是授权合法的嘛

3456
02:02:25,485 –> 02:02:28,493
Just (for example) some of our coins
就(比如)咱们几个咱有的币

3457
02:02:28,493 –> 02:02:31,437
For example, we handed over our coins to the fund management
比如说把咱们的币交给基金管了

3458
02:02:31,437 –> 02:02:33,613
Then let me tell you under what circumstances you can sell
那我告诉你什么情况下你可以卖

3459
02:02:33,613 –> 02:02:35,213
Under what circumstances can you not sell
什么情况下你不能卖

3460
02:02:35,213 –> 02:02:37,581
Isn’t it legal and compliant?
那咱不就是合法合规了嘛

3461
02:02:37,581 –> 02:02:38,925
(Note Rachel applauds) Isn’t that simple?
(注 Rachel鼓掌)那不很简单吗

3462
02:02:38,925 –> 02:02:39,629
right
是吧

3463
02:02:39,629 –> 02:02:41,229
Everyone, do you understand this feeling
大家你们懂了吧这感觉

3464
02:02:41,229 –> 02:02:42,317
(Note Seven Brothers applaud
(注 七哥鼓掌

3465
02:02:42,317 –> 02:02:43,149
The guests applaud) Understander
众嘉宾鼓掌)明白人

3466
02:02:43,149 –> 02:02:44,557
Don’t need to speak thoroughly
不用把话说透吧

3467
02:02:44,557 –> 02:02:46,221
Nick realized it just now
刚才Nick就一下子悟出来

3468
02:02:46,221 –> 02:02:47,437
Why can’t Brother Seven have one coin?
七哥为啥不能有一个币

3469
02:02:47,437 –> 02:02:48,397
I am legally
我法律上

3470
02:02:48,397 –> 02:02:49,997
No matter what (method) I use, I hide it
不管我用什么(方法)藏着掖着

3471
02:02:49,997 –> 02:02:50,893
I said this today
我今天讲这话

3472
02:02:50,893 –> 02:02:52,301
I have a coin. I’m breaking the law when I say this.
我有一个币我讲这话都是犯法的

3473
02:02:52,301 –> 02:02:54,285
Neither
都不可以

3474
02:02:54,285 –> 02:02:55,117
(But) I don’t have (Hi Coin)
(但是)我没有(喜币)

3475
02:02:55,117 –> 02:02:57,613
I am a reviewer reviewer
我是一个评论师 评论者

3476
02:02:57,613 –> 02:02:59,469
I can talk nonsense
我可以胡说八道

3477
02:02:59,469 –> 02:03:00,173
right
是吧

3478
02:03:00,173 –> 02:03:00,877
good

3479
02:03:00,877 –> 02:03:01,517
thanks
谢谢

3480
02:03:01,517 –> 02:03:02,157
Next question
下一个问题

3481
02:03:02,157 –> 02:03:04,077
Comrades in arms are very concerned
战友们很关心

3482
02:03:04,077 –> 02:03:05,613
Asked this question many times
这个问题问了好多遍

3483
02:03:05,613 –> 02:03:13,485
About when the organization will come in
就机构大概什么时候会进来

3484
02:03:13,485 –> 02:03:17,389
Comrades who asked these news
问这些消息的战友

3485
02:03:17,389 –> 02:03:21,037
I’m a no-brainer comrade in arms, I’m telling the truth
就是没长脑子的战友我这说实在的

3486
02:03:21,037 –> 02:03:23,021
This is really a no-brainer comrade-in-arms
这真的是没长脑子的战友

3487
02:03:23,085 –> 02:03:25,453
You don’t have to ask this question
你不用问这个问题

3488
02:03:25,453 –> 02:03:28,013
It’s definitely not you who are in a hurry
急的绝对不是你

3489
02:03:28,013 –> 02:03:32,237
Don’t be the eunuch always worrying about the emperor
你千万别老是太监替皇帝着急去

3490
02:03:32,237 –> 02:03:33,261
What’s your hurry
你着什么急呀

3491
02:03:33,261 –> 02:03:35,181
Institutional investors
着急的是机构投资者

3492
02:03:35,181 –> 02:03:36,781
It wants to come in as soon as possible
它想尽快进来

3493
02:03:36,781 –> 02:03:40,109
The people on the exchange are more anxious than you want institutions to come in
它交易所的人比你着急想让机构进来

3494
02:03:40,109 –> 02:03:42,733
Brother Seven is more anxious than you
那七哥也比你着急

3495
02:03:42,733 –> 02:03:44,013
The situation it came in
它进来的情况

3496
02:03:44,013 –> 02:03:46,957
First of all, we have to leave enough room for our comrades in arms
首先我们得给战友留够空间

3497
02:03:46,957 –> 02:03:48,685
The second wave and the third wave of comrades
第二波第三波战友

3498
02:03:48,685 –> 02:03:49,773
Have to come in (after) to let it in
要进来(之后)才能让它进来

3499
02:03:49,773 –> 02:03:51,373
This is a premise
这是个前提

3500
02:03:51,373 –> 02:03:53,357
If you ask this topic like this comrade-in-arms
要像这位战友问这个话题的话

3501
02:03:53,357 –> 02:03:55,597
Take the money for the first one, right?
第一个就先把钱拿了是吧

3502
02:03:55,597 –> 02:03:57,197
Regardless of other people’s life and death
管他别人死活呢

3503
02:03:57,197 –> 02:03:58,925
Are there any comrades in arms?
那还有战友吗

3504
02:03:58,925 –> 02:03:59,885
This first
这第一个

3505
02:03:59,885 –> 02:04:01,229
the second
第二个

3506
02:04:01,229 –> 02:04:04,173
Hi Pay Hi Loan
喜支付 喜贷款

3507
02:04:04,173 –> 02:04:08,653
There are also a series of functions for our entire next step
还有我们整个的下一步的一系列的功能

3508
02:04:08,717 –> 02:04:10,829
Including that everyone can pass accounts to each other
包括大家能给互相传账号

3509
02:04:10,829 –> 02:04:14,349
We have to complete these basics before we can let it in
我们都要在这些基本完成才能让它进来

3510
02:04:14,349 –> 02:04:15,693
Otherwise it comes in and hit us
否则它进来砸我们

3511
02:04:15,693 –> 02:04:16,589
What shall we do
我们咋办

3512
02:04:16,589 –> 02:04:17,805
It’s like there is no such stability today
就像今天没有这稳定

3513
02:04:17,805 –> 02:04:19,002
Can we compete with them
我们能抗衡得了他们吗

3514
02:04:19,002 –> 02:04:20,154
Can’t fight it
抗衡不了它

3515
02:04:20,154 –> 02:04:21,184
Institutional investors have come in now
现在已经有机构投资者进来了

3516
02:04:21,184 –> 02:04:22,135
It has coins
它有币

3517
02:04:22,135 –> 02:04:23,196
Don’t let it sell
不让它卖啊

3518
02:04:23,196 –> 02:04:25,308
Very clear
很明确的

3519
02:04:25,372 –> 02:04:27,036
Dear comrades, have you thought about the following two questions?
战友们你们有想过以下两个问题吗

3520
02:04:27,036 –> 02:04:28,124
No one has ever asked this question
从来没有人问这个问题

3521
02:04:28,124 –> 02:04:29,276
Good things done by Brother Seven
七哥干的好事

3522
02:04:29,276 –> 02:04:29,980
Never asked
从来没有问的

3523
02:04:29,980 –> 02:04:31,580
I really think
就是我真的是觉得

3524
02:04:31,580 –> 02:04:33,948
Why did the Communist Party bully us for 70 years
共产党为啥要欺负我们70年

3525
02:04:33,948 –> 02:04:35,356
It must have many reasons
它一定会有很多原因

3526
02:04:35,356 –> 02:04:38,300
I can find more reasons every day
每天我都能找到更多的原因

3527
02:04:38,300 –> 02:04:40,156
People who do good things
就干好事的人

3528
02:04:40,156 –> 02:04:42,588
Is forever ignored by our country
是永远被咱们这个国家忽视的

3529
02:04:42,588 –> 02:04:45,788
People who do bad things will always be forgiven
干坏事的人永远是会被原谅的

3530
02:04:45,921 –> 02:04:48,846
Kalixi has the truth of the Buddha and Bodhisattva to forgive her
卡丽熙有佛祖菩萨的道理在原谅她

3531
02:04:48,846 –> 02:04:50,269
right
是吧

3532
02:04:50,269 –> 02:04:51,933
Have you ever thought about it
你们想过没有

3533
02:04:51,933 –> 02:04:54,493
No one to these primitive investors
没有人家向这些原始投资者

3534
02:04:54,493 –> 02:04:56,861
Don’t set a lock-up period for you
不给你设定锁定期限的

3535
02:04:56,925 –> 02:04:58,845
Basically six months
基本可以说六个月

3536
02:04:58,845 –> 02:05:02,429
Half a year, a year or two, you can’t toss it
半年 一年 两年你不能抛

3537
02:05:02,766 –> 02:05:04,157
If in that case
如果那个情况下

3538
02:05:04,157 –> 02:05:04,861
Today’s price
今天这个价格

3539
02:05:04,861 –> 02:05:05,821
Should we still talk about this topic?
咱还用谈这个话题吗

3540
02:05:05,821 –> 02:05:06,781
What are you throwing
你抛什么抛

3541
02:05:06,781 –> 02:05:07,357
Not allowed to throw
不允许抛

3542
02:05:07,357 –> 02:05:08,061
Do you like to buy or not
你爱买不买

3543
02:05:08,061 –> 02:05:11,773
Do you like to buy a dime for a coin?
一毛钱一个币你爱买不买

3544
02:05:11,773 –> 02:05:14,973
I didn’t let you sign this thing
当初没让你们签订这个东西

3545
02:05:14,973 –> 02:05:16,317
How big is this (trust)
这是多大的(信任)

3546
02:05:16,317 –> 02:05:17,853
Take all trust and risk to life
把所有的信任 风险 命

3547
02:05:17,853 –> 02:05:21,437
Are handed over to these 600 million coin comrades
都交给了这些6亿个币的战友

3548
02:05:21,437 –> 02:05:23,741
Institutional investors have now come in
机构投资者现在已经进来了

3549
02:05:23,741 –> 02:05:25,034
It’s all signed
它都签了

3550
02:05:25,341 –> 02:05:26,429
Not only time
不但是时间

3551
02:05:26,429 –> 02:05:30,461
Clearly inform you of all those with more than 10,000 coins
明确告知你所有的超过1万个币的

3552
02:05:30,461 –> 02:05:32,765
Must be approved for delivery
往外卖必须经过同意

3553
02:05:32,765 –> 02:05:33,853
You do not agree
你不经过同意

3554
02:05:33,853 –> 02:05:34,493
You are breaking the law
你是犯法

3555
02:05:34,493 –> 02:05:35,389
So it can’t be sedated
所以它不能得瑟

3556
02:05:35,453 –> 02:05:38,653
It dares to throw 100,000 coins and 1 million coins
它敢拿10万币 100万币抛出来

3557
02:05:38,653 –> 02:05:40,637
Confiscated it immediately
立马就给它没收了

3558
02:05:40,637 –> 02:05:42,301
This is the law
这是法律

3559
02:05:42,301 –> 02:05:43,389
Have you ever thought about it
你们想过吗

3560
02:05:43,389 –> 02:05:44,861
I asked you to sign this document
当初要让你们签这个文件

3561
02:05:44,861 –> 02:05:45,501
Do you sign or not
你们签不签

3562
02:05:45,501 –> 02:05:46,525
Don’t come if you don’t sign
你不签你别来呀

3563
02:05:46,525 –> 02:05:51,197
You signed today. Do you still discuss this issue?
你签了今天你还讨论这个问题吗

3564
02:05:51,197 –> 02:05:52,925
Nick found a problem just now
刚才Nick发现了个问题

3565
02:05:52,925 –> 02:05:54,269
Brother Seven can’t have this coin
七哥不能有这个币

3566
02:05:54,269 –> 02:05:56,189
I can’t have
我不能有

3567
02:05:56,189 –> 02:05:57,341
Guo Mei can’t have
郭美也不能有

3568
02:05:57,341 –> 02:05:58,429
Guo Qiang can’t have
郭强也不能有

3569
02:05:58,429 –> 02:05:59,581
You can’t have Qisao either
你七嫂也不能有

3570
02:05:59,581 –> 02:06:02,653
If one day when I face the court, I say
如果有一天到法庭面对的时候说

3571
02:06:02,653 –> 02:06:03,869
“Does your wife have coins?
“你老婆有币吗

3572
02:06:03,869 –> 02:06:05,021
Does your son have coins
你儿子有币吗

3573
02:06:05,021 –> 02:06:06,237
Do you have tokens
你有没有代持币

3574
02:06:06,237 –> 02:06:07,261
Do you have any coins?”
你有没有币啊”

3575
02:06:07,261 –> 02:06:08,861
I will ask you N times
一定会问你N遍的

3576
02:06:08,861 –> 02:06:09,757
You must say no
你一定说没有

3577
02:06:09,757 –> 02:06:10,781
If you have, you say no
你要是有你说没有

3578
02:06:10,781 –> 02:06:12,445
You are a scam
你就是诈骗

3579
02:06:12,445 –> 02:06:15,005
Contempt of court
就是藐视法庭

3580
02:06:15,005 –> 02:06:18,589
This is not bragging
这不是吹牛的

3581
02:06:18,589 –> 02:06:20,637
I don’t have a coin right now
我现在一币没有

3582
02:06:20,637 –> 02:06:21,533
(Talent) Tell you this
(才能)跟你们说这话

3583
02:06:21,533 –> 02:06:22,941
Do you want to understand?
你们想明白了吗

3584
02:06:22,941 –> 02:06:25,053
So brothers and sisters
所以说兄弟姐妹们

3585
02:06:25,053 –> 02:06:26,077
This problem is big
这个问题很大

3586
02:06:26,077 –> 02:06:27,741
Ask this institutional investor
问这个机构投资者

3587
02:06:27,741 –> 02:06:28,348
When did you come in (comrade-in-arms)
什么时候进来的(战友)

3588
02:06:28,348 –> 02:06:31,301
You first say whether you want a comrade in arms
你先说你要不要战友进来

3589
02:06:31,301 –> 02:06:32,965
When did your comrades come in
啥时候战友都进来了

3590
02:06:32,965 –> 02:06:35,077
You can let these people in
你才能让这些人能进来

3591
02:06:35,077 –> 02:06:37,061
Just answer like that
就这么回答

3592
02:06:37,061 –> 02:06:37,765
thanks
谢谢

3593
02:06:37,765 –> 02:06:40,568
If you say
那如果说

3594
02:06:40,568 –> 02:06:43,064
Literary you say
文艺你说

3595
02:06:43,064 –> 02:06:44,344
Seven brothers
七哥

3596
02:06:44,344 –> 02:06:46,200
I want to ask a question for my comrades
我想代战友提个问题

3597
02:06:46,200 –> 02:06:48,940
Is it possible to like the U.S. dollar?
就是喜美元它有没有可能

3598
02:06:49,047 –> 02:06:50,007
Cooperate with Apple
跟苹果公司合作

3599
02:06:50,007 –> 02:06:52,280
To become the payment currency of the Apple Store
去成为苹果商店的支付货币

3600
02:06:52,280 –> 02:06:54,712
Everything is possible
一切皆有可能

3601
02:06:54,776 –> 02:06:57,080
Apple Store is not our goal
苹果商店不是我们目标

3602
02:06:57,080 –> 02:06:59,064
You underestimated us too
你也太小看我们了吧

3603
02:06:59,064 –> 02:07:01,176
It will naturally know when the time comes (join)
它到时候自然会知道(加入)

3604
02:07:01,176 –> 02:07:02,072
(You) look down on us too much
(你)太小看我们了

3605
02:07:02,072 –> 02:07:03,672
When you reach a certain level
当你到一定程度

3606
02:07:03,672 –> 02:07:04,568
Apple store
苹果商店

3607
02:07:04,568 –> 02:07:05,336
It must automatically ask you (request) to enter
它一定自动求你(要求)进去的

3608
02:07:05,336 –> 02:07:06,040
Certain
一定的

3609
02:07:06,040 –> 02:07:08,216
But what do we want?
但是我们要的是什么知道吗

3610
02:07:08,216 –> 02:07:14,168
We want two things ETF SWIFT
我们要两样事情 ETF SWIFT

3611
02:07:14,168 –> 02:07:16,152
this is our target
这是我们的目标

3612
02:07:16,152 –> 02:07:18,200
You underestimate our Xicoin
你太小看我们喜币了

3613
02:07:18,200 –> 02:07:19,096
Literature and art
文艺

3614
02:07:19,096 –> 02:07:20,376
Your heart is too small
你的心胸太小了

3615
02:07:20,376 –> 02:07:22,232
You should go back to the cucumber field in the northeast and stay
你还是回东北的黄瓜地待着去吧

3616
02:07:22,232 –> 02:07:25,560
I still have a northeast eye (note laugh) just kidding
现在还东北眼光呢(注 笑)开玩笑

3617
02:07:25,560 –> 02:07:26,840
Old cucumber is tender
老黄瓜嫩了

3618
02:07:26,840 –> 02:07:27,992
But I’m not tender
但是心胸没嫩呢

3619
02:07:27,992 –> 02:07:31,576
Why are you too an Apple store?
你太 一个苹果店算什么呀

3620
02:07:31,576 –> 02:07:34,520
It’s nothing
太不算什么了

3621
02:07:34,520 –> 02:07:38,552
Remember my words
记住我这话

3622
02:07:38,552 –> 02:07:41,880
Our goal is called ETF SWIFT
我们的目标叫ETF SWIFT

3623
02:07:41,880 –> 02:07:47,064
It seems that our Xicoin can become an ETF financial derivative
看来我们的喜币能成为ETF金融衍生品

3624
02:07:47,064 –> 02:07:50,200
I believe these merchants all over the world
我相信全球各地的这些商家

3625
02:07:50,200 –> 02:07:55,896
Desperately begging us comrades-in-arms to participate in hi pay
拼命地求我们这些战友去参加喜支付了

3626
02:07:55,896 –> 02:07:57,304
Speaking of
说到这儿

3627
02:07:57,304 –> 02:07:58,328
I will give you a simple example
我给你们举个简单的例子

3628
02:07:58,328 –> 02:07:59,992
Meeting yesterday afternoon
昨天下午开会

3629
02:07:59,992 –> 02:08:02,168
When I told them
我当时给他们说的时候

3630
02:08:02,168 –> 02:08:06,136
Everyone listened there with staring eyes
所有人瞪着大眼睛在那块儿听

3631
02:08:06,136 –> 02:08:07,160
I said “I tell you
我说 “我告诉你

3632
02:08:07,160 –> 02:08:11,422
86% of the world’s currency is in the hands of Americans
全世界86%的货币在美国人手里边

3633
02:08:12,792 –> 02:08:15,096
I am facing you guys now”
我现在面对着你们这几个人”

3634
02:08:15,096 –> 02:08:17,336
It’s the afternoon meeting for our American friends
就是下午开会咱这帮美国朋友

3635
02:08:17,336 –> 02:08:18,680
He is connected
他身边是连接着

3636
02:08:18,680 –> 02:08:23,288
Several Coinbase shareholder bosses
几个Coinbase的股东老板

3637
02:08:23,288 –> 02:08:24,504
I ask everyone
我请问大家

3638
02:08:24,504 –> 02:08:26,424
Do you know which is the best exchange in the U.S.?
你们知道美国最牛的交易所是哪家吗

3639
02:08:26,424 –> 02:08:28,856
Virtual currency exchange
虚拟货币交易所

3640
02:08:28,856 –> 02:08:29,560
Who can tell
谁能说出来

3641
02:08:29,560 –> 02:08:33,016
Who you know can say
你们知道的谁能说

3642
02:08:33,016 –> 02:08:33,912
Who
谁呀

3643
02:08:33,912 –> 02:08:36,146
Kraken
Kraken

3644
02:08:37,095 –> 02:08:38,904
You received my message
你收到我信息了

3645
02:08:38,904 –> 02:08:42,424
You are an insider
你这是内部信息知情者

3646
02:08:42,424 –> 02:08:44,408
Is it called the Kraken?
叫海妖是吗

3647
02:08:44,408 –> 02:08:46,456
Kraken
Kraken

3648
02:08:46,456 –> 02:08:48,760
The real best in the U.S. that’s not on the market
美国真正最牛的 没上市的

3649
02:08:48,760 –> 02:08:49,848
Listed next year
明年上市

3650
02:08:49,848 –> 02:08:53,048
叫Crack
叫Kraken

3651
02:08:53,048 –> 02:08:54,584
Put the Kraken (PPT)
把Kraken那个(PPT)

3652
02:08:54,584 –> 02:08:55,608
PPT I made
我做的PPT

3653
02:08:55,608 –> 02:08:56,632
Not made by you
不是你们做的

3654
02:08:56,632 –> 02:08:57,720
Mulan translated it for me
木兰给我翻译的

3655
02:08:57,720 –> 02:09:02,136
Let it out for you to see
放出来给你们看看

3656
02:09:02,136 –> 02:09:08,856
Host, this is to see
主持人这是 看看

3657
02:09:08,856 –> 02:09:10,328
Did I say Brother Seven
我说吗七哥

3658
02:09:10,328 –> 02:09:10,968
still
还是

3659
02:09:10,968 –> 02:09:12,760
For me
我来说

3660
02:09:12,760 –> 02:09:14,744
2011 established
2011年成立的

3661
02:09:14,744 –> 02:09:17,169
Then you look at all its cryptocurrency and fiat currency transactions
然后你看看它所有的加密货币 法币的交易

3662
02:09:17,169 –> 02:09:18,001
remember
记住

3663
02:09:18,254 –> 02:09:18,968
I will tell you about legal currency
我给你们讲法币

3664
02:09:18,968 –> 02:09:22,552
Between fiat and currency
和法币和货币之间的时候

3665
02:09:22,552 –> 02:09:24,664
The vast majority of your comrades who have never understood
你们从来没概念的绝大多数战友

3666
02:09:24,664 –> 02:09:26,072
I told you about fiat currency
我给你们讲了法币 货币

3667
02:09:26,072 –> 02:09:26,712
Do you see it
看到没有

3668
02:09:26,712 –> 02:09:27,416
Its first sentence
它第一句话

3669
02:09:27,416 –> 02:09:31,064
Kraken exchange is to provide cryptocurrency
Kraken交易所是提供加密货币

3670
02:09:31,064 –> 02:09:35,160
Transactions with fiat currency (note laughter)
和法定货币之间的交易(注 大笑)

3671
02:09:35,160 –> 02:09:37,848
Kraken has a national bank license
Kraken拥有国家银行执照

3672
02:09:37,848 –> 02:09:39,640
Is the largest in the cryptocurrency field
是加密货币领域最大的

3673
02:09:39,640 –> 02:09:40,792
Unicorn (one of the beasts) bank license
独角(兽之一)银行执照

3674
02:09:40,792 –> 02:09:42,136
Remember the bank license
记住银行执照啊

3675
02:09:42,136 –> 02:09:44,120
Kraken’s products include cryptocurrencies
Kraken公司产品包括加密货币

3676
02:09:44,120 –> 02:09:45,848
Over-the-counter trading counter
场外交易柜台

3677
02:09:45,848 –> 02:09:47,448
You need to understand what OTC is
你们要懂什么叫OTC

3678
02:09:47,448 –> 02:09:49,048
And futures trading platform
和期货交易平台

3679
02:09:49,048 –> 02:09:50,456
As of 2021
截止2021年

3680
02:09:50,456 –> 02:09:53,016
Kraken to the 48 U.S. states
Kraken对美国的48个州

3681
02:09:53,016 –> 02:09:55,192
Open to residents of 176 countries
和176个国家的居民开放

3682
02:09:55,192 –> 02:09:58,520
And lists 72 cryptocurrencies that can be traded
并列出了72种可供交易的加密货币

3683
02:09:58,520 –> 02:10:02,040
Next page
下一页

3684
02:10:02,040 –> 02:10:04,024
Look at cryptocurrency
你看看加密货币

3685
02:10:04,024 –> 02:10:07,800
Bitcoin DOT Dogecoin Monero TEDA
比特币 DOT 狗币 门罗币 泰达币

3686
02:10:07,800 –> 02:10:10,424
Fiat currency, take a look
法定货币你看看

3687
02:10:10,424 –> 02:10:13,496
US Dollar Euro Japanese Yen British Pound Canadian Dollar
美元 欧元 日元 英镑 加拿大元

3688
02:10:13,496 –> 02:10:15,288
Swiss Franc Australian Dollar
瑞士法郎 澳元

3689
02:10:15,288 –> 02:10:15,721
See it
看到了吧

3690
02:10:15,721 –> 02:10:16,361
Go down
往下去

3691
02:10:16,931 –> 02:10:18,211
Jesse Powell
Jesse Powell

3692
02:10:18,211 –> 02:10:19,555
This guy is a genius
这个家伙是个天才啊

3693
02:10:19,555 –> 02:10:21,183
Jesse Powell, they are in San Francisco
Jesse Powell 他们在旧金山

3694
02:10:21,319 –> 02:10:22,328
Then you see
然后你们看

3695
02:10:22,328 –> 02:10:24,786
Ether They are based on the market allocation of trading volume
以太币 他们是根据市场配定交易量

3696
02:10:24,960 –> 02:10:26,506
Ethereum 13.5
以太币13.5

3697
02:10:26,506 –> 02:10:28,446
Bitcoin 11.7
比特币11.7

3698
02:10:28,446 –> 02:10:30,453
TEDACoin 10.2
泰达币10.2

3699
02:10:30,453 –> 02:10:32,433
Bitcoin to Euro 8.4
比特币兑换欧元8.4

3700
02:10:32,433 –> 02:10:33,201
You see this is its trading volume
你看这是它的交易量

3701
02:10:33,201 –> 02:10:34,289
Look at this
你看这个

3702
02:10:34,289 –> 02:10:34,929
Very important
很重要

3703
02:10:34,929 –> 02:10:37,094
Next
下一个

3704
02:10:37,094 –> 02:10:39,390
Then USD 57.6
然后美元57.6

3705
02:10:39,390 –> 02:10:41,098
Entire transaction volume
整个的交易量

3706
02:10:41,098 –> 02:10:43,018
Currency/virtual currency ranking transaction volume
货币/虚拟货币排列交易量

3707
02:10:43,018 –> 02:10:44,426
Dollar Euro TEDA Bitcoin Bitcoin
美元 欧元 泰达币 比特币

3708
02:10:44,426 –> 02:10:45,642
British Pound Australian Dollar
英镑 澳元

3709
02:10:45,642 –> 02:10:48,138
Look at this score (comparison)
你看看这个分(比)

3710
02:10:48,138 –> 02:10:49,098
Next
下一个

3711
02:10:49,098 –> 02:10:50,826
Then you look at company mergers and acquisitions
然后你看公司并购

3712
02:10:50,826 –> 02:10:53,386
Acquired U.S. Bitcoin platform in 2016
2016年收购美国比特币平台

3713
02:10:53,450 –> 02:10:55,242
The entire Coinsetter
整个Coinsetter

3714
02:10:55,242 –> 02:10:57,738
And Canada’s Cavirtex
还有加拿大的Cavirtex

3715
02:10:57,738 –> 02:10:59,274
This is very important
这个是非常重要的

3716
02:10:59,338 –> 02:11:00,298
Look at these deals
看这几笔交易

3717
02:11:00,298 –> 02:11:01,962
Bitcoin owned
比特币 所有的

3718
02:11:01,962 –> 02:11:03,050
Look at it this deal
你看它这交易

3719
02:11:03,050 –> 02:11:03,754
Acquisition
收购

3720
02:11:03,754 –> 02:11:04,202
Acquisition
收购

3721
02:11:04,202 –> 02:11:04,714
Acquisition
收购

3722
02:11:04,714 –> 02:11:07,466
Next
下一个

3723
02:11:07,466 –> 02:11:08,618
Then the three core tasks
然后三大核心任务

3724
02:11:08,618 –> 02:11:10,602
Cryptocurrency trading over-the-counter futures trading
加密货币交易 场外交易 期货交易

3725
02:11:10,602 –> 02:11:12,266
It doesn’t have its own currency
它没有自己的货币

3726
02:11:12,266 –> 02:11:13,226
Remember
记住啊

3727
02:11:13,226 –> 02:11:15,978
It’s a nightclub
它就是一个夜总会

3728
02:11:15,978 –> 02:11:18,410
Strictly speaking it is a nightclub
严格讲它就是一个夜总会

3729
02:11:18,410 –> 02:11:21,930
Please

3730
02:11:21,930 –> 02:11:24,042
Market valuation transaction volume
市场估值 交易量

3731
02:11:24,042 –> 02:11:25,322
Did you see
你看到没有

3732
02:11:25,322 –> 02:11:26,218
It’s amazing
它很厉害呀

3733
02:11:26,218 –> 02:11:26,730
You look at this
你看看这个

3734
02:11:26,730 –> 02:11:28,394
It ranks 6th in transaction volume
它交易量排名第6啊

3735
02:11:28,394 –> 02:11:29,290
6th in the world
全球第6

3736
02:11:29,290 –> 02:11:31,466
Not yet listed
还没上市呢

3737
02:11:31,466 –> 02:11:33,002
Next
下一个

3738
02:11:33,002 –> 02:11:36,906
The next one is market capitalization
下一个是市值

3739
02:11:36,906 –> 02:11:39,722
Look at the current valuation of $100 billion in 2022
看看2022年现在估值是1000亿美元

3740
02:11:39,722 –> 02:11:41,770
The direct opponent is Coinbase
直接对手就是Coinbase

3741
02:11:41,770 –> 02:11:45,738
How much does it cost in 2021
它在2021年才多少钱

3742
02:11:45,738 –> 02:11:48,554
$20 billion
200亿美元

3743
02:11:48,554 –> 02:11:51,882
Everyone sees when we broke the hottest in 2019
大家看到2019年咱爆料最火的时候

3744
02:11:51,882 –> 02:11:52,906
It’s only 4 billion dollars
它才40亿美元

3745
02:11:52,906 –> 02:11:56,170
When Qi Ge left China in 2014
2014年七哥离开中国的时候

3746
02:11:56,170 –> 02:11:58,090
It’s only worth 5 million U.S. dollars
它才值500万美元

3747
02:11:58,090 –> 02:12:00,650
5 million is now 100 billion
500万现在到了1000亿

3748
02:12:00,650 –> 02:12:02,762
5 million to 100 billion
500万到了1000亿

3749
02:12:02,762 –> 02:12:06,730
Next
下一个

3750
02:12:06,730 –> 02:12:09,994
(Note that PPT stops turning pages)
(注 PPT停止翻页)

3751
02:12:09,994 –> 02:12:10,762
Next
下一个

3752
02:12:10,762 –> 02:12:11,466
喔噻
喔噻

3753
02:12:11,466 –> 02:12:12,298
Sunglasses fell asleep
墨镜睡着了

3754
02:12:12,298 –> 02:12:13,194
Long Island Brother
长岛哥

3755
02:12:13,194 –> 02:12:14,090
noob
小白

3756
02:12:14,090 –> 02:12:16,266
Gone
没了

3757
02:12:16,266 –> 02:12:17,930
Seven brothers
七哥

3758
02:12:17,930 –> 02:12:19,466
It seems this is the last page
好像这是最后一页了

3759
02:12:19,466 –> 02:12:20,234
they said
他们说

3760
02:12:20,234 –> 02:12:21,258
Then come back
那就回来

3761
02:12:21,258 –> 02:12:21,706
return
回来

3762
02:12:21,770 –> 02:12:23,626
Get Seven Brother back
把七哥弄回来

3763
02:12:23,626 –> 02:12:25,034
Let’s get back the picture
咱们大家画面弄回来

3764
02:12:25,034 –> 02:12:26,122
Everyone watched
大家看了

3765
02:12:26,122 –> 02:12:28,106
This is the PPT I made
这是我做的PPT

3766
02:12:28,106 –> 02:12:29,258
Not the PPT made by you
不是你们做的PPT

3767
02:12:29,258 –> 02:12:30,218
I did it
这是我做的啊

3768
02:12:30,218 –> 02:12:31,242
Don’t grab me
你们别抢我的啊

3769
02:12:31,242 –> 02:12:32,330
This is my beef
这是我的牛肉

3770
02:12:32,330 –> 02:12:33,034
do not eat
不要吃

3771
02:12:33,034 –> 02:12:35,146
When Mr. Bannon came, “This is my beef
班农先生一来 “这是我的牛肉

3772
02:12:35,146 –> 02:12:36,170
do not look at me
不要看我

3773
02:12:36,170 –> 02:12:37,066
Don’t look at me
你不要看我

3774
02:12:37,066 –> 02:12:37,834
I want to eat”
我要吃”

3775
02:12:37,834 –> 02:12:39,562
When i was eating yesterday
昨天我吃饭的时候

3776
02:12:39,562 –> 02:12:41,464
Mr. Bannon hugged his face “Don’t look at me
班农先生抱着面 “你不要看我

3777
02:12:41,464 –> 02:12:43,640
I want to finish eating”
我要吃完”

3778
02:12:43,640 –> 02:12:44,664
Eat well
吃得“啊 呀

3779
02:12:44,664 –> 02:12:45,432
Oh”
啊 呀”

3780
02:12:45,432 –> 02:12:47,224
I said, how can I have an orgasm by eating? This thing
我说吃怎么还能吃出高潮来呀这玩意儿

3781
02:12:47,288 –> 02:12:49,016
Watching him eat is simply
看他吃饭简直是

3782
02:12:49,016 –> 02:12:50,872
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

3783
02:12:50,872 –> 02:12:52,152
Just now you looked at this exchange
刚才你看这个交易所

3784
02:12:52,152 –> 02:12:53,752
Kraken this exchange
Kraken这个交易所

3785
02:12:53,752 –> 02:12:57,720
You see it went from 500 million in 2014 (speech should be 5 million)
你看它从2014年从5亿(口误应为500万)

3786
02:12:57,720 –> 02:13:00,024
“Quab” reached 100 billion
“呱唧”就干到了1000亿

3787
02:13:00,024 –> 02:13:03,800
This investor almost started from 0
它这个投资者几乎就是从0开始的

3788
02:13:03,800 –> 02:13:07,064
Not yet listed
还没上市

3789
02:13:07,064 –> 02:13:10,072
It definitely kills Coinbase
它绝对秒杀Coinbase

3790
02:13:10,072 –> 02:13:12,632
Jesse Powell absolutely kills it in seconds
Jesse Powell 绝对秒杀它

3791
02:13:12,632 –> 02:13:15,384
Look at the amount of currencies it trades and the amount of various currencies
你看它交易的货币的量和各种货币的量

3792
02:13:15,384 –> 02:13:19,224
How does its function compare to us, do you know?
它的功能跟咱比是啥知道吗

3793
02:13:19,224 –> 02:13:21,080
It’s a bicycle
它是个自行车

3794
02:13:21,080 –> 02:13:23,768
We are a space shuttle to space
咱是个去太空的航天飞机

3795
02:13:23,768 –> 02:13:25,816
Just such a big gap
就这么大差距

3796
02:13:25,816 –> 02:13:29,464
It’s the only valuable one is the U.S. license
它唯一值钱的就有美国这个牌照

3797
02:13:29,464 –> 02:13:30,936
47 states (incorrect note
47个州(注 口误

3798
02:13:30,936 –> 02:13:32,216
It should be 48) of this license
应是48个)的这个牌照

3799
02:13:32,216 –> 02:13:33,432
on the other hand
反过来说

3800
02:13:33,432 –> 02:13:34,648
It will be announced today
它今天要宣布

3801
02:13:34,648 –> 02:13:37,656
Said I accept H-Coin to join my firm
说我接受H-Coin加入我这个所

3802
02:13:37,656 –> 02:13:38,872
U.S. license
美国执照

3803
02:13:38,872 –> 02:13:40,728
Anyone can buy it immediately (HiCoin)
马上谁都可以买(喜币)

3804
02:13:40,728 –> 02:13:44,184
How many such exchanges are there in the U.S.?
美国有多少这样的交易所呢

3805
02:13:44,184 –> 02:13:45,080
Do you all know
大家知道吗

3806
02:13:45,144 –> 02:13:46,360
Have you checked
你们查了吗

3807
02:13:46,360 –> 02:13:47,448
I tell you
我告诉你们

3808
02:13:47,448 –> 02:13:48,984
I can’t answer even if you ask
问你们也回答不出来

3809
02:13:48,984 –> 02:13:52,440
There are about 2,000 in operation now
现在大概有2000家在运作中

3810
02:13:52,440 –> 02:13:53,976
You say 2000
你说2000家

3811
02:13:53,976 –> 02:13:57,560
Do you not accept our H-Coin?
都不接受我们的H-Coin吗

3812
02:13:57,560 –> 02:14:02,296
Our GTV Chairman John Morgan
我们的GTV主席John Morgan

3813
02:14:02,296 –> 02:14:05,688
His wife is engaged in virtual currency transactions
他夫人就是搞虚拟货币交易的

3814
02:14:05,688 –> 02:14:08,056
Ms. Connie
Connie女士

3815
02:14:08,056 –> 02:14:10,872
Rachel should have met her at the scene
Rachel应该在现场见过她啊

3816
02:14:10,872 –> 02:14:13,176
very beautiful
很漂亮的

3817
02:14:13,176 –> 02:14:16,312
Is also the owner of our HiCoin
也是我们的喜币的拥有者

3818
02:14:16,312 –> 02:14:18,168
His KYC hasn’t been done yet
他家KYC还没过呢

3819
02:14:18,168 –> 02:14:20,664
John Morgan’s house has been waiting for two weeks
John Morgan家已经等了两周了

3820
02:14:20,664 –> 02:14:22,584
I haven’t sent a message just now
刚才发信息还没过呢

3821
02:14:22,584 –> 02:14:24,888
Because all his European family members (KYC)
因为都是他欧洲的家人过(KYC)

3822
02:14:24,888 –> 02:14:27,192
I haven’t done it yet
到现在还没过呢

3823
02:14:27,192 –> 02:14:29,432
I tell you after reading Coinbase
我告诉你看完Coinbase

3824
02:14:29,432 –> 02:14:33,848
After you watch Kraken
你看完Kraken

3825
02:14:33,848 –> 02:14:36,792
You know how good the Fed is
你就知道喜联储有多牛

3826
02:14:36,792 –> 02:14:38,840
It (Kraken) has no loans
它(Kraken)没有贷款

3827
02:14:38,840 –> 02:14:41,592
It did not pay
它没有支付

3828
02:14:41,592 –> 02:14:45,304
It has no coins
它更没有币

3829
02:14:45,304 –> 02:14:47,672
It’s a wheeled car
它就是个带轮儿的车

3830
02:14:47,672 –> 02:14:50,104
Said that its bicycles are very high-end
说它自行车都很高级了

3831
02:14:50,104 –> 02:14:53,112
It is estimated that it will exceed 500 billion U.S. dollars
它上市大家估计要突破5000亿美元

3832
02:14:53,112 –> 02:14:57,208
How much do you think the Hi Fed Reserve is worth
你觉得喜联储值多少钱

3833
02:14:57,208 –> 02:15:01,624
GClub owner and GTV owner
GClub的拥有者和GTV的拥有者

3834
02:15:01,624 –> 02:15:05,592
You own 5% of the original shares of the Federal Reserve Bank
你们拥有5%喜联储的原始股票

3835
02:15:05,592 –> 02:15:08,280
Have you thought about how big your future is this 5%
你们想过这5%是你多大的未来

3836
02:15:08,280 –> 02:15:12,120
Can you throw it away
你能抛出去吗

3837
02:15:12,120 –> 02:15:15,704
All you have to do is to throw stocks in this area
你只要在这块作恶乱抛股票

3838
02:15:15,704 –> 02:15:17,240
Quick success
急功近利

3839
02:15:17,240 –> 02:15:19,160
This 5% will definitely kick you out
这5%一定会把你踢出去

3840
02:15:19,160 –> 02:15:23,832
It’s impossible to say that I entered the restaurant
绝不可能说进了餐厅

3841
02:15:23,832 –> 02:15:25,624
Rachel doesn’t eat buns
Rachel不吃包子

3842
02:15:25,624 –> 02:15:28,696
If you don’t eat buns, get some sea cucumbers nearby to eat
你不吃包子你到旁边弄点海参吃

3843
02:15:28,696 –> 02:15:29,720
Don’t put it in your pocket
你别往兜里揣

3844
02:15:29,720 –> 02:15:30,744
(If) you put it in your pocket
(如果)你往兜里揣

3845
02:15:30,744 –> 02:15:32,728
Then this restaurant won’t let you in
那这个餐厅不让你进了

3846
02:15:32,728 –> 02:15:33,624
right
是吧

3847
02:15:33,624 –> 02:15:34,776
Don’t you say you smashed the counter
你甭说砸柜台了

3848
02:15:34,776 –> 02:15:35,544
is not it
是不是

3849
02:15:35,544 –> 02:15:38,168
You can’t put things in your pocket
你不能往兜里搁东西

3850
02:15:38,168 –> 02:15:41,496
On the day of the listing of Xibi
就那天喜币的上市

3851
02:15:41,496 –> 02:15:42,776
I haven’t figured it out till now
我到现在我都没搞明白

3852
02:15:42,776 –> 02:15:45,016
I didn’t see my comrades in buying such a big tuna
买那么大一条金枪鱼我没见战友吃

3853
02:15:45,016 –> 02:15:46,296
I asked Q-May that night
我那天晚上问Q-May

3854
02:15:46,296 –> 02:15:48,472
Q-May said, “I just take three slices and it’s gone.”
Q-May说 “我就吃三片就没了”

3855
02:15:48,472 –> 02:15:50,328
As a result, those fish now found
结果那些鱼现在发现

3856
02:15:50,328 –> 02:15:52,888
The vast majority of those foreigners
绝大多数被那些外国人

3857
02:15:52,888 –> 02:15:56,728
They were all packed and stolen
都是打包都给偷走了

3858
02:15:56,728 –> 02:15:58,904
They all took the champagne and drank it
香槟酒他们都给拿走了喝去了

3859
02:15:58,904 –> 02:16:01,016
You fools one by one
你们这个傻子一个个的

3860
02:16:01,016 –> 02:16:01,464
Comrades in arms
战友们

3861
02:16:01,464 –> 02:16:03,192
I’ve suffered a lot from you
吃大亏了你们

3862
02:16:03,192 –> 02:16:05,176
30 bottles of the best champagne king
30瓶最好的香槟王

3863
02:16:05,176 –> 02:16:07,480
You didn’t drink a few bottles
你们没喝几瓶

3864
02:16:07,480 –> 02:16:08,824
A fish 99
一条鱼99

3865
02:16:08,824 –> 02:16:10,552
Let someone steal it
让人给偷走吃了

3866
02:16:10,552 –> 02:16:13,560
You Chinese suffer everywhere
你们这 中国人到哪都吃亏

3867
02:16:13,560 –> 02:16:15,800
Do you say i care about that fish
你说那条鱼我在乎吗

3868
02:16:15,800 –> 02:16:17,208
But you didn’t eat it, I cared
但你没吃到我很在乎

3869
02:16:17,208 –> 02:16:17,784
do you know
你知道吗

3870
02:16:17,784 –> 02:16:19,000
Comrades did not eat
战友没吃着

3871
02:16:19,000 –> 02:16:20,856
I’ve been looking for fish for these two days, I found out the truth
我这两天找鱼我才发现真相

3872
02:16:20,856 –> 02:16:21,752
Haven’t finally found
还没最后找

3873
02:16:21,752 –> 02:16:23,288
I have to find it back
我非给找回来不行

3874
02:16:23,288 –> 02:16:25,400
We won’t play with them when we open a party in the future
以后咱再开Party就不跟他们玩了

3875
02:16:25,400 –> 02:16:26,936
Let’s eat it ourselves
咱们自己吃

3876
02:16:26,936 –> 02:16:27,768
You watch
你看着

3877
02:16:27,768 –> 02:16:28,664
They stole our fish
他们偷咱的鱼

3878
02:16:28,664 –> 02:16:30,776
I don’t care about that fish
我不在乎那条鱼

3879
02:16:30,776 –> 02:16:32,696
But I’m not happy when my comrades didn’t eat
但战友没吃肚里我不高兴

3880
02:16:32,696 –> 02:16:35,320
Because Rachel was there that day
因为那天Rachel咱们在现场

3881
02:16:35,320 –> 02:16:37,304
Dozens of people didn’t eat it
几十个人都没吃着啊

3882
02:16:37,304 –> 02:16:40,696
Just like I said we have this happy coin now
就像我说现在咱们这个喜币一样

3883
02:16:40,696 –> 02:16:43,448
I don’t care about the agency, you can’t get in
我在乎的不是机构者你进不进来

3884
02:16:43,448 –> 02:16:45,432
I care if my comrade-in-arms is inside
我在乎我战友是不是在里边

3885
02:16:45,432 –> 02:16:50,232
What I care about is whether my comrades-in-arms can continue
我在乎的是我这些战友能不能继续下去

3886
02:16:50,232 –> 02:16:53,112
I can’t see my comrade-in-arms suddenly get rich in one day
我不能看到我战友突然一天致富了

3887
02:16:53,112 –> 02:16:54,328
Be a groom every day
天天做新郎

3888
02:16:54,328 –> 02:16:57,080
Be a bride every day
天天做新娘

3889
02:16:57,080 –> 02:16:58,424
Two days later
结果过两天

3890
02:16:58,424 –> 02:17:01,560
I found that the untidy clothes appeared on the street begging for food
发现衣衫不整的出现在大街上要饭了

3891
02:17:01,560 –> 02:17:03,608
That’s worse
那更惨

3892
02:17:03,608 –> 02:17:09,240
We might as well not let them ever have it
我们还不如不让他们曾经拥有呢

3893
02:17:09,240 –> 02:17:13,464
So brothers and sisters
所以说兄弟姐妹们

3894
02:17:13,464 –> 02:17:14,616
This is the core
这才是核心

3895
02:17:14,616 –> 02:17:16,856
You don’t forget
你不要忘了

3896
02:17:16,856 –> 02:17:21,592
New GTV and GClub will own 5% Hi Fed
新GTV和GClub将拥有5%喜联储

3897
02:17:21,592 –> 02:17:22,808
Just watch that Kraken
刚才看那Kraken

3898
02:17:22,808 –> 02:17:23,640
Who of you knows Kraken
你们谁知道Kraken

3899
02:17:23,640 –> 02:17:24,664
Who said Kraken
谁说过Kraken

3900
02:17:24,664 –> 02:17:26,904
The stuff in Seven Brother’s head
七哥脑袋装的东西

3901
02:17:26,904 –> 02:17:29,080
You guys are early
你们早着呢

3902
02:17:29,080 –> 02:17:30,040
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

3903
02:17:30,040 –> 02:17:30,936
Rachel
Rachel

3904
02:17:30,936 –> 02:17:33,368
I will send it to you half an hour in advance
我提前半小时发给你

3905
02:17:33,368 –> 02:17:34,392
Of course you know
你当然知情了

3906
02:17:34,392 –> 02:17:35,480
I will not say
我不说

3907
02:17:35,480 –> 02:17:36,376
Do you know it’s called Kraken
你知不知道叫Kraken

3908
02:17:36,376 –> 02:17:38,040
America is definitely the best
美国绝对是第一牛

3909
02:17:38,040 –> 02:17:39,512
Best done
做得最好的

3910
02:17:39,512 –> 02:17:40,856
Not Coinbase
不是Coinbase

3911
02:17:40,856 –> 02:17:42,136
It (Kraken) compares with us
它(Kraken)跟我们比

3912
02:17:42,136 –> 02:17:43,544
Nothing
啥都不是

3913
02:17:43,544 –> 02:17:44,568
Keep asking questions
继续问问题

3914
02:17:44,568 –> 02:17:51,416
If it is difficult to transfer money within the wall now
如果现在墙内转钱有困难的话

3915
02:17:51,416 –> 02:17:56,472
Will there be a fund holding XiCoin on behalf of
会不会还有基金代持喜币

3916
02:17:56,472 –> 02:17:57,304
Yes
对呀

3917
02:17:57,304 –> 02:17:57,880
Yes
对呀

3918
02:17:57,880 –> 02:18:00,440
And I think all the farms (HiCoin)
而且我觉得各农场所有的(喜币)

3919
02:18:00,440 –> 02:18:02,040
After I finished the meeting today
我今天开完会以后

3920
02:18:02,040 –> 02:18:03,768
We will talk to the alliance committee
我们会跟联盟委员会

3921
02:18:03,768 –> 02:18:05,112
All the coins in each farm
各农场的所有的币

3922
02:18:05,112 –> 02:18:07,480
You all know what I mean
你们都懂我说啥意思呢

3923
02:18:07,480 –> 02:18:10,872
Must be put in the fund
都要放到基金去

3924
02:18:10,872 –> 02:18:12,600
I tell everyone
我告诉大家

3925
02:18:12,600 –> 02:18:14,200
What happened these days
这几天发生的事情

3926
02:18:14,200 –> 02:18:16,824
It’s my biggest worry, it’s happening
是我最担心的事情它就在发生着

3927
02:18:16,824 –> 02:18:18,744
I don’t want my prediction to be accurate
我最不想让我预测准确

3928
02:18:18,744 –> 02:18:21,560
A lot of the things I say are right, I really don’t want it to be right
我很多说的对的事我真不希望它是对的

3929
02:18:21,560 –> 02:18:22,520
But it’s all right
但它都说对了

3930
02:18:22,520 –> 02:18:23,096
What to do
咋办

3931
02:18:23,096 –> 02:18:24,952
I didn’t look in the mirror and kiss my face
我不是照着镜子亲我的脸

3932
02:18:24,952 –> 02:18:27,512
I really want to look in the mirror and kiss my cock
我真想照着镜子亲我的腚

3933
02:18:27,512 –> 02:18:29,048
It’s hard to be in person
亲脸已经很难了

3934
02:18:29,048 –> 02:18:29,944
I can’t even kiss you
亲腚也亲不着

3935
02:18:29,944 –> 02:18:31,800
It’s all (saying) right
就它都(说)对了

3936
02:18:31,800 –> 02:18:33,912
I am most worried about holding
我最担心就是代持

3937
02:18:33,912 –> 02:18:35,960
From listing to today
从上市到今天

3938
02:18:35,960 –> 02:18:39,160
Someone is already close to their home
已经有人接近家破人亡了

3939
02:18:39,160 –> 02:18:41,080
Sisters turn against each other
姐妹反目啊

3940
02:18:41,080 –> 02:18:43,192
Just before my live broadcast
就在刚才我直播前

3941
02:18:43,192 –> 02:18:44,728
Our
咱们的

3942
02:18:44,728 –> 02:18:45,752
I can’t say (name)
我不能说(名字)

3943
02:18:45,752 –> 02:18:46,520
Is a certain country
是某国

3944
02:18:46,520 –> 02:18:48,696
Because of the restrictions of a certain country
因为某国的限制

3945
02:18:48,696 –> 02:18:50,616
The two sisters found a representative
姐妹两个找了代持

3946
02:18:50,616 –> 02:18:52,472
This can’t be beaten
这打得都不行了

3947
02:18:52,472 –> 02:18:53,368
They hit me
都打到我这来了

3948
02:18:53,368 –> 02:18:55,608
Then send me messages again and again
然后一再地都给我发信息

3949
02:18:55,608 –> 02:18:57,272
“This is my money” “This is my money”
“这是我的钱”“这是我的钱”

3950
02:18:57,272 –> 02:18:58,552
How many are there in total
一共多少呢

3951
02:18:58,552 –> 02:19:00,216
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

3952
02:19:00,216 –> 02:19:03,928
She took 2,000 dollars and bought 20,000 coins
她拿了2000美金买了20000个币

3953
02:19:03,928 –> 02:19:07,064
Gave something to more than 400 volunteers
给了400多个义工的东西

3954
02:19:07,064 –> 02:19:08,984
Less than 2500 coins
不到2500个币

3955
02:19:08,984 –> 02:19:10,520
Family life and death
一家人你死我活

3956
02:19:10,520 –> 02:19:12,120
Already revealing each other’s shortcomings
已经在揭对方的短儿了

3957
02:19:12,120 –> 02:19:16,920
Said that the tax evasion was done at the time when the immigration provided false materials
说偷税 当时办移民虚假材料提供

3958
02:19:16,920 –> 02:19:17,624
It hurts…
简直伤…

3959
02:19:17,624 –> 02:19:18,712
I just can’t stand it when I see it
就是我看到我就忍不了

3960
02:19:18,712 –> 02:19:22,488
Can’t bear it
忍不了

3961
02:19:22,488 –> 02:19:25,240
Then some coins on our farm
那么咱们农场的有些币

3962
02:19:25,240 –> 02:19:27,864
What is your next concept
你接下来什么概念

3963
02:19:27,864 –> 02:19:29,656
Hi to pay at the beginning
喜支付一开始

3964
02:19:29,656 –> 02:19:32,088
“I want to buy that GFashion underwear”
“我想买那个GFashion的内裤”

3965
02:19:32,088 –> 02:19:35,032
“I want to buy that crocodile bag”
“我想买那个鳄鱼包”

3966
02:19:35,032 –> 02:19:37,336
there is a problem
出问题了

3967
02:19:37,336 –> 02:19:39,960
It’s not your money
不是你的钱啊

3968
02:19:39,960 –> 02:19:42,392
The first thing we need to guard against now
现在我们第一要防的事情

3969
02:19:42,392 –> 02:19:46,616
Is being used and divided by others
就是被人家利用分化

3970
02:19:46,616 –> 02:19:50,904
The second is to prevent the disaster of comrades’ support
第二就是要防止战友的代持灾难发生

3971
02:19:50,904 –> 02:19:52,504
Home broken
家破人亡

3972
02:19:52,504 –> 02:19:54,232
The third thing we need to guard against
第三个我们要防的事情

3973
02:19:54,232 –> 02:19:57,304
It’s very, very scary now
现在就是非常非常可怕的

3974
02:19:57,304 –> 02:20:01,144
Lurking inside us for a long time
潜伏在我们内部已久的

3975
02:20:01,144 –> 02:20:04,984
The core information of our comrades was leaked
我们战友的核心信息被泄露

3976
02:20:04,984 –> 02:20:07,928
Our goal now is also the first of the three
我们现在目标也是就三个 第一个

3977
02:20:07,928 –> 02:20:11,000
Help your comrades quickly pass KYC
帮助战友迅速通过KYC

3978
02:20:11,000 –> 02:20:12,152
Increase comrades to join
增加战友加入

3979
02:20:12,152 –> 02:20:16,504
Let them catch up with this not too expensive
让他们赶上这个不太贵的

3980
02:20:16,504 –> 02:20:21,112
Ticket for the last train
最后的一个列车的票

3981
02:20:21,112 –> 02:20:22,712
there’s still one
还有一个

3982
02:20:22,712 –> 02:20:25,208
The second is to secure the coins of all comrades in arms
第二个就是把所有战友的币安全化

3983
02:20:25,208 –> 02:20:28,088
Understand what i said
听懂我说的

3984
02:20:28,088 –> 02:20:28,600
Security
安全化

3985
02:20:28,600 –> 02:20:29,752
Last one
最后一条

3986
02:20:29,752 –> 02:20:30,584
Article 3
第三条

3987
02:20:30,584 –> 02:20:31,736
Before the institution comes in
在机构进来之前

3988
02:20:31,736 –> 02:20:32,824
Before full function starts
全功能启动之前

3989
02:20:32,824 –> 02:20:35,896
The comrades started to safely
战友们开始安全地

3990
02:20:35,896 –> 02:20:39,096
Enjoy your wealth legally and intelligently
合法地智慧地享受自己的财富

3991
02:20:39,096 –> 02:20:41,848
Haven’t lost your coins yet
还不失去你的币

3992
02:20:41,848 –> 02:20:44,920
In the end, you have both coins and money
最后就实现了你既有币还有钱

3993
02:20:44,920 –> 02:20:46,968
There is still hope
还有未来还有希望

3994
02:20:46,968 –> 02:20:48,568
And we cannot exceed half a year
而且我们不能超过半年

3995
02:20:48,568 –> 02:20:50,232
This will happen in eight months
到八个月把这事要实现了

3996
02:20:50,232 –> 02:20:54,904
You are all stupid, right
你们都傻了是吧

3997
02:20:54,904 –> 02:20:59,576
Wen is crazy and looks very excited
文疯而动脸看上去很兴奋啊

3998
02:20:59,576 –> 02:21:01,304
Who wants to say something
谁想说啥

3999
02:21:01,304 –> 02:21:02,072
Then ask
接着问

4000
02:21:02,072 –> 02:21:04,440
I have one more here
我这里还有一个

4001
02:21:04,440 –> 02:21:08,024
This comrade-in-arms explained that when the hi coin was issued this year
这位战友就说明年发行喜币的时候

4002
02:21:08,088 –> 02:21:10,968
Does the comrade-in-arms have the priority to buy?
战友还有没有优先的购买权

4003
02:21:10,968 –> 02:21:15,832
All people who now own coins
所有现在拥有币的人

4004
02:21:15,832 –> 02:21:19,032
30% discount at that time
到时候都拥有30%的折扣

4005
02:21:19,032 –> 02:21:21,528
And all comrades in arms will be given priority
而且所有的战友都会优先

4006
02:21:21,528 –> 02:21:22,296
Certain
一定的

4007
02:21:22,296 –> 02:21:23,832
This is what we wrote
这是我们写到

4008
02:21:23,832 –> 02:21:25,368
All the institutional investors in the cooperation
所有的机构投资者合作里边的

4009
02:21:25,368 –> 02:21:26,712
This is what you have coins
这就是你有币

4010
02:21:26,712 –> 02:21:28,056
You have a choice next year
你明年就有选择权

4011
02:21:28,056 –> 02:21:31,320
You can get a 30% discount if you have coins
你有币你就可以得到30%的折扣

4012
02:21:31,320 –> 02:21:33,240
Don’t be kidding
你别开玩笑啊

4013
02:21:33,240 –> 02:21:34,712
30 what concept
30什么概念

4014
02:21:34,712 –> 02:21:37,016
It’s not that your family buys a pair of shoes for 100 dollars
这不是你家买双鞋花100美金

4015
02:21:37,016 –> 02:21:39,384
You pay 70 and save 30 yuan
你付70省30块钱

4016
02:21:39,384 –> 02:21:42,584
What concept if you 30% next year
你要是明年30%啥概念

4017
02:21:42,584 –> 02:21:45,592
For example, say that the year has risen to
你比如说明年涨到

4018
02:21:45,592 –> 02:21:48,600
Let’s not say it rises to tens of thousands
咱别说涨到几万

4019
02:21:48,600 –> 02:21:50,776
When it rose (to) $1,000
就涨(到)1000美金的时候

4020
02:21:50,776 –> 02:21:54,168
You can save 300 dollars if you buy one coin
你买一个币就省300美金

4021
02:21:54,168 –> 02:21:56,536
It’s that simple concept
就这么简单的概念

4022
02:21:56,536 –> 02:21:59,096
10 coins will save 3000 US dollars
10个币就省3000美金

4023
02:21:59,096 –> 02:22:00,312
How much money can 1000 coins save
1000个币能省多少钱

4024
02:22:00,312 –> 02:22:02,872
It can buy a shoe factory at this base
它这个基数能买一个鞋厂

4025
02:22:02,872 –> 02:22:04,024
(Note that all guests applaud)
(注 众嘉宾鼓掌)

4026
02:22:04,024 –> 02:22:04,647
If we just say a dollar
如果咱就说一块钱

4027
02:22:04,647 –> 02:22:05,158
if
假如

4028
02:22:05,158 –> 02:22:05,761
It’s just what if
完全就是假如啊

4029
02:22:05,761 –> 02:22:06,465
nonsense
胡说

4030
02:22:06,603 –> 02:22:07,465
Totally if
完全是假如

4031
02:22:08,085 –> 02:22:08,789
nonsense
胡说

4032
02:22:08,789 –> 02:22:11,349
This is your comrade-in-arms forever (discount)
这个是战友你永远的(折扣)

4033
02:22:11,349 –> 02:22:11,925
Per year
每年

4034
02:22:11,925 –> 02:22:13,973
Not (only) now
不是(只)现在

4035
02:22:13,973 –> 02:22:15,125
You have this right for 100 years
100年你都这权利

4036
02:22:15,125 –> 02:22:16,085
Read the white paper
你好好看白皮书

4037
02:22:16,085 –> 02:22:20,565
You have this right for 100 years
你100年都有这权利

4038
02:22:20,565 –> 02:22:24,021
You have this right for generations to come
你千秋万代有这个权利

4039
02:22:24,021 –> 02:22:27,605
You just sell this right for how much it can be worth
你就卖这个权利都能值多少钱

4040
02:22:27,605 –> 02:22:28,821
You sold the coin
你把币卖了

4041
02:22:28,821 –> 02:22:30,165
You sold the rights
你把权利也给卖了

4042
02:22:30,165 –> 02:22:32,789
You don’t have a coin
你一币没有

4043
02:22:32,789 –> 02:22:34,069
This is very important
这个是很关键的

4044
02:22:34,069 –> 02:22:35,861
Especially the comrades we join now
特别是我们现在加入的战友

4045
02:22:35,861 –> 02:22:37,717
Just written by us
就是我们专门写好的

4046
02:22:37,717 –> 02:22:40,213
The cheapest to come in at first
最初最便宜进来

4047
02:22:40,213 –> 02:22:41,877
The first batch of our comrades in arms
第一批咱这战友

4048
02:22:41,877 –> 02:22:44,693
Is a priority user of this right
是这个权利的优先使用者

4049
02:22:44,693 –> 02:22:47,765
And the comrades who are waiting for KYC
还有现在等待KYC的战友

4050
02:22:47,765 –> 02:22:49,557
Once it starts
一旦开始了

4051
02:22:49,557 –> 02:22:51,605
Wait for all to disappear
等全部都 不存在了

4052
02:22:51,605 –> 02:22:53,717
No one has this right anymore
再也没有人有这权利了

4053
02:22:53,717 –> 02:22:54,549
Chiaki Manyo
千秋万代

4054
02:22:54,549 –> 02:22:57,621
Only you still have people who want to join now
只有你们还有现在要加入的人

4055
02:22:57,621 –> 02:22:59,733
In other words, before May next year
也就是说在明年五月份以前

4056
02:22:59,733 –> 02:23:02,933
Comrades who joined after KYC
过了KYC的加入的战友

4057
02:23:02,933 –> 02:23:04,597
Comrades who enjoy low prices
享受低价格进来的战友

4058
02:23:04,597 –> 02:23:06,389
You have the right to enjoy it for generations to come
你有这个千秋万代的享受权

4059
02:23:06,389 –> 02:23:07,861
There will be no one in the future
以后谁也没有了

4060
02:23:07,861 –> 02:23:11,381
God is gone
老天爷也没有了

4061
02:23:11,445 –> 02:23:12,213
good

4062
02:23:12,213 –> 02:23:13,685
thanks
谢谢

4063
02:23:13,685 –> 02:23:15,349
Thank you Seven Brother for answering at this very accurate time
谢谢七哥这个很准确的时间点的回答

4064
02:23:15,349 –> 02:23:18,549
I believe the comrades who asked these questions
我相信刚才问这些问题的战友

4065
02:23:18,549 –> 02:23:21,557
And other comrades have already heard
还有其他的战友都已经听到

4066
02:23:21,557 –> 02:23:22,069
thanks
谢谢

4067
02:23:22,069 –> 02:23:23,285
Grateful
非常感激

4068
02:23:23,285 –> 02:23:25,461
Then my problem here is almost over
那我这里的问题就差不多结束了

4069
02:23:25,461 –> 02:23:27,189
Then our comrades in the live broadcast room
那我们直播间的战友

4070
02:23:27,189 –> 02:23:28,405
Are there any questions to ask
还有没有要问的问题

4071
02:23:28,405 –> 02:23:30,965
I want to ask a question here
我这边想提个问题

4072
02:23:30,965 –> 02:23:31,541
Seven brothers
七哥

4073
02:23:31,541 –> 02:23:33,013
Then we know that this hi-pay
那我们知道这个喜支付

4074
02:23:33,013 –> 02:23:35,317
In the next stage it will definitely be our global farm
在下一阶段肯定是我们全球农场

4075
02:23:35,317 –> 02:23:36,853
A business to focus on
要重点推进的一个业务

4076
02:23:36,853 –> 02:23:39,797
Now except for our comrades on the farms
现在除了我们各农场的战友们

4077
02:23:39,797 –> 02:23:41,653
All show their magical powers to find cooperation outside
各显神通找合作之外

4078
02:23:41,653 –> 02:23:43,637
Isn’t our global farm
那我们全球农场是不是

4079
02:23:43,637 –> 02:23:44,533
Should also set up a dedicated team
也应该成立专门的团队

4080
02:23:44,533 –> 02:23:47,925
Or even take corporate operations to promote this business
甚至是走公司化的运营推进这个业务

4081
02:23:47,925 –> 02:23:48,501
thanks
谢谢

4082
02:23:48,501 –> 02:23:49,909
Masakiyo
政清

4083
02:23:49,909 –> 02:23:50,741
I see you and Daniel
我看到你和大牛

4084
02:23:50,741 –> 02:23:53,621
Including Tianji, you are doing very well in Taiwan
包括天机你们都在台湾做得非常好

4085
02:23:53,621 –> 02:23:55,925
Especially places like Taiwan
特别像台湾这种地方

4086
02:23:55,925 –> 02:23:58,293
This place in Taiwan is very important
台湾这个地方非常重要

4087
02:23:58,293 –> 02:24:01,621
For example, the national defense meeting I held later
比如说我一会儿开的国防会议

4088
02:24:01,621 –> 02:24:03,797
The first one we talked about
其中第一条我们谈的

4089
02:24:03,797 –> 02:24:06,101
That is if the Communist Party hits Taiwan
就是如果共产党打台湾的时候

4090
02:24:06,101 –> 02:24:07,637
Is to save comrades
就是救战友

4091
02:24:07,637 –> 02:24:09,109
I can tell everyone
我可以告诉大家

4092
02:24:09,109 –> 02:24:10,261
Just come (people) just talk about this
就一会儿就来(人)就谈这个

4093
02:24:10,261 –> 02:24:12,117
The first topic is saving Taiwan
第一话题就是救台湾

4094
02:24:12,117 –> 02:24:14,805
Another topic
另外一个话题

4095
02:24:14,805 –> 02:24:17,237
Is how to protect Taiwan in the event of a war
就是如何保障台湾一旦发生战事

4096
02:24:17,237 –> 02:24:19,861
Taiwanese’s money will not be robbed by the Communist Party
台湾人的钱不被共产党给抢走

4097
02:24:19,861 –> 02:24:21,077
Just include these
就包含这些

4098
02:24:21,077 –> 02:24:22,997
Well, it’s okay to pay now
那么现在喜支付也好

4099
02:24:22,997 –> 02:24:26,517
And all the farms in Taiwan and all over the world
还有所有在台湾的还有在全球的农场

4100
02:24:26,517 –> 02:24:28,501
The farm can do it on its own terms
完全是农场可以自己主张来做

4101
02:24:28,501 –> 02:24:31,061
You can also do it by your comrades-in-arms
也可以战友自己来做

4102
02:24:31,061 –> 02:24:33,813
We do not say that it is completely extreme
我们不说完全是极端化的

4103
02:24:33,813 –> 02:24:35,861
If your comrades have this resource
如果战友自己有这个资源

4104
02:24:35,861 –> 02:24:36,757
For example
比如说

4105
02:24:36,757 –> 02:24:38,613
You are like Russian Martha
你像俄罗斯的玛莎

4106
02:24:38,613 –> 02:24:41,301
She’s all you see to Martha’s Farm
她一人就 你看玛莎农场

4107
02:24:41,301 –> 02:24:42,197
We only met Martha
我们只见过玛莎

4108
02:24:42,197 –> 02:24:43,413
Not seeing the second person
不见第二个人的

4109
02:24:43,413 –> 02:24:44,437
She is the only one
只有她一个人

4110
02:24:44,437 –> 02:24:46,741
She does the business alone
她一个人做的业务

4111
02:24:46,741 –> 02:24:49,557
There are already more than several farms
已经是超过好几个农场了

4112
02:24:49,557 –> 02:24:52,053
But you said that Martha Farm should be called Martha Farm
但是你说玛莎农场就应该叫玛莎农场

4113
02:24:52,053 –> 02:24:53,845
brackets
括弧

4114
02:24:53,845 –> 02:24:54,549
Martha
玛莎

4115
02:24:54,549 –> 02:24:55,317
right
是吧

4116
02:24:55,317 –> 02:24:56,341
It’s such a concept
就是这么个概念

4117
02:24:56,341 –> 02:24:57,045
She also did
她也做了

4118
02:24:57,045 –> 02:24:57,749
Just let her do it
你就让她做呀

4119
02:24:57,749 –> 02:24:59,669
Well done too
也做得很好啊

4120
02:24:59,669 –> 02:25:01,269
We want to encourage anyone
我们要鼓励任何人

4121
02:25:01,269 –> 02:25:01,909
You are like art
你像文艺

4122
02:25:01,909 –> 02:25:04,213
She is now at the cherry blossom farm in Japan
她现在是在日本的樱花农场

4123
02:25:04,213 –> 02:25:05,749
Under Maradona
在马拉多纳的手下

4124
02:25:05,749 –> 02:25:09,461
Then her art now “I can do H-Pay by myself”
那她文艺现在“我自己能做H-Pay”

4125
02:25:09,461 –> 02:25:11,445
You do it yourself
你就自己做

4126
02:25:11,445 –> 02:25:12,277
There is no problem
没有任何问题

4127
02:25:12,277 –> 02:25:14,389
You have already separated Guo Qilang from the piece like Ka Lixi
你像卡丽熙那块已经分出了郭七郎

4128
02:25:14,389 –> 02:25:16,245
Has established an independent farm
已经成立独立农场了

4129
02:25:16,245 –> 02:25:18,293
Then you only need to have the ability in the future
那你未来你只要有本事

4130
02:25:18,293 –> 02:25:20,725
You can do H-Pay by yourself
你都可以自己去做H-Pay

4131
02:25:20,725 –> 02:25:21,685
There is no problem)
没有任何(问题)

4132
02:25:21,685 –> 02:25:22,325
And we encourage
而且我们鼓励

4133
02:25:22,325 –> 02:25:23,285
why
为什么

4134
02:25:23,285 –> 02:25:24,757
This benefit is better distributed
这个利益更好分配

4135
02:25:24,757 –> 02:25:25,781
You did it personally
你个人做了

4136
02:25:25,781 –> 02:25:28,213
Is your personal business forever
就是你个人永远的这个业务

4137
02:25:28,213 –> 02:25:30,901
Anyway, the order you signed, the business you signed
反正你签的单你签的业务

4138
02:25:30,901 –> 02:25:33,141
Press to mention the achievement is for you
按提成就是给你的

4139
02:25:33,141 –> 02:25:36,085
If you have the resources on the farm, you can help others do it
如果农场你有资源能帮助人家做

4140
02:25:36,085 –> 02:25:37,173
You can get commission
你才可以提成

4141
02:25:37,173 –> 02:25:38,901
Otherwise you can’t get commission
否则你不能提成

4142
02:25:38,901 –> 02:25:39,925
remember
记住

4143
02:25:39,925 –> 02:25:42,549
H-Pay is a stable future for everyone
H-Pay是所有人的稳定的未来

4144
02:25:42,549 –> 02:25:45,813
And after the success of H-Pay agency
而且H-Pay代理成功以后

4145
02:25:45,813 –> 02:25:47,477
Will definitely join in the future
一定会加入到未来的

4146
02:25:47,477 –> 02:25:50,357
It’s in this 30 discount
就是这个30的折扣里边的

4147
02:25:50,357 –> 02:25:52,085
Go inside the currency rights subscribed every year
每年认购的币权里边去

4148
02:25:52,085 –> 02:25:53,621
It’s important
这很重要

4149
02:25:53,621 –> 02:25:56,181
Seize this opportunity brothers and sisters
抓住这个机会兄弟姐妹们

4150
02:25:56,181 –> 02:25:58,933
This H-Pay is no less than your future
这个H-Pay就不亚于你未来

4151
02:25:58,933 –> 02:26:01,237
Just now you saw the Kraken exchange
就刚才你看到那个Kraken这个交易所

4152
02:26:01,237 –> 02:26:05,845
By no means inferior to it
绝不亚于它

4153
02:26:05,845 –> 02:26:07,573
Because you are global
因为你是全球化的

4154
02:26:07,573 –> 02:26:09,557
Where do you have an agent
你在哪有个代理

4155
02:26:09,557 –> 02:26:12,053
You mean to have a blood sucker forever
你等于把永远的有一个吸血管子的

4156
02:26:12,053 –> 02:26:13,653
From the Federal Reserve Bank
来自于喜联储

4157
02:26:13,653 –> 02:26:14,293
From Xibi
来自于喜币

4158
02:26:14,293 –> 02:26:16,405
This is a lifelong right
这是终身的权利

4159
02:26:16,405 –> 02:26:19,221
Our series of documents are being prepared
我们这一系列的文件正在准备出

4160
02:26:19,221 –> 02:26:21,205
Send it to the farm after it’s finished
出完以后先发给农场

4161
02:26:21,205 –> 02:26:22,677
After everyone discusses
大家讨论完以后

4162
02:26:22,677 –> 02:26:24,533
Finally confirmed that it will be public
最后确定了会公开

4163
02:26:24,533 –> 02:26:26,389
All right
好吧

4164
02:26:26,389 –> 02:26:27,605
Thank you Zhengqing
谢谢政清

4165
02:26:27,605 –> 02:26:29,077
I want to say something good
我想说一下 好

4166
02:26:29,077 –> 02:26:32,149
Carriexi, you come first
卡丽熙你先来

4167
02:26:32,149 –> 02:26:35,605
Brother Seven, I have a problem here
七哥我这里有一个问题

4168
02:26:35,605 –> 02:26:37,141
When we are promoting this hipay
我们在推广这个喜支付的时候呢

4169
02:26:37,141 –> 02:26:38,805
Everyone mentioned
大家有提到

4170
02:26:38,805 –> 02:26:41,320
Is our current hi league and our hi Fed
就是我们现在喜联盟和我们的喜联储

4171
02:26:41,882 –> 02:26:46,811
Is there a formal contract document?
有没有一个就是正式的签约文件

4172
02:26:46,811 –> 02:26:49,243
Because when we are talking now
因为我们现在在谈的时候呢

4173
02:26:49,243 –> 02:26:50,587
Talking with these merchants
跟这些商家在谈

4174
02:26:50,587 –> 02:26:52,571
Just initialed a cooperation agreement
就是只是草签了一个合作协议

4175
02:26:52,571 –> 02:26:55,259
So how long is the future
那么未来是多久能够

4176
02:26:55,259 –> 02:26:57,499
Let us have a formal agreement
让我们有一个正式的协议

4177
02:26:57,499 –> 02:26:58,587
Then what
然后呢

4178
02:26:58,587 –> 02:27:01,083
The merchant we signed with
我们跟签约的商家

4179
02:27:01,083 –> 02:27:03,387
How to talk about discounts
去怎么样去谈折扣的问题

4180
02:27:03,387 –> 02:27:05,051
And theirs
还有他们的这种

4181
02:27:05,051 –> 02:27:06,715
Which method is used for specific payment
就是具体支付用哪一种方式

4182
02:27:06,715 –> 02:27:08,443
For example, use G-Club card
你比如说用G-Club卡啊

4183
02:27:08,443 –> 02:27:10,747
Or use it’s HI Fed
还是用它的喜联储的

4184
02:27:10,747 –> 02:27:13,371
It’s our Hi Dollar account
就是我们的这个喜Dollar的账户呢

4185
02:27:13,435 –> 02:27:14,587
Seven brothers
七哥

4186
02:27:14,587 –> 02:27:17,595
All the questions you just asked
这所有的你刚才问的问题

4187
02:27:17,595 –> 02:27:18,811
No more than a month
不会超过一个月

4188
02:27:18,811 –> 02:27:20,859
Will be sent to the farm alliance committee group
都会发到农场联盟委员会群里边

4189
02:27:20,859 –> 02:27:22,011
Everyone to discuss
大家去讨论

4190
02:27:22,011 –> 02:27:25,659
It will mature in about two months and will be rolled out globally.
大概两个月以内会成熟的会在全球铺开

4191
02:27:25,659 –> 02:27:26,619
Two months
两个月吧

4192
02:27:26,619 –> 02:27:27,771
Doing now
现在正在做

4193
02:27:27,771 –> 02:27:29,883
The preliminary internal documents have been completed
初步的内部文件已经都完成了

4194
02:27:29,883 –> 02:27:31,803
But we have to talk to our comrades in arms
但是我们要跟战友之间

4195
02:27:31,803 –> 02:27:33,339
Such as the question you asked just now
比如刚才你问的问题

4196
02:27:33,339 –> 02:27:35,131
How to use our G-Club card
我们G-Club卡怎么用啊

4197
02:27:35,131 –> 02:27:37,819
You see, for example
你看我们比如说

4198
02:27:37,819 –> 02:27:39,419
All G-Club card members
所有G-Club卡的会员

4199
02:27:39,419 –> 02:27:41,659
In any country, any region
在任何国家任何地区

4200
02:27:41,659 –> 02:27:43,579
As long as people with your G-Club card
只要有你G-Club卡的人

4201
02:27:43,579 –> 02:27:46,779
You already have the power of attorney
你都已经拥有了代理权

4202
02:27:46,779 –> 02:27:49,531
Just forever, as long as I am a G-Club member
就是永远我只要是G-Club会员

4203
02:27:49,531 –> 02:27:52,091
I’m in Taiwan, I can go to pull business
我在台湾我就可以去拉业务去

4204
02:27:52,091 –> 02:27:54,139
And you can’t stop me
而且你不能阻挡我

4205
02:27:54,139 –> 02:27:55,419
right
是吧

4206
02:27:55,419 –> 02:27:56,123
I’m in canada
我在加拿大

4207
02:27:56,123 –> 02:27:57,019
You can’t stop me
你也不能阻挡我

4208
02:27:57,019 –> 02:27:58,171
You can’t stop me no matter who
你不管谁也不能阻挡我

4209
02:27:58,171 –> 02:27:59,387
I can do it with my G-Club card
我G-Club卡就可以做到

4210
02:27:59,387 –> 02:28:01,051
The next step is the G-Club card
那下一步就是G-Club卡

4211
02:28:01,051 –> 02:28:03,035
It is a privilege of payment
它本身就是一个支付的一个特权

4212
02:28:03,035 –> 02:28:04,379
Privilege of privilege
特权中的特权

4213
02:28:04,379 –> 02:28:08,091
G-Club card will be the first one to be credited
G-Club卡第一个就会成为被授信的

4214
02:28:08,091 –> 02:28:11,035
Just like a credit card
就完全就像信用卡一样

4215
02:28:11,035 –> 02:28:13,339
For example, if you have a 50,000 dollar card with Karishi
比如说你卡丽熙有了五万美元那个卡

4216
02:28:13,339 –> 02:28:14,043
right
是吧

4217
02:28:14,043 –> 02:28:15,771
I’ll give you fifty thousand dollars right away
马上就给你一个五万美元

4218
02:28:15,771 –> 02:28:18,075
Even the credit of one hundred thousand dollars lets you use it
甚至十万美元那个信用让你去用去

4219
02:28:18,075 –> 02:28:19,675
You can use it without any money
你就不用拿钱就可以用去了

4220
02:28:19,675 –> 02:28:23,195
You can pay this hi dollars and hi coins
你可以支付这个喜美元还有喜币

4221
02:28:23,195 –> 02:28:26,203
This is the special preferential policy of the G-Club card
这就是G-Club卡的优惠特殊的政策

4222
02:28:26,203 –> 02:28:28,571
And you, I have this card
而且你本身我有这个卡

4223
02:28:28,571 –> 02:28:30,491
I can look for restaurants and shops directly
我就可以直接找餐厅 找商店

4224
02:28:30,491 –> 02:28:32,347
I can act as an agent
我就可以代理

4225
02:28:32,347 –> 02:28:34,779
G-Club card members must hear clearly from today
G-Club卡会员从今天起一定听清楚

4226
02:28:34,779 –> 02:28:36,187
You have the card
你拥有了卡

4227
02:28:36,187 –> 02:28:37,531
Whether it’s 10,000 or 50,000
不管是一万还是五万

4228
02:28:37,531 –> 02:28:39,771
You have automatic authorization
你就拥有了自动的被授权

4229
02:28:39,771 –> 02:28:42,011
H-Pay that can be represented
可以代理的H-Pay

4230
02:28:42,011 –> 02:28:43,163
Sign a contract
签合同

4231
02:28:43,163 –> 02:28:44,827
How to sign this contract
这个合同怎么签呢

4232
02:28:44,827 –> 02:28:45,403
Just three contracts
就三个合同

4233
02:28:45,403 –> 02:28:47,515
You get the merchant
你拿到商家

4234
02:28:47,515 –> 02:28:51,291
The contract signed by the merchant and Xipay
商家和喜支付签的合同

4235
02:28:51,291 –> 02:28:55,579
Xipay and the life contract of the agency signed by you
喜支付和你签的代理的终身合同

4236
02:28:55,579 –> 02:28:57,563
Rebate points with you
和你回扣点

4237
02:28:57,563 –> 02:28:59,611
Then there is this agency charter
然后有一个这个代理章程

4238
02:28:59,611 –> 02:29:00,379
That’s it
就这么回事

4239
02:29:00,379 –> 02:29:02,171
It’s over
就结束了

4240
02:29:02,171 –> 02:29:04,667
So the G-Club card is too important for everyone
所以G-Club卡太重要了对每个人啊

4241
02:29:04,667 –> 02:29:07,547
Then brothers and sisters must understand
然后呢兄弟姐妹们一定要了解

4242
02:29:07,547 –> 02:29:09,723
After sending it out
等到发出去以后

4243
02:29:09,723 –> 02:29:11,643
You must carefully understand this charter and white paper
你们要认真了解这个章程和白皮书

4244
02:29:11,643 –> 02:29:12,603
Too important
太重要了

4245
02:29:12,603 –> 02:29:14,779
Thank you Karishe
谢谢卡丽熙

4246
02:29:14,779 –> 02:29:16,571
I just want to plug in
我就想插一下

4247
02:29:16,571 –> 02:29:18,491
Because I just saw this message
因为我刚才看到这个留言

4248
02:29:18,491 –> 02:29:19,771
Many comrades in arms asked
还是有很多战友问了

4249
02:29:19,771 –> 02:29:21,627
The question we have already answered earlier
前面我们刚才已经解答过的问题

4250
02:29:21,627 –> 02:29:22,907
May be due to late entry
有可能是由于后进场

4251
02:29:22,907 –> 02:29:26,555
Then I recommend you to watch our live broadcast later
那我很建议你待会回看我们的这个直播

4252
02:29:26,555 –> 02:29:28,283
Or after the live broadcast is over
或者是待会直播完了之后

4253
02:29:28,283 –> 02:29:30,779
Comrades will organize editing
会有战友整理剪接

4254
02:29:30,779 –> 02:29:31,867
When it’s more exciting
比较精彩的片段的时候

4255
02:29:31,867 –> 02:29:32,891
Please pay attention
请大家留意

4256
02:29:32,891 –> 02:29:34,619
We are here and will not answer one by one
我们就在这里不再一一回答

4257
02:29:34,619 –> 02:29:35,387
Um

4258
02:29:35,387 –> 02:29:43,987
Is there any question about any other comrades in the field?
还有没有其他的场内的战友嘉宾有问题

4259
02:29:44,093 –> 02:29:47,358
The problem is gone
那问题没有了

4260
02:29:47,358 –> 02:29:49,982
Brother Seven, see what else do you have
七哥你看你还有什么

4261
02:29:49,982 –> 02:29:50,942
good

4262
02:29:50,942 –> 02:29:52,350
When we talk about this
咱们讲到这的时候

4263
02:29:52,350 –> 02:29:54,206
Now I want to tell you another question
现在我要给大家讲的另外一个问题

4264
02:29:54,206 –> 02:29:56,574
The questions you sometimes ask
你们有时候问的问题

4265
02:29:56,574 –> 02:30:00,350
The question is ridiculous
问得很荒唐啊

4266
02:30:00,350 –> 02:30:03,294
It just seems to be in my head
就是好像真的是脑子一想

4267
02:30:03,294 –> 02:30:04,318
Go to the solar system
就到太阳系去了

4268
02:30:04,318 –> 02:30:05,086
Think again
脑袋再一想

4269
02:30:05,086 –> 02:30:07,006
It’s the universe and the sand.
就是宇宙和沙子的事就来了

4270
02:30:07,006 –> 02:30:08,670
right
是吧

4271
02:30:08,670 –> 02:30:09,886
And then another is
然后再一个就是

4272
02:30:09,886 –> 02:30:10,590
Thought very close
想的很近

4273
02:30:10,590 –> 02:30:11,614
Really a lot far away
真的很多很远

4274
02:30:11,614 –> 02:30:12,510
Have you thought about it?
大家有想过吗

4275
02:30:12,510 –> 02:30:13,854
Questions that no one asked today
大家今天都没有问的问题

4276
02:30:13,854 –> 02:30:15,134
I thought someone asked
我以为有人问的

4277
02:30:15,134 –> 02:30:21,790
Look at our state of China today
你看看我们今天中国是什么状态

4278
02:30:21,790 –> 02:30:23,390
Did you see yesterday’s report
你看到昨天的报道了吗

4279
02:30:23,390 –> 02:30:26,142
Smog in beijing
北京的雾霾

4280
02:30:26,142 –> 02:30:27,998
Have you seen this report?
你们看到这报道了吗

4281
02:30:27,998 –> 02:30:28,766
Smog in beijing
北京的雾霾

4282
02:30:28,766 –> 02:30:30,558
I see the smog
我看到那个雾霾

4283
02:30:30,558 –> 02:30:32,606
How many people are my family in Beijing
我全家人在北京多少人

4284
02:30:32,606 –> 02:30:36,574
My colleague has thousands of people in Beijing
我的同事在北京几千口人

4285
02:30:36,574 –> 02:30:39,262
My heart hurts every time I see it
我每次看得我心都疼啊

4286
02:30:39,262 –> 02:30:45,726
To what extent is the haze and pollution
那个雾霾那个污染到了什么程度

4287
02:30:45,726 –> 02:30:47,198
This is an
这是一个

4288
02:30:47,198 –> 02:30:47,966
the second
第二个

4289
02:30:47,966 –> 02:30:48,926
You go and see
你去看看

4290
02:30:48,926 –> 02:30:51,294
Rachel personally ate a meal that day
那天Rachel亲自吃了顿饭

4291
02:30:51,294 –> 02:30:52,830
Rachel’s tongue
Rachel的舌头

4292
02:30:52,830 –> 02:30:55,390
I don’t care about her coming from Shanghai
我不管她从上海的来

4293
02:30:55,390 –> 02:30:57,822
Shanghai was in China, she asked yesterday
上海在中国就昨天她问

4294
02:30:57,822 –> 02:31:02,622
“What is the difference between Shanghainese and Beijingers”
“上海人和北京人有什么不同”

4295
02:31:02,622 –> 02:31:05,694
I said “Shanghainese are the Jews of the world
我说 “上海人就是世界的犹太人

4296
02:31:05,758 –> 02:31:07,550
Relations with Jews and the world
和犹太人和世界的关系

4297
02:31:07,550 –> 02:31:09,598
Chinese Jews are Shanghainese”
中国的犹太人就是上海人”

4298
02:31:09,598 –> 02:31:10,430
“what
“啊

4299
02:31:10,430 –> 02:31:11,070
Then I understand”
那我明白了”

4300
02:31:11,070 –> 02:31:12,222
She said, “What is the relationship between Hong Kong people and Shanghai?”
她说 “那香港人和上海什么关系”

4301
02:31:12,222 –> 02:31:15,614
I said “Shanghainese are the bosses of Hong Kong
我说 “上海人是香港的老板

4302
02:31:15,614 –> 02:31:18,366
The rich and tasteful in Hong Kong are all Shanghainese”
香港有钱有品位都是上海人”

4303
02:31:18,366 –> 02:31:19,134
“what
“啊

4304
02:31:19,134 –> 02:31:19,838
Then I understand”
那我明白了”

4305
02:31:19,838 –> 02:31:21,182
Even so
即使这样

4306
02:31:21,182 –> 02:31:22,206
Rachel, you eat that meal
Rachel你吃那顿饭

4307
02:31:22,206 –> 02:31:23,806
You know where we are
你知道我们可悲在哪里

4308
02:31:23,806 –> 02:31:25,534
All the places to eat are from China
所有的吃地方都来自中国

4309
02:31:25,534 –> 02:31:27,966
All the good things learn from China (but) come from Japan
所有的好东西都学中国(却)来自日本

4310
02:31:27,966 –> 02:31:30,078
Everyone, the Japanese pot you ate today
大家今天你吃的日本的锅

4311
02:31:30,078 –> 02:31:30,910
Japanese rice
日本的米

4312
02:31:30,910 –> 02:31:31,870
Japanese rice
日本的饭

4313
02:31:31,870 –> 02:31:34,750
I’m rushing to buy that strawberry in Japan for 18 dollars
日本那个草莓18美金抢着买

4314
02:31:34,750 –> 02:31:36,414
Don’t you think we are today
你不觉得我们今天

4315
02:31:36,414 –> 02:31:40,510
Is it a huge tragedy with the smog in Beijing?
和北京的雾霾是个巨大的悲剧嘛

4316
02:31:40,510 –> 02:31:42,238
Tomorrow the Sixth Plenary Session of the Central Committee will meet
明天六中全会要开会

4317
02:31:42,238 –> 02:31:44,798
I now tell you the Sixth Plenary Session
我现在告诉你六中全会

4318
02:31:44,798 –> 02:31:47,806
Until yesterday
直到昨天之前

4319
02:31:47,806 –> 02:31:49,342
Still thinking
还是在想

4320
02:31:49,342 –> 02:31:53,438
Do you want to announce about Meng Jianzhu and Wang Qishan?
想不想公布孟建柱和王岐山的事呢

4321
02:31:53,438 –> 02:31:55,166
And it’s still fighting on it
而且上面还在斗呢

4322
02:31:55,166 –> 02:31:57,150
It’s not enough to just arrest Sun Lijun
说光逮捕孙力军还不够

4323
02:31:57,150 –> 02:31:59,774
Is there an explanation about Zhang Gaoli?
是不是张高丽的事有个交代

4324
02:31:59,774 –> 02:32:02,846
Is there a saying about Li Yundi?
李云迪的事情是不是有个说法

4325
02:32:02,846 –> 02:32:04,318
Tell Li Yundi to go out first
叫李云迪先出去

4326
02:32:04,318 –> 02:32:05,854
This is what i can tell him
这是我可以告诉他

4327
02:32:05,854 –> 02:32:08,606
This was discussed yesterday
这都是昨天讨论的

4328
02:32:08,606 –> 02:32:13,982
Look at the greatness of this america
你看看这个美国的伟大

4329
02:32:13,982 –> 02:32:18,526
Everything in the CCP is fighting inside
中共的所有都在内斗

4330
02:32:18,526 –> 02:32:21,662
How do you cheat the people because you are bullying?
都是欺负 怎么坑老百姓

4331
02:32:21,662 –> 02:32:22,366
Deceive the common people
骗老百姓

4332
02:32:22,366 –> 02:32:23,902
How to transfer public opinion
怎么转移舆论

4333
02:32:23,902 –> 02:32:25,118
How to fight
怎么内斗

4334
02:32:25,118 –> 02:32:27,998
It’s all shit nagging birds under the belt
全是狗屁唠叨裤腰带以下的鸟事

4335
02:32:27,998 –> 02:32:31,518
What is the U.S. doing?
人家美国在干啥呢

4336
02:32:31,518 –> 02:32:32,286
Brothers, have you noticed
兄弟你们注意到了吗

4337
02:32:32,286 –> 02:32:35,230
Now I realize that printing too much US dollars
现在意识到印美元太多啦

4338
02:32:35,230 –> 02:32:37,278
Hot money is coming to the U.S.
热钱都来美国了

4339
02:32:37,278 –> 02:32:39,070
Real estate is overheated
房地产过热了

4340
02:32:39,070 –> 02:32:42,398
Then the whole supply chain went wrong
然后整个这个供应链出问题了

4341
02:32:42,398 –> 02:32:44,254
Now the U.S. has to adjust
现在美国要大肆调整

4342
02:32:44,254 –> 02:32:45,470
Existing infighting
既有内斗

4343
02:32:45,470 –> 02:32:47,902
The country has always developed normally
国家从来正常发展

4344
02:32:47,902 –> 02:32:51,102
Then you look at the entire U.S. military’s mobilization
然后你再看看整个美军的调动

4345
02:32:51,166 –> 02:32:53,086
Look at the US military in this Asia
你看看美军在这个亚洲啊

4346
02:32:53,086 –> 02:32:57,822
Suddenly after the US military exercise in the South China Sea,
突然间在南海美军演习完以后

4347
02:32:57,822 –> 02:32:58,846
Rarely
很少有的

4348
02:32:58,846 –> 02:33:00,638
Kill a carbine and go straight back again
杀个回马枪直接回去又来了

4349
02:33:00,638 –> 02:33:03,902
The Communist Party thought the U.S. military exercise was over
共产党以为美军演完了

4350
02:33:03,902 –> 02:33:04,478
gone
走了

4351
02:33:04,478 –> 02:33:07,742
I packed my knives and guns and went home
自己收拾刀枪回家了

4352
02:33:07,742 –> 02:33:08,382
right
是吧

4353
02:33:08,382 –> 02:33:10,430
The U.S. Army is here again
美军又来啦

4354
02:33:10,430 –> 02:33:13,310
And you didn’t notice
而且你们没有注意到

4355
02:33:13,310 –> 02:33:14,590
The first time the CCP recognized
第一次中共承认

4356
02:33:14,590 –> 02:33:17,598
This is a rare move in the history of the U.S. military
这是美军有史以来一个罕见的举动

4357
02:33:17,598 –> 02:33:19,518
Haven’t noticed yet
还没有注意到

4358
02:33:19,518 –> 02:33:20,670
You see a very small report on Beijing
你看很小的报道北京

4359
02:33:20,670 –> 02:33:22,590
Say this america
说这个美国

4360
02:33:22,590 –> 02:33:25,022
The movement of the space army is now getting faster and faster
在太空军的动作现在越来越快

4361
02:33:25,022 –> 02:33:27,006
This is what Brother Seven told you
这是七哥告诉过你

4362
02:33:27,006 –> 02:33:29,502
People this time is an interaction between heaven and earth
人家这次是天地互动

4363
02:33:29,502 –> 02:33:34,110
But this aircraft carrier group kills you back with a carbine
不但这航空母舰群杀你个回马枪回来

4364
02:33:34,110 –> 02:33:35,966
Suddenly appeared from the fog
从雾中突然出现了

4365
02:33:35,966 –> 02:33:38,334
Just like the Battle of Midway and Japan back then
像当年中途岛战役跟日本一样

4366
02:33:38,334 –> 02:33:39,166
“Qua”
“呱”

4367
02:33:39,166 –> 02:33:39,998
Appeared
出现了

4368
02:33:39,998 –> 02:33:41,726
All the movements in the sky are coming
天上的动静全来啦

4369
02:33:41,726 –> 02:33:43,774
What space station are you
你什么太空站啊

4370
02:33:43,774 –> 02:33:44,734
What satellite
什么卫星啊

4371
02:33:44,734 –> 02:33:45,758
Are all disturbed
都受到了干扰

4372
02:33:45,758 –> 02:33:46,526
Wow
哇塞

4373
02:33:46,526 –> 02:33:49,726
Does the Big Dipper work?
搞的北斗七星管用吗

4374
02:33:49,726 –> 02:33:50,814
It is said that
据说啊

4375
02:33:50,814 –> 02:33:52,478
I heard that the U.S. military
听说美国军方

4376
02:33:52,478 –> 02:33:53,630
Buddies who will be in a meeting soon
就一会开会的哥们

4377
02:33:53,630 –> 02:33:55,294
We will discuss this issue
我们会讨论这个问题

4378
02:33:55,294 –> 02:34:01,822
The CCP’s Big Dipper was almost immediately abolished
中共北斗七星几乎是瞬间废掉

4379
02:34:01,886 –> 02:34:04,126
What do you see
这种事情你看到啥

4380
02:34:04,126 –> 02:34:04,702
One Taiwan
一个台湾

4381
02:34:04,702 –> 02:34:05,982
We talk
我们谈

4382
02:34:05,982 –> 02:34:06,942
I’m going to talk about Taiwan again
又要谈台湾了

4383
02:34:06,942 –> 02:34:08,030
It’s going to hit Taiwan
它要打台湾呢

4384
02:34:08,030 –> 02:34:10,910
There is also Taiwan’s first plan, second plan, and third plan
还有台湾作战一计划 二计划 三计划

4385
02:34:10,910 –> 02:34:14,174
You have to pay attention to a bull figure in the Chinese military
你们要注意中国一个军方的牛人物啊

4386
02:34:14,174 –> 02:34:16,350
Xu Jiuling (misleading Xu Qiling)
徐就零(口误 疑徐起零)

4387
02:34:16,350 –> 02:34:17,630
Xu Jiuling
徐就零

4388
02:34:17,630 –> 02:34:18,846
Zero point zero
零分的零

4389
02:34:18,846 –> 02:34:19,998
Xu Jiuling
徐就零

4390
02:34:19,998 –> 02:34:23,710
This buddy is inside the People’s Liberation Army I’ve seen
这个哥们是我见过的中共解放军里边

4391
02:34:23,710 –> 02:34:28,510
There is definitely the strength of Yamamoto Fifty-Six in Japan
绝对是有日本的山本五十六那个劲的

4392
02:34:28,510 –> 02:34:31,454
There is definitely the strength of MacArthur in the United States
绝对有美国的麦克阿瑟那个劲儿了的

4393
02:34:31,454 –> 02:34:36,852
It definitely has that strength
绝对是有那个劲儿的

4394
02:34:37,259 –> 02:34:39,774
Then this person
那么这个人

4395
02:34:39,774 –> 02:34:40,670
Such an awesome person
这么牛叉的人

4396
02:34:40,670 –> 02:34:42,462
I heard that the army said, “If you go to war with the U.S. Army,
听说在军队表示说 “如果跟美军开战

4397
02:34:42,462 –> 02:34:44,382
The U.S. military only needs to play for real
美军只要玩真的

4398
02:34:44,382 –> 02:34:48,030
We don’t have any chance to win”
我们没有任何赢的机会”

4399
02:34:48,094 –> 02:34:50,142
But still reused
但是还是受重用的

4400
02:34:50,142 –> 02:34:52,510
This person is really amazing
这个人真的是了不得的人

4401
02:34:52,510 –> 02:34:53,790
Can still say these two sentences
还能说出这两句话

4402
02:34:53,790 –> 02:34:54,686
Say “After hitting Taiwan
说 “打完台湾

4403
02:34:54,686 –> 02:34:56,414
It’s not a problem to win Taiwan
能打下台湾不是问题

4404
02:34:56,414 –> 02:34:57,694
Can Taiwan be seated?
能不能把台湾坐得住

4405
02:34:57,694 –> 02:34:58,398
Hold it
占得住

4406
02:34:58,398 –> 02:35:00,254
Is a big problem
是大问题

4407
02:35:00,254 –> 02:35:01,662
The price of finishing Taiwan
打完台湾的代价

4408
02:35:01,662 –> 02:35:02,878
We can’t bear it
我们承不承受得了

4409
02:35:02,878 –> 02:35:03,838
Is a big problem”
是个大问题”

4410
02:35:03,838 –> 02:35:04,478
Wow
哇塞

4411
02:35:04,478 –> 02:35:07,422
Xu Qiling is really a person
徐起零真是个人物

4412
02:35:07,422 –> 02:35:10,366
This is really personal
这真是个人物

4413
02:35:10,366 –> 02:35:13,886
Think about how crazy the Communist Party is
你去想想共产党它疯狂到啥程度

4414
02:35:13,886 –> 02:35:16,062
Now we must rank Xi Jinping as a great leader
现在要把习近平列为伟大的领袖

4415
02:35:16,062 –> 02:35:17,278
Great mentor
伟大的导师

4416
02:35:17,278 –> 02:35:18,110
Great helmsman
伟大的舵手

4417
02:35:18,110 –> 02:35:21,694
Just canonized
就差了封圣了

4418
02:35:21,694 –> 02:35:25,150
Look at the CCP’s economy
你看看中共的经济

4419
02:35:25,150 –> 02:35:27,774
Wrote a report to the central government last week
上星期给中央写报告

4420
02:35:27,774 –> 02:35:32,638
Said China’s current vaccine death cases
说中国现在疫苗死亡案例

4421
02:35:32,638 –> 02:35:35,326
Cerebral infarction, myocardial infarction, ocular infarction, car infarction
脑梗 心梗 眼梗 车梗死

4422
02:35:35,326 –> 02:35:41,022
And the coronavirus is more than 100,000 every day
和冠状病毒每天都在10万起以上

4423
02:35:41,022 –> 02:35:43,454
Let’s remember this
我们为了记住这话啊

4424
02:35:43,454 –> 02:35:44,798
This sentence from Brother Seven
七哥的这句话

4425
02:35:44,798 –> 02:35:48,958
“In order to successfully host the Winter Olympics
“我们为了成功地举办冬奥会

4426
02:35:48,958 –> 02:35:54,014
It’s not worth it”
这个值不值得”

4427
02:35:54,014 –> 02:35:55,486
Zhong Nanshan has been killed, right
钟南山已经干掉了吧

4428
02:35:55,486 –> 02:35:56,638
Zhong Nanshan has been cleaned up
把钟南山已经收拾完了

4429
02:35:56,638 –> 02:35:58,366
Lose your temper, right?
发脾气是吧

4430
02:35:58,366 –> 02:36:01,758
Throw away Zhong Nanshan like shit paper
把钟南山像擦屎纸一样扔掉

4431
02:36:01,758 –> 02:36:04,689
And it will definitely be caught
而且一定会抓起来的

4432
02:36:04,864 –> 02:36:07,774
Several Zhong Nanshan’s family have been arrested
钟南山家族已经被抓了好几个了

4433
02:36:07,774 –> 02:36:08,670
is that useful
有用吗

4434
02:36:08,670 –> 02:36:09,630
You said you caught Zhong Nanshan
你说你抓了钟南山

4435
02:36:09,630 –> 02:36:10,974
What are we happy
咱高兴啥

4436
02:36:10,974 –> 02:36:12,766
What’s the use
有啥用啊

4437
02:36:12,766 –> 02:36:13,854
Without Zhong Nanshan
没有钟南山

4438
02:36:13,854 –> 02:36:14,942
Li Nanshan
有李南山

4439
02:36:14,942 –> 02:36:17,694
The deaths of those hundreds of thousands
那十几万人的死亡

4440
02:36:17,694 –> 02:36:19,806
It was covered up just for a successful Winter Olympics
它掩盖就为了一个成功的冬奥会

4441
02:36:19,806 –> 02:36:22,878
Do you think there is hope in this country
你觉得这个国家有希望吗

4442
02:36:22,878 –> 02:36:24,222
It’s for a Winter Olympics
它为了开一个冬奥会

4443
02:36:24,222 –> 02:36:26,462
Can cover up to 100,000 deaths every day
能掩盖每天十来万人死亡

4444
02:36:26,462 –> 02:36:28,446
Foreigners will never believe in China
外国人永远不会相信中国

4445
02:36:28,446 –> 02:36:30,174
One or two million people can die in a month
一个月能死一 两百万人

4446
02:36:30,174 –> 02:36:31,070
He doesn’t believe it
他不相信的

4447
02:36:31,070 –> 02:36:33,502
No one believes
没有人相信的

4448
02:36:33,502 –> 02:36:39,390
It’s dying
它就在死

4449
02:36:39,390 –> 02:36:42,462
Then the Central Commission for Discipline Inspection I was going to talk about today
然后我本来今天要谈的中纪委

4450
02:36:42,462 –> 02:36:46,110
And this struggle within the police
还有警察内部的这个斗争

4451
02:36:46,110 –> 02:36:47,070
Let’s not talk about it today
我们今天先不谈了

4452
02:36:47,070 –> 02:36:48,734
Because there are still a few major things that haven’t happened
因为还有几个大事没发生

4453
02:36:48,734 –> 02:36:49,822
We will talk next time
我们下次再谈

4454
02:36:49,822 –> 02:36:53,150
Just now in Heilongjiang
刚刚的又在黑龙江

4455
02:36:53,150 –> 02:37:01,790
Xinjiang and that of Gansu, Fujian and Liaoning
新疆还有那个甘肃 福建 辽宁

4456
02:37:01,790 –> 02:37:03,902
Another big catch
又大捕了一批啊

4457
02:37:03,902 –> 02:37:04,670
Including Shanghai
包括上海

4458
02:37:04,670 –> 02:37:06,014
Jiangsu and Zhejiang
江浙这块

4459
02:37:06,014 –> 02:37:09,534
A group of public security, procuratorate, and law enforcement commissions were arrested.
又大捕了一批公检法 纪委

4460
02:37:09,534 –> 02:37:10,878
After the arrest this time
这回捕完以后

4461
02:37:10,878 –> 02:37:11,518
Interesting
有意思啦

4462
02:37:11,518 –> 02:37:13,502
Someone sent me a document before saying
之前有人给我发了文件说

4463
02:37:13,502 –> 02:37:15,294
“I’m definitely going to be caught”
“我肯定要被抓”

4464
02:37:15,294 –> 02:37:17,150
Give me my case handling stuff
把我这办案的东西给我

4465
02:37:17,150 –> 02:37:17,790
Wow
哇塞

4466
02:37:17,790 –> 02:37:18,622
You give it to me
你给我啦

4467
02:37:18,622 –> 02:37:20,990
I now find that I can’t open this blue shield
我现在发现这蓝盾我打不开啊

4468
02:37:20,990 –> 02:37:23,870
I am worried that there is a problem with this blue shield
我又担心这蓝盾有问题啊

4469
02:37:23,870 –> 02:37:25,278
So I checked Blue Shield yesterday
所以昨天查查蓝盾到底

4470
02:37:25,278 –> 02:37:27,262
So we did it
原来我们弄过啊

4471
02:37:27,262 –> 02:37:29,182
This time, the Blue Shield has been upgraded
这回这蓝盾升级啦

4472
02:37:29,182 –> 02:37:31,358
It turned out that a person in Israel said he was capable of cracking
原来以色列一个人说有能力破解

4473
02:37:31,358 –> 02:37:32,958
Now this blue shield is upgraded
现在这蓝盾升级了

4474
02:37:32,958 –> 02:37:34,942
I can’t break it, you have to give me some time
我破不了你得给我点时间

4475
02:37:34,942 –> 02:37:36,286
So we checked the blue shield yesterday
所以我们昨天查蓝盾

4476
02:37:36,286 –> 02:37:38,206
I don’t know what’s here yet
我还不知道这里有啥啊

4477
02:37:38,206 –> 02:37:38,910
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

4478
02:37:38,910 –> 02:37:40,446
Maybe after opening it
说不定打开以后

4479
02:37:40,446 –> 02:37:42,174
What’s the big video?
有什么小视频 大视频的

4480
02:37:42,174 –> 02:37:42,750
Wow
哇塞

4481
02:37:42,750 –> 02:37:43,454
Scary
吓人呼啦的

4482
02:37:43,454 –> 02:37:46,910
The person who gave this information has been arrested
这个给这料的人已经被抓了

4483
02:37:46,910 –> 02:37:48,062
How much information
多少资料呢

4484
02:37:48,062 –> 02:37:49,854
Nine T
九个T

4485
02:37:49,854 –> 02:37:51,902
Nine T information
九个T的信息

4486
02:37:51,902 –> 02:37:53,758
If we can open this thing
如果这东西我们能打开的话

4487
02:37:53,758 –> 02:37:55,422
You’ll be happy if we broadcast it every day
咱天天直播你们就开心了啊

4488
02:37:55,422 –> 02:37:57,086
Pick your toes and release the material every day
抠着脚趾头天天放料

4489
02:37:57,086 –> 02:37:58,878
Absolutely shocked the world
绝对震撼世界啊

4490
02:37:58,878 –> 02:38:01,438
Absolutely shock the world
绝对震撼世界

4491
02:38:01,438 –> 02:38:03,998
So look at the Communist Party
所以你看共产党它在整人

4492
02:38:03,998 –> 02:38:08,862
The entire political struggle concealed the deaths of the people
整材料 政治斗争 掩盖人民的死

4493
02:38:08,862 –> 02:38:11,550
Cover up people’s health
掩盖人民的健康

4494
02:38:11,550 –> 02:38:13,086
Including food shortages
包括粮食短缺

4495
02:38:13,086 –> 02:38:15,326
This year’s heavy rains caused the Midwest
今年的大雨水造成的中西部的

4496
02:38:15,326 –> 02:38:20,226
The imminent food shortage disaster
粮食短缺灾难的即将到来

4497
02:38:20,226 –> 02:38:22,018
When we broke the news here today
我们今天在这儿爆料的时候呢

4498
02:38:22,018 –> 02:38:22,914
We spend a few hours
我们花几个小时

4499
02:38:22,914 –> 02:38:25,154
I said last night, “Mr. Bannon, please go back.”
我昨天晚上我说“班农先生 你回去吧

4500
02:38:25,154 –> 02:38:26,690
I will live broadcast tomorrow morning
我明天早上大直播

4501
02:38:26,690 –> 02:38:27,586
He said “what time”
”他说“几点”

4502
02:38:27,586 –> 02:38:29,826
I said, “We will start at 8 o’clock tomorrow morning
我说“我们从明天早上8点起

4503
02:38:29,826 –> 02:38:31,298
Live for 5 hours”
直播5个小时”

4504
02:38:31,298 –> 02:38:32,770
Bannon was shocked “How can you do it”
班农楞了“你怎么能做到”

4505
02:38:32,770 –> 02:38:34,434
I said “You always see that we can do it”
我说“你一直看到我们能做到”

4506
02:38:34,434 –> 02:38:35,778
No one foreigners will not believe
没有人 外国人不会相信

4507
02:38:35,778 –> 02:38:37,314
How many hours a day (meeting) can I do it
我一天开多少小时(会)能做到

4508
02:38:37,314 –> 02:38:40,386
It is a belief that supports my strength
它是一个信仰在支撑着我这种力量

4509
02:38:42,154 –> 02:38:45,034
Have you ever thought about it, brothers and sisters?
你们想过吗兄弟姐妹们

4510
02:38:45,034 –> 02:38:47,803
A Chinese Communist country now looks like this country
一个中共国现在这个国家这个样子

4511
02:38:47,803 –> 02:38:48,966
Do you think there is hope
你觉得还有希望吗

4512
02:38:48,966 –> 02:38:52,697
Do you think it is not important for us to break the news
你觉得我们爆料革命重不重要

4513
02:38:52,697 –> 02:38:55,577
Only by contrast can the truth come out
只有在对比下才能出来真相

4514
02:38:55,577 –> 02:38:58,265
Only by contrast do you know how happy we are
只有在对比下你才知道我们多幸福

4515
02:38:58,265 –> 02:39:01,465
The entire 1.4 billion so-called Chinese
整个14亿的所谓中国人

4516
02:39:01,465 –> 02:39:04,153
Is there a hope like the Fed?
有一个有喜联储这样的希望吗

4517
02:39:04,153 –> 02:39:06,265
Is there a hope like Xibi?
有一个有喜币这样的希望吗

4518
02:39:06,265 –> 02:39:07,865
KYC from China now
现在国内来KYC的

4519
02:39:07,865 –> 02:39:09,145
Let me tell you how far the line is
我跟你说排队到啥程度

4520
02:39:09,145 –> 02:39:09,913
Scare you to death
吓死你这个数

4521
02:39:09,913 –> 02:39:15,353
Really scared you to count
真的吓死你这个数

4522
02:39:15,353 –> 02:39:17,465
These people are people with brains
这些人是有脑子的人

4523
02:39:17,465 –> 02:39:19,065
And it’s really unfortunate
而且真的是很不幸

4524
02:39:19,065 –> 02:39:20,985
The wealth of the three northeastern provinces together
东北三省的财富加一起

4525
02:39:20,985 –> 02:39:23,353
Shanghai is not as wealthy yet
还没个上海市的财富大呢

4526
02:39:23,353 –> 02:39:26,105
This proves that I’m going to KYC now
这又证明了现在要来KYC的

4527
02:39:26,169 –> 02:39:27,961
Almost fifty to sixty percent
几乎百分之五 六十人

4528
02:39:27,961 –> 02:39:31,353
Are all in Jiangsu, Zhejiang and Cantonese
都是江浙和广东人一带

4529
02:39:31,353 –> 02:39:35,001
Rarely appeared in Guangxi, Gansu
很少出现在甘肃 广西

4530
02:39:35,001 –> 02:39:37,497
We have no racial discrimination, right?
我们自己没有种族歧视吧

4531
02:39:37,497 –> 02:39:38,393
We are all Han people
咱都是汉族人

4532
02:39:38,393 –> 02:39:41,273
Your rich parents from Jiangsu and Zhejiang have to look good
你江浙人有钱 人家长得好看

4533
02:39:41,273 –> 02:39:42,105
People are smart
人家聪明

4534
02:39:42,105 –> 02:39:44,793
It makes sense
它就有道理的

4535
02:39:44,793 –> 02:39:47,545
Both Chu and Wu have proved that they are smart
不论楚吴都证明了人家聪明

4536
02:39:47,545 –> 02:39:48,505
It has been proved so far
到现在都证明

4537
02:39:48,505 –> 02:39:49,721
Yesterday I told them Americans
昨天我跟他们美国人说

4538
02:39:49,721 –> 02:39:51,321
“You know the history of China
“你了解中国的历史

4539
02:39:51,321 –> 02:39:53,561
You are now five random flowers from the beginning
你现在从开始 五胡乱华

4540
02:39:53,561 –> 02:39:55,673
And the Liangzhu culture at that time
还有当时的良渚文化

4541
02:39:55,673 –> 02:39:58,233
Including recent cultures from Shanghai and Hong Kong
包括从上海 香港近期文化

4542
02:39:58,233 –> 02:39:59,065
“Wow
”哇

4543
02:39:59,065 –> 02:40:00,729
They almost listen to the heavenly book
他们简直都听天书一样

4544
02:40:00,729 –> 02:40:01,433
Wow

4545
02:40:01,433 –> 02:40:02,009
Wow

4546
02:40:02,009 –> 02:40:02,649
Wow

4547
02:40:02,649 –> 02:40:05,849
Think about this KYC
这个KYC你想想

4548
02:40:05,849 –> 02:40:09,305
The vast majority are from Jiangsu, Zhejiang and Guangdong
绝大多数就来自江浙和广东

4549
02:40:09,305 –> 02:40:13,401
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

4550
02:40:13,401 –> 02:40:15,001
People are not afraid of being poor
人穷不怕

4551
02:40:15,001 –> 02:40:16,281
I’m afraid you will be poor again
就怕你志又穷

4552
02:40:16,281 –> 02:40:17,817
Your brain is still poor
你脑子还穷

4553
02:40:17,817 –> 02:40:19,673
Poor people, poor minds, poor brains
人穷 志穷 脑子穷

4554
02:40:19,673 –> 02:40:21,955
Your kidney must be weak
你肾肯定亏

4555
02:40:23,175 –> 02:40:25,561
Your kidney failure must be your future body
你肾亏肯定是未来身体

4556
02:40:25,561 –> 02:40:29,401
Your next generation is not good
你的后一代也不好

4557
02:40:29,401 –> 02:40:31,257
This is a big question, OK?
这是个很大的问题好不好啊

4558
02:40:31,257 –> 02:40:34,073
All of a sudden
认知一下子

4559
02:40:34,073 –> 02:40:35,545
The Communist Party just lied
共产党就这么骗

4560
02:40:35,545 –> 02:40:36,505
Some of you believe
你们竟然有人信

4561
02:40:36,505 –> 02:40:38,553
You Bibi the weather in Beijing
你比比北京的天气

4562
02:40:38,553 –> 02:40:40,985
You compare the weather in the west
你比比人家西方的天气

4563
02:40:40,985 –> 02:40:43,417
The biggest thing for mankind this year
今年全人类最大的事情

4564
02:40:43,417 –> 02:40:44,249
Second thing
第二件事

4565
02:40:44,249 –> 02:40:46,041
In addition to vaccines and viruses
除了疫苗和病毒以外

4566
02:40:46,041 –> 02:40:47,961
Even the earth really thinks it’s getting warmer
就是地球真的都认为变暖了

4567
02:40:47,961 –> 02:40:50,841
Really getting warmer
真的变暖了

4568
02:40:50,841 –> 02:40:51,801
From what
来自什么

4569
02:40:51,801 –> 02:40:53,145
From the Chinese Communist Party
来自中共

4570
02:40:53,145 –> 02:40:56,217
So now everyone in the U.S. meeting yesterday
所以说现在美国昨天开会的所有人

4571
02:40:56,217 –> 02:40:57,945
Including doing defense with us today
包括今天跟我们搞国防

4572
02:40:57,945 –> 02:40:58,777
This buddy said
这哥们儿都说

4573
02:40:58,777 –> 02:41:02,361
“The U.S. is really serious about destroying the communists
“美国现在真的严肃要灭共

4574
02:41:02,361 –> 02:41:04,089
Capitol Hill changes
国会山大变

4575
02:41:04,089 –> 02:41:05,369
The Pentagon changes
五角大楼大变

4576
02:41:05,369 –> 02:41:06,073
Think Tank Big Change
智库大变

4577
02:41:06,073 –> 02:41:10,233
Wall Street has changed”
华尔街大变”

4578
02:41:10,233 –> 02:41:11,426
“Change” of change
”变化的“变”啊

4579
02:41:11,426 –> 02:41:12,642
It’s not the “poop”
不是拉大便的“便”

4580
02:41:12,642 –> 02:41:15,522
Make no mistake
别搞错了

4581
02:41:15,522 –> 02:41:18,018
I tell you this information today
我今天告诉你们这些信息

4582
02:41:18,018 –> 02:41:20,322
Is to let you cherish the breaking news revolution
就是让你珍惜爆料革命

4583
02:41:20,322 –> 02:41:21,282
Every brother
每位兄弟

4584
02:41:21,282 –> 02:41:23,074
Just like you heard me broke the news four or five years ago
就像四 五年前你们听我爆料

4585
02:41:23,074 –> 02:41:24,802
You don’t understand in the clouds and in the mist
你觉得云里雾里听不懂

4586
02:41:24,802 –> 02:41:27,106
You must understand now
你们现在一定要懂得

4587
02:41:27,106 –> 02:41:30,114
How great we are
我们有多伟大 多了不起

4588
02:41:30,114 –> 02:41:32,354
If you can pull a comrade in arms, you can pull a comrade in arms
你们能拉一个战友就拉一个战友

4589
02:41:32,354 –> 02:41:35,106
If you can get in, you can get in a comrade-in-arms
能进一个就进一个战友

4590
02:41:35,106 –> 02:41:37,346
Can spread the truth spread the truth
能传播真相传播真相

4591
02:41:37,346 –> 02:41:38,946
Breaking the news from the beginning of the revolution to today
爆料革命从开始到今天

4592
02:41:38,946 –> 02:41:40,098
Does not require anyone
不对任何人有要求

4593
02:41:40,098 –> 02:41:42,530
As long as it is convenient and safe for you
只要在你方便 安全的情况下

4594
02:41:42,530 –> 02:41:45,282
Spread the truth about the revolution when you can bear it
能承受情况下传播爆料革命真相

4595
02:41:45,282 –> 02:41:48,482
Nothing more
仅此而已

4596
02:41:48,482 –> 02:41:49,826
I’ll stop here first
我先说到这儿

4597
02:41:49,826 –> 02:41:50,786
Talk about it
你们再说说

4598
02:41:50,786 –> 02:41:52,002
Look, you guys are almost asleep
你看把你们快说睡着了

4599
02:41:52,002 –> 02:41:54,562
thanks
谢谢

4600
02:41:54,562 –> 02:41:55,522
Thank you Seven Brother
谢谢七哥

4601
02:41:55,522 –> 02:42:00,514
Then we ask Nick you to come first
那我们请Nick你还先来

4602
02:42:00,514 –> 02:42:03,906
is it okay
可以吗

4603
02:42:03,906 –> 02:42:04,738
OK
好的

4604
02:42:04,738 –> 02:42:05,570
OK
好的

4605
02:42:05,570 –> 02:42:07,426
Just talked about global warming
刚才说到全球变暖

4606
02:42:07,426 –> 02:42:10,818
Just in the past two days, a comrade in arms shared a piece of news
正好这两天有一个战友分享了一个新闻

4607
02:42:10,818 –> 02:42:14,530
The world’s largest
全世界最大的

4608
02:42:14,530 –> 02:42:17,346
CEO of a doomsday bunker maker
一个末日掩体制造商的CEO

4609
02:42:17,346 –> 02:42:20,418
Made some remarks recently
最近发表了一些言论

4610
02:42:20,418 –> 02:42:22,722
He said from their data
他说从他们的数据来看

4611
02:42:22,722 –> 02:42:28,098
The purchase of doomsday bunkers has exploded recently
末日掩体的购买量最近呈爆炸式的增长

4612
02:42:28,098 –> 02:42:31,170
Those are some elites in the world
那都是全球的一些精英

4613
02:42:31,170 –> 02:42:33,730
Because only these elites who have money can afford it
因为只有这些精英 有钱人才买得起

4614
02:42:33,730 –> 02:42:37,378
He said these people are afraid that there will be a great awakening in the future
他说这些人都害怕未来会有一个大觉醒

4615
02:42:37,378 –> 02:42:42,050
The discovery of populism
平民主义 这些老百姓的发现

4616
02:42:42,050 –> 02:42:43,586
They never had the so-called real freedom
他们原来一直都没有所谓真正的自由

4617
02:42:43,586 –> 02:42:46,658
Actually from the day of birth
一直其实从出生那天起

4618
02:42:46,658 –> 02:42:48,898
Has always been a slave
就一直是一个奴隶而已

4619
02:42:48,898 –> 02:42:51,010
Then they are making some preparations
然后他们在做这样一些准备

4620
02:42:51,010 –> 02:42:53,058
Specifically mentioned one
里面特别提到一个

4621
02:42:53,058 –> 02:42:57,346
A time for people to be more concerned
让人比较concern(忧虑) 的一个时间

4622
02:42:57,346 –> 02:42:59,714
He said that especially in the U.S.
他说尤其是在美国

4623
02:42:59,714 –> 02:43:02,082
May not be in weeks
可能不是以周来计

4624
02:43:02,082 –> 02:43:05,154
But by the sky
而是以天来计

4625
02:43:05,154 –> 02:43:07,522
In the future there will be such a great awakening and great rebellion
未来会有这样一个大觉醒 大反叛

4626
02:43:07,522 –> 02:43:12,386
I don’t know if Brother Seven knows this
我不知道七哥知不知道这个事情

4627
02:43:12,386 –> 02:43:15,202
If you know
如果说知道的话

4628
02:43:15,202 –> 02:43:17,826
Can you give me your opinion on this
能不能对此发表您的看法

4629
02:43:17,826 –> 02:43:19,362
Because my comrades are also very worried
因为战友们也都很担心

4630
02:43:19,362 –> 02:43:21,218
Because you have been talking about
因为您之前也一直讲过

4631
02:43:21,218 –> 02:43:24,244
In the future, mankind faces a major disaster
未来人类面临一个大的灾难

4632
02:43:24,244 –> 02:43:27,188
We have been doing some related preparations
我们一直在做一些相关的准备

4633
02:43:27,188 –> 02:43:29,572
New China Federation
新中国联邦

4634
02:43:29,572 –> 02:43:32,196
Nick doesn’t have a big rebellion in the future
Nick根本不存在未来什么一个大反叛

4635
02:43:32,196 –> 02:43:36,100
We are in disaster right now
是我们现在就在灾难之中

4636
02:43:36,100 –> 02:43:39,620
The haze floating over Beijing
北京城上空飘的雾霾

4637
02:43:39,620 –> 02:43:41,412
It’s definitely not the haze PM2 of the past
绝对不是过去那种雾霾PM2

4638
02:43:41,412 –> 02:43:44,639
5
5

4639
02:43:44,639 –> 02:43:46,344
It must be part of the smog of human corpses
一定是人尸的雾霾其中有的

4640
02:43:46,344 –> 02:43:47,341
Not only in Wuhan
不仅在武汉

4641
02:43:47,341 –> 02:43:47,971
All over the country
全国到(处各)地

4642
02:43:47,971 –> 02:43:48,910
I’ll tell you
我就告诉你

4643
02:43:48,910 –> 02:43:51,839
People who die every day and those deformed babies
每天死的人还有那些畸形的婴儿

4644
02:43:51,839 –> 02:43:54,719
Isn’t this a human catastrophe?
这不就是人类大灾难吗

4645
02:43:54,719 –> 02:43:56,959
How bad was it during World War II
二战当中有多坏了

4646
02:43:56,959 –> 02:43:59,071
Now all mankind has died of the virus
现在已经全人类死于病毒的

4647
02:43:59,071 –> 02:44:00,927
What’s more than the dead
死的人已经超过什么了

4648
02:44:00,927 –> 02:44:07,327
More than the sum of the viruses of almost all wars after World War II
超过二战之后几乎所有战争的总和病毒

4649
02:44:07,327 –> 02:44:11,871
The vaccine disaster is underway
疫苗灾难就在进行中啊

4650
02:44:11,871 –> 02:44:14,815
They don’t count
他们都是不统计呀

4651
02:44:14,815 –> 02:44:16,927
No future
没有什么未来

4652
02:44:16,927 –> 02:44:19,423
Now we are living in this kind of disaster
现在我们就活在这种灾难中

4653
02:44:19,423 –> 02:44:21,919
Unprecedented for humans
人类前所未有

4654
02:44:21,919 –> 02:44:24,479
That’s why I said that the revolutionary comrades must unite
这就为啥我说爆料革命战友要团结

4655
02:44:24,479 –> 02:44:27,551
Only a group can survive in the future
未来只有抱团才能生存

4656
02:44:27,551 –> 02:44:29,727
Don’t hug you and kill you at any time
不抱团随时要你的命

4657
02:44:29,727 –> 02:44:32,607
It doesn’t matter how much money you have
你有多少钱都没用

4658
02:44:32,607 –> 02:44:36,895
Just like what we experienced just now when we were crazy and moved
就像我们现在刚才文疯而动亲身经历的

4659
02:44:36,895 –> 02:44:38,303
We Eglise save people
我们Eglise救人

4660
02:44:38,303 –> 02:44:39,263
These vaccines
这些疫苗

4661
02:44:39,263 –> 02:44:40,287
We are the same as medicine
我们药救人一样

4662
02:44:40,287 –> 02:44:42,719
You can’t have this opportunity without breaking the news
没有爆料革命你不可能有这机会

4663
02:44:42,719 –> 02:44:45,023
Just like Mr. Bannon must be vaccinated
就像班农先生一定打疫苗

4664
02:44:45,023 –> 02:44:46,559
I have to get three to four shots
还得打三针到四针

4665
02:44:46,559 –> 02:44:50,591
Do you know how many shots Pompeo takes
你知道蓬佩奥打几针吗

4666
02:44:50,591 –> 02:44:54,495
You know three stitches
你们知道三针

4667
02:44:54,495 –> 02:44:56,863
His only regret is that he received three shots of the vaccine
他唯一后悔就是打了三针疫苗

4668
02:44:56,863 –> 02:44:58,527
This is because I am really worried about him
这是我对他真的担心

4669
02:44:58,527 –> 02:45:01,279
I’m worried about his skinny
他那个瘦我都很担心

4670
02:45:01,279 –> 02:45:03,967
If Mr. Bannon still has these like Pete
如果班农先生还有这些像皮特

4671
02:45:03,967 –> 02:45:05,503
Navarro’s Vaccine Initiator
纳瓦罗的发起疫苗者

4672
02:45:05,503 –> 02:45:07,039
And these other family members
还有这些他家人

4673
02:45:07,039 –> 02:45:08,191
If there is no breaking news about the revolution
如果没有爆料革命

4674
02:45:08,191 –> 02:45:09,663
His family will fight and rush to fight
他家人一定打而且抢着打

4675
02:45:09,663 –> 02:45:11,583
He has money and status
他有钱有身份

4676
02:45:11,583 –> 02:45:13,951
Four to five shots are fine
打四到五针都可以

4677
02:45:13,951 –> 02:45:16,959
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

4678
02:45:16,959 –> 02:45:20,671
Breaking the news that the revolution brought you practically saved your life
爆料革命给你们带来的实际救你的命

4679
02:45:20,671 –> 02:45:24,383
Unprecedented for humans
人类前所未有

4680
02:45:24,383 –> 02:45:28,863
The next human catastrophe will definitely happen
接下来的人类大灾难一定会发生

4681
02:45:28,863 –> 02:45:30,783
Just happening
就在发生之中

4682
02:45:30,783 –> 02:45:33,087
I said we’ll talk in May of this year
我说明年5月份咱们再谈

4683
02:45:33,087 –> 02:45:35,967
You can see
你就看得着

4684
02:45:35,967 –> 02:45:38,975
Don’t lose your only one
千万别失去你唯一的那一个

4685
02:45:38,975 –> 02:45:40,703
Little hand to hold your hand
小手来牵着你的手

4686
02:45:40,703 –> 02:45:42,943
The New Chinese Federation You Believe and Not Believe
你信与不信的新中国联邦

4687
02:45:42,943 –> 02:45:44,031
You lose this
你失去这个

4688
02:45:44,031 –> 02:45:46,143
You will always be dangling in the black hole
你永远就在黑洞中晃荡

4689
02:45:46,143 –> 02:45:47,167
Lose yourself
失去你自己

4690
02:45:47,167 –> 02:45:48,191
Try if you don’t believe it
你不信就试试

4691
02:45:48,191 –> 02:45:51,775
You can try if you don’t believe it
你不信就可以试试

4692
02:45:51,775 –> 02:45:52,479
Row

4693
02:45:52,479 –> 02:45:53,311
Go on
接着说

4694
02:45:53,311 –> 02:45:57,535
Comrade-in-arms
文疯而动战友

4695
02:45:57,535 –> 02:46:00,223
All i want to say is
我要说的就是

4696
02:46:00,223 –> 02:46:03,615
Although we are very few
虽然我们是很少很少的数

4697
02:46:03,615 –> 02:46:06,111
But let me just say that I experienced it myself
但是我就说我一个亲身经历吧

4698
02:46:06,111 –> 02:46:11,359
My wife and I went to distribute these flyers last two weeks
上两个星期我跟我太太去派发这些传单

4699
02:46:11,359 –> 02:46:14,143
Almost all the ones we have distributed
几乎所有看到我们派发的

4700
02:46:14,143 –> 02:46:16,159
He will come to discuss with you
他都会来跟你理论一番

4701
02:46:16,159 –> 02:46:20,095
The result was later in the process of theory
结果后来在理论的过程中

4702
02:46:20,095 –> 02:46:22,111
They all said “You are wrong”
他们都说“你这个是不对的”

4703
02:46:22,111 –> 02:46:24,415
Seems to be vaccinated right
打疫苗好像很正确

4704
02:46:24,415 –> 02:46:28,351
But when I saw our flyer
但是在看到我们传单的时候

4705
02:46:28,351 –> 02:46:30,847
They are reading very seriously
他们都非常认真地在读

4706
02:46:30,847 –> 02:46:34,015
Because what we’re talking about is the truth
因为我们说的都是真相

4707
02:46:34,015 –> 02:46:36,607
And I have a very impressive
而且我有一个非常印象深的

4708
02:46:36,607 –> 02:46:38,623
I just told a devil
我就跟一个鬼子就讲

4709
02:46:38,623 –> 02:46:43,903
I said “Have you seen Chinese people stuff things into your mailbox
我说“你见过中国人往你信箱里塞东西

4710
02:46:43,903 –> 02:46:47,359
Not an advertisement, not a menu
不是广告 不是点菜单

4711
02:46:47,359 –> 02:46:51,775
I said this is my own money to tell you the truth
我说这是我自己出钱把这个真相告诉你

4712
02:46:51,775 –> 02:46:54,367
In your Bloody whole life
在你的 Bloody whole life

4713
02:46:54,367 –> 02:46:56,767
In all your life
在你的所有生命中

4714
02:46:56,767 –> 02:46:59,647
Have you ever seen a Chinese person doing this kind of thing?”
你见过一个中国人做过这种事情吗”

4715
02:46:59,647 –> 02:47:00,429
“Hey
“哎

4716
02:47:00,545 –> 02:47:01,505
That’s not it
那倒是没有

4717
02:47:01,505 –> 02:47:02,831
Bring it over and show me.”
你拿过来给我看一下”

4718
02:47:02,831 –> 02:47:04,655
So each of our comrades in arms
所以我们每一个战友

4719
02:47:04,655 –> 02:47:07,631
In fact, you have to be very confident
其实都是要非常自信

4720
02:47:07,631 –> 02:47:10,895
Because what you do is your mission
因为你做的这个事情就是你的使命

4721
02:47:10,895 –> 02:47:13,487
It has nothing to do with money or anything
跟钱 跟任何东西都没有关系

4722
02:47:13,487 –> 02:47:14,543
good

4723
02:47:14,543 –> 02:47:15,599
That’s it
就说到这儿

4724
02:47:15,599 –> 02:47:17,711
Very well said
说得超好

4725
02:47:17,711 –> 02:47:18,863
Thanks for sharing
谢谢分享

4726
02:47:18,863 –> 02:47:19,823
thanks
谢谢

4727
02:47:19,823 –> 02:47:20,879
Carrie
卡丽熙

4728
02:47:20,879 –> 02:47:25,295
A few days ago we saw our comrades share the smog in Beijing
前几天我们看到战友们分享北京的雾霾

4729
02:47:25,295 –> 02:47:26,831
Really as Seventh Brother said
真的如七哥所说

4730
02:47:26,831 –> 02:47:30,671
The smog in the past is not so dark and crushed
以前的雾霾它不像这么黑压压的

4731
02:47:30,671 –> 02:47:32,879
Because I was in Beijing before
因为之前我在北京待过

4732
02:47:32,879 –> 02:47:35,855
When it’s winter
那个时候一到冬天的时候

4733
02:47:35,855 –> 02:47:37,487
I often cough and catch a cold
就经常咳嗽 感冒

4734
02:47:37,487 –> 02:47:39,695
A cold won’t heal for a month
感冒一个月都好不了

4735
02:47:39,695 –> 02:47:41,423
That’s why I left Beijing
所以才离开了北京

4736
02:47:41,423 –> 02:47:43,151
But the smog now
但是现在的这个雾霾

4737
02:47:43,151 –> 02:47:46,703
It’s not as gray as before
它不是像以前的那种灰色的

4738
02:47:46,703 –> 02:47:48,623
It’s shrouded in darkness
它是黑压压的笼罩着

4739
02:47:48,623 –> 02:47:51,407
So now I am very worried about people in China
所以现在非常担心国内的人

4740
02:47:51,407 –> 02:47:53,999
How long can they live
他们到底能活多久

4741
02:47:53,999 –> 02:47:55,439
In this state
再这种状态下

4742
02:47:55,439 –> 02:47:56,591
Very worried
非常地担心

4743
02:47:56,591 –> 02:48:00,815
That’s why our overseas comrades in arms can actively speak up
所以才让我们海外战友能够积极发声

4744
02:48:00,815 –> 02:48:01,967
To spread the truth
去传播真相

4745
02:48:01,967 –> 02:48:04,367
Do our best to wake up more people
尽我们的能力让更多的人醒过来

4746
02:48:04,367 –> 02:48:07,727
Let more people accept the aid of our new Chinese Federation
让更多的人接受我们新中国联邦的救助

4747
02:48:07,727 –> 02:48:10,127
This is what our current comrades do
这才是我们当下去战友们做的

4748
02:48:10,127 –> 02:48:13,199
I have another question
我另外还有一个问题

4749
02:48:13,199 –> 02:48:15,791
Eglise comrades on our farm
我们农场的Eglise战友

4750
02:48:15,791 –> 02:48:17,135
She asked a question
她提出了一个问题

4751
02:48:17,135 –> 02:48:18,575
She wants to ask Brother Seven
她想问七哥

4752
02:48:18,575 –> 02:48:21,839
We now like the stablecoin of the Federal Reserve Bank
我们现在喜联储的稳定币

4753
02:48:21,839 –> 02:48:23,855
After full opening in the future
将来全面的开放以后

4754
02:48:23,855 –> 02:48:28,655
Can you buy some stocks like fiat currency
能不能像法币一样去购买一些股票

4755
02:48:28,655 –> 02:48:31,247
Financial Products Financial Derivatives
金融产品 金融衍生品

4756
02:48:31,247 –> 02:48:34,319
Seven brothers
七哥

4757
02:48:34,319 –> 02:48:37,679
Thank you Karishe
谢谢卡丽熙

4758
02:48:37,679 –> 02:48:39,023
This feeling is very deep
这个感受很深

4759
02:48:39,023 –> 02:48:42,191
Including the intelligent interpretation
包括文疯而动这种智慧的解读

4760
02:48:42,191 –> 02:48:44,015
But forever I still recommend
但是永远我还是建议

4761
02:48:44,015 –> 02:48:48,431
We only do what we like and can do
我们只做我们喜欢又能做的事

4762
02:48:48,431 –> 02:48:51,983
We can’t cover the whole world
我们不可能全世界事都能包下来

4763
02:48:51,983 –> 02:48:55,727
When you are safe and happy
在你安全的情况下 开心的情况下

4764
02:48:55,727 –> 02:48:57,455
You save others
你再救别人

4765
02:48:57,455 –> 02:48:59,087
Must remember
一定要记住

4766
02:48:59,087 –> 02:48:59,951
be careful
注意安全

4767
02:48:59,951 –> 02:49:01,967
And it must be pleasant
而且一定要愉悦的情况下

4768
02:49:01,967 –> 02:49:04,751
Carriexi about us HDO
卡丽熙关于说我们HDO

4769
02:49:04,751 –> 02:49:06,575
Is that the U.S. dollar can be used all over the world
就是喜美元能在全世界

4770
02:49:06,575 –> 02:49:08,687
Where does Xipay go
喜支付走到哪儿

4771
02:49:08,687 –> 02:49:10,607
You can get there if you like the U.S. dollar
喜美元就能到那儿

4772
02:49:10,607 –> 02:49:13,871
I believe in the future of hi dollar
我相信喜美元未来

4773
02:49:13,871 –> 02:49:17,519
It is absolutely linked to fiat currency
它是绝对和法币挂钩的

4774
02:49:17,519 –> 02:49:20,303
The king of digital currencies
数字货币当中之王

4775
02:49:20,303 –> 02:49:22,319
why
为什么

4776
02:49:22,319 –> 02:49:24,623
It has three factors that no one can replace
它有三个谁都无法代替的因素

4777
02:49:24,623 –> 02:49:27,311
After all, he has a market of more than one billion Chinese
他毕竟有十几亿中国人的市场

4778
02:49:27,311 –> 02:49:28,943
This potential possibility
这种潜力 可能性

4779
02:49:28,943 –> 02:49:30,671
Extinguish the communist or the immortal communism
就灭了共还是不灭共

4780
02:49:30,671 –> 02:49:31,823
This is a big user
这是大的使用者

4781
02:49:31,823 –> 02:49:33,743
The scale of our comrades-in-arms is displayed here
我们战友的这个规模在这儿摆着呢

4782
02:49:33,743 –> 02:49:36,047
I believe that comrades in arms will exceed 10 million in the future
我相信战友未来会突破千万的

4783
02:49:36,047 –> 02:49:37,295
soon
很快

4784
02:49:37,295 –> 02:49:40,655
You see the growth of the Gates
你看到盖特人的增长

4785
02:49:40,655 –> 02:49:41,999
The next two or three months
未来两 三个月

4786
02:49:41,999 –> 02:49:44,207
You will see that we like the Fed’s growth
你就会看到咱们喜联储的增长

4787
02:49:44,207 –> 02:49:46,799
This market is here
这个市场在这儿摆着

4788
02:49:46,799 –> 02:49:48,047
No one can replace
没有人可以替代

4789
02:49:48,047 –> 02:49:49,391
The second one is the hi dollar
第二个就是喜美元

4790
02:49:49,391 –> 02:49:51,887
And the entire structure of the Fed
和整个喜联储的这个结构

4791
02:49:51,887 –> 02:49:53,999
The entire ground of the exchange is linked
交易所的整个地挂钩

4792
02:49:53,999 –> 02:49:55,919
I think there are not many in the world
我觉得天下没有几个

4793
02:49:55,919 –> 02:49:57,647
Not many
没有几个

4794
02:49:57,647 –> 02:49:58,991
I haven’t seen it so far
到目前还没有看见

4795
02:49:58,991 –> 02:49:59,951
Even if there is
即使有

4796
02:49:59,951 –> 02:50:01,007
They can’t keep up with us
它们也跟不上我们

4797
02:50:01,007 –> 02:50:02,063
We are the original creator
我们是原创者

4798
02:50:02,063 –> 02:50:02,927
The third
第三个

4799
02:50:02,927 –> 02:50:04,367
I believe that the big institutional investors we come in
我相信我们进来的大的机构投资者

4800
02:50:04,367 –> 02:50:07,919
Everyone is an economy that affects the fate of the world
每个人都是影响着世界命运的经济体

4801
02:50:07,919 –> 02:50:09,647
There won’t be a few
也不会有几个

4802
02:50:09,647 –> 02:50:11,279
Look at all those so-called
你看刚才所有那些所谓的

4803
02:50:11,279 –> 02:50:14,639
Coinbase Kraken these big exchanges
Coinbase Kraken这些大的交易所

4804
02:50:14,639 –> 02:50:18,191
There is hardly an investment of our level
几乎没有一个像我们这个级别的投资的

4805
02:50:18,191 –> 02:50:19,343
almost none
几乎没有

4806
02:50:19,343 –> 02:50:23,087
These three rules determine that the hi dollar is in the world
这三条它决定了喜美元在全球

4807
02:50:23,087 –> 02:50:28,175
It must be the largest circulating virtual currency
它一定是最大的流通的虚拟货币

4808
02:50:28,175 –> 02:50:30,959
You buy financial products, you can buy everything
你买金融产品你买啥都能买

4809
02:50:30,959 –> 02:50:32,687
As long as it is something you can buy
只要是能买的东西

4810
02:50:32,687 –> 02:50:33,551
You can buy it
你都能买

4811
02:50:33,551 –> 02:50:35,855
I believe I will do it in the future
我相信未来一定会做到的

4812
02:50:35,855 –> 02:50:40,559
But I’m not sure about the time and method
但是时间和方式这个我没法确定

4813
02:50:40,559 –> 02:50:41,903
I will reach it in the end
最终一定会达到的

4814
02:50:41,903 –> 02:50:42,959
thanks
谢谢

4815
02:50:42,959 –> 02:50:45,359
Thank you Seven Brother
谢谢七哥

4816
02:50:45,359 –> 02:50:46,319
Rachel
Rachel

4817
02:50:46,319 –> 02:50:47,375
good

4818
02:50:47,375 –> 02:50:48,143
Masakiyo
政清

4819
02:50:48,143 –> 02:50:49,199
Masakiyo
政清

4820
02:50:49,199 –> 02:50:50,063
good

4821
02:50:50,063 –> 02:50:50,735
thank you very much
非常感谢

4822
02:50:50,735 –> 02:50:52,847
Now this world is really absurd and funny
现在这个世界真的是很荒诞很滑稽

4823
02:50:52,847 –> 02:50:54,671
Even tragic
甚至很惨烈

4824
02:50:54,671 –> 02:50:57,455
Fortunately, we have the new Chinese Federation broke the news about the revolution
好在我们有新中国联邦 爆料革命

4825
02:50:57,455 –> 02:50:59,471
We have the entire G series H ecosystem
我们有整个G系列 H生态系统

4826
02:50:59,471 –> 02:51:01,775
Everyone should be very proud
真的是大家应该感到非常的自豪

4827
02:51:01,775 –> 02:51:04,847
We can be in this ecology
我们能在这个生态当中

4828
02:51:04,847 –> 02:51:06,287
Everyone gathers into a group
大家凝聚成一个团体

4829
02:51:06,287 –> 02:51:08,111
Then we just watched a lot
那我们刚才看了很多

4830
02:51:08,111 –> 02:51:10,607
Including the entire cryptocurrency system of the exchange
包括交易所 整个加密货币体系

4831
02:51:10,607 –> 02:51:12,815
We have also seen the past few years
我们也看到了过去这些年

4832
02:51:12,815 –> 02:51:15,215
It seems that the growth of Kraken Coinbase
好像Kraken Coinbase的增长

4833
02:51:15,215 –> 02:51:17,807
Really grows tens of thousands of times
真的是数以万倍地增长

4834
02:51:17,807 –> 02:51:20,495
Of course, this growth has its founder
那这个增长当然有它的创始人

4835
02:51:20,495 –> 02:51:22,031
The whole team is great
整个团队很厉害

4836
02:51:22,031 –> 02:51:23,279
The transaction office is very powerful
成交所很厉害

4837
02:51:23,279 –> 02:51:24,719
But behind it is a big trend
但是背后是一个大的趋势

4838
02:51:24,719 –> 02:51:26,351
The growth of the entire cryptocurrency
整个加密货币的增长

4839
02:51:26,351 –> 02:51:29,135
Of course you can do well under this trend
在这个趋势底下你当然能做得很好

4840
02:51:29,135 –> 02:51:30,959
In fact, in the past few years
那事实上在过去几年

4841
02:51:30,959 –> 02:51:33,359
The investors who make the most money
就赚最多钱的这群人这些投资者

4842
02:51:33,359 –> 02:51:36,239
They also think that because of these trends
他们也是因为这些趋势觉得说我

4843
02:51:36,239 –> 02:51:38,639
Don’t put money in traditional cash
不要把钱放在传统现金里面了

4844
02:51:38,639 –> 02:51:40,847
I want to make this whole paradigm shift
我要把这整个做个范式转移

4845
02:51:40,847 –> 02:51:43,247
My funds exist in the form of cryptocurrency
我的资金就是以加密货币的形式存在

4846
02:51:43,247 –> 02:51:44,591
I trust this system
我信任这个体系

4847
02:51:44,591 –> 02:51:45,839
They can hold it for a long time
他们才能做到长期持有

4848
02:51:45,839 –> 02:51:47,279
So we are actually like this now
那我们现在其实也是这样

4849
02:51:47,279 –> 02:51:50,159
If you have a mindset that is really making money
如果你以一个真的是赚钱的心态

4850
02:51:50,159 –> 02:51:51,023
Speculative mentality
投机的心态

4851
02:51:51,023 –> 02:51:53,039
Feel like I buy at a low point and then sell at a high point
觉得我在低点买然后高点卖

4852
02:51:53,039 –> 02:51:54,575
You really can’t make long-term money
你是真正赚不了长期钱的

4853
02:51:54,575 –> 02:51:56,783
If you have this mentality
假如你抱着这种心态

4854
02:51:56,783 –> 02:51:58,223
We are the people of the New China Federation
我们是新中国联邦人

4855
02:51:58,223 –> 02:51:59,951
We use the new Chinese federal currency
我们用新中国联邦货币

4856
02:51:59,951 –> 02:52:00,911
Right
对吧

4857
02:52:00,911 –> 02:52:02,351
Then this can go a long way
那这个是能够走得很长远的

4858
02:52:02,351 –> 02:52:04,175
Because you directly put all your wealth
因为你直接是把所有的财富

4859
02:52:04,175 –> 02:52:06,383
Exist in the form of the New China Federal Currency
以新中国联邦货币这种形式去存在

4860
02:52:06,383 –> 02:52:11,087
I think in such a state
那我觉得在这样一个状态下

4861
02:52:11,087 –> 02:52:13,871
You can really cherish it
真的大家可以感到珍惜

4862
02:52:13,871 –> 02:52:17,807
Then I have the hope that I can stick to it for a longer time
然后有这个盼头可以去坚持更长远

4863
02:52:17,807 –> 02:52:18,671
thanks
谢谢

4864
02:52:18,671 –> 02:52:19,727
Thank you Zhengqing
谢谢政清

4865
02:52:19,727 –> 02:52:20,687
Literature and art
文艺

4866
02:52:20,687 –> 02:52:26,255
I just heard the Seventh Brother talk about this. I have deep feelings
我刚才听七哥讲这些我深有感触

4867
02:52:26,255 –> 02:52:28,367
I watched TV this morning
就是今天上午我看电视

4868
02:52:28,367 –> 02:52:30,575
Japanese TV News
日本的电视新闻报

4869
02:52:30,575 –> 02:52:32,975
Now call for the third shot
现在号召打第三针

4870
02:52:32,975 –> 02:52:35,183
And it’s already involving children
而且已经涉及到儿童范围了

4871
02:52:35,183 –> 02:52:39,695
And these famous stars in Japan
还有日本比较知名的这些明星

4872
02:52:39,695 –> 02:52:45,551
They are also looking for experts to interpret
他们也在找了专家在解读说

4873
02:52:45,551 –> 02:52:47,759
After the third shot of this vaccine
这个疫苗打了第三针之后

4874
02:52:47,759 –> 02:52:49,679
Can increase resistance or something
可以增加抵抗力什么的

4875
02:52:49,679 –> 02:52:50,831
What percent
百分之多少

4876
02:52:50,831 –> 02:52:52,271
Still misleading the people
还在误导百姓

4877
02:52:52,271 –> 02:52:55,439
And my husband just doesn’t listen to me
而且我老公他就是他不听我劝

4878
02:52:55,439 –> 02:52:56,687
He has already had two shots
他已经打了两针了

4879
02:52:56,687 –> 02:52:59,471
Then he looked at me and said, “Look
然后他还瞅我一眼就说 “你看

4880
02:52:59,471 –> 02:53:01,391
If you don’t choose to get this vaccine,
你不选择打这个疫苗的话

4881
02:53:01,391 –> 02:53:03,311
The one who may die next is you”
接下来有可能死的就是你”

4882
02:53:03,311 –> 02:53:06,287
Is still brainwashing the Japanese people
就是还是一直在洗脑日本的民众

4883
02:53:06,287 –> 02:53:07,823
One more thing
再一个还有个事

4884
02:53:07,823 –> 02:53:09,263
This is the one I worry about
这是我担心的一个

4885
02:53:09,263 –> 02:53:11,471
Another one is our comrades in arms
再有一个就是我们战友

4886
02:53:11,471 –> 02:53:13,967
At the house of a Japanese comrade in arms two days ago
在日本的战友前两天的家里边

4887
02:53:13,967 –> 02:53:17,231
Ask housekeeping staff to help them clean up
找家政服务人员帮他们收拾卫生

4888
02:53:17,231 –> 02:53:19,343
It turns out that all the people who clean up are Japanese
结果收拾卫生的都是日本人

4889
02:53:19,343 –> 02:53:21,359
After the Japanese arrived at our comrade-in-arms’ house
日本人到了我们战友家之后

4890
02:53:21,359 –> 02:53:23,567
Maybe listen to the chat between our comrades in arms
可能听我们战友之间聊天

4891
02:53:23,567 –> 02:53:24,911
I heard it speak Chinese
一听是说中国话

4892
02:53:24,911 –> 02:53:27,119
Then the Japanese stopped his work immediately
然后这个日本人马上把手里的工作停了

4893
02:53:27,119 –> 02:53:29,999
Just say “I didn’t know you were Chinese
就说 “我不知道你们是中国人

4894
02:53:29,999 –> 02:53:31,055
If i know
如果我知道的话

4895
02:53:31,055 –> 02:53:32,591
I won’t take this job
这个活我不会”接

4896
02:53:32,591 –> 02:53:34,223
Our comrades asked why
我们战友就问为什么

4897
02:53:34,223 –> 02:53:37,295
She said she used to serve us Chinese
她说以前给我们中国人服务

4898
02:53:37,295 –> 02:53:39,119
There are many overlord clauses
有很多霸王条款

4899
02:53:39,119 –> 02:53:43,151
For example, he went to find your fault through various channels
比方说他通过各种渠道去找你的毛病

4900
02:53:43,151 –> 02:53:44,399
Finally find a way
最后想办法

4901
02:53:44,399 –> 02:53:47,567
I’ll give you the money you paid back
把你支付出去的钱再给你要回来

4902
02:53:47,567 –> 02:53:50,159
You can see that some of us
就可以看出来我们有一部分人

4903
02:53:50,159 –> 02:53:53,519
These things are in the minds of Japanese people
做出的这些事在日本人心目当中

4904
02:53:53,519 –> 02:53:55,535
Bad impression
所留下的不好的印象

4905
02:53:55,535 –> 02:53:58,223
This is also a thing that our comrades panic very much
这也是我们战友非常恐慌的一件事

4906
02:53:58,223 –> 02:54:00,527
If the vaccine is not until May next year
如果说疫苗到明年5月份

4907
02:54:00,527 –> 02:54:03,215
This vaccine secondary disaster has come out
这个疫苗次生灾害都出来了

4908
02:54:03,215 –> 02:54:05,615
And as we broke the news, all our comrades in the revolution
而且随着我们爆料革命所有的战友们

4909
02:54:05,615 –> 02:54:07,343
If you keep expanding this information,
不断地把这个信息扩大出去的话

4910
02:54:07,343 –> 02:54:10,799
The anti-China trend is in Japan
反华这个趋势在日本

4911
02:54:10,799 –> 02:54:13,583
I really believe what Seventh Brother is worried about
我真相信七哥所担心的这个

4912
02:54:13,583 –> 02:54:15,215
This is what we are very worried about
这也是我们非常担心的

4913
02:54:15,215 –> 02:54:17,135
Because there was a statistical report some time ago
因为前一段时间有统计报道

4914
02:54:17,135 –> 02:54:19,151
Japanese impressions of Chinese
日本人对中国人的印象

4915
02:54:19,151 –> 02:54:21,455
Statistics have reached nearly 90%
统计已经达到将近90%

4916
02:54:21,455 –> 02:54:23,375
Have a bad impression of the Chinese
对中国人印象不好

4917
02:54:23,375 –> 02:54:26,351
This is a very urgent matter
这个是非常紧迫的一个事

4918
02:54:26,351 –> 02:54:28,559
So it’s also our Japanese farm
所以也是我们日本农场

4919
02:54:28,559 –> 02:54:32,783
I’m trying my best to promote more
也是在极力地能够多宣传

4920
02:54:32,783 –> 02:54:35,471
Then change this impression in the minds of Japanese people
然后改变这个在日本人心目当中的印象

4921
02:54:35,471 –> 02:54:38,543
I think this is very important
这个我觉得是非常重中之重的

4922
02:54:38,543 –> 02:54:39,887
I want to say the third point
再个第三点我就想说

4923
02:54:39,887 –> 02:54:44,495
Just now I heard Seven Brother talk about Bitcoin and our Xibi
刚才听七哥讲比特币和我们的喜币

4924
02:54:44,495 –> 02:54:49,487
Through this knowledge I feel
通过这些知识我感觉到

4925
02:54:49,487 –> 02:54:51,923
Although Bitcoin has a price
比特币虽然是有价格

4926
02:54:51,923 –> 02:54:52,979
It has no value
它没有价值

4927
02:54:52,979 –> 02:54:55,667
And our HiCoin is linked to gold
而我们喜币它是跟黄金挂钩的

4928
02:54:55,667 –> 02:54:57,971
Is there not only a price but also value
是不但有价格还是有价值的

4929
02:54:57,971 –> 02:55:00,371
Thank you very much, Brother Seven
非常感谢就是七哥

4930
02:55:00,371 –> 02:55:03,155
I can always think of our grassroots comrades
能够时刻想着咱们这些草根战友

4931
02:55:03,155 –> 02:55:04,019
Grassroots common people
草根老百姓

4932
02:55:04,019 –> 02:55:05,459
Give us this chance let us
给我们这个机会让我们

4933
02:55:05,459 –> 02:55:07,091
Can change our own destiny
能够改变我们自己的命运

4934
02:55:07,091 –> 02:55:09,875
So I once again witnessed us
所以我再一次见证了咱们

4935
02:55:09,875 –> 02:55:12,659
This G series has witnessed the greatness of the new federation
这个G系列见证了新联邦的伟大

4936
02:55:12,659 –> 02:55:13,619
Very grateful
非常的感恩

4937
02:55:13,619 –> 02:55:14,579
good

4938
02:55:14,579 –> 02:55:15,827
I’ll stop here
我就讲到这

4939
02:55:15,827 –> 02:55:17,555
Thank you for sharing
谢谢文艺的分享

4940
02:55:17,555 –> 02:55:19,379
Let me talk a little bit
那我稍微来说一下

4941
02:55:19,379 –> 02:55:21,203
I think today’s live broadcast is very shocking
我觉得今天的大直播很震撼

4942
02:55:21,203 –> 02:55:25,235
I believe I hope I pray for our comrades in arms
我相信 我希望 我祈祷我们战友

4943
02:55:25,235 –> 02:55:27,059
Listening to our live broadcast and sharing with our comrades
在听咱们直播和战友分享

4944
02:55:27,059 –> 02:55:28,499
And Mr. Wengui’s
还有文贵先生的

4945
02:55:28,499 –> 02:55:29,555
(Yes) I understand
(是)听懂了

4946
02:55:29,555 –> 02:55:31,571
Because today Mr. Wengui should really
因为今天文贵先生真的应该

4947
02:55:31,571 –> 02:55:33,299
Although it’s a straightforward live broadcast,
虽然是很直接没有准备的直播

4948
02:55:33,299 –> 02:55:35,603
But he points to some conceptual problems
但是他点到了一些概念的问题

4949
02:55:35,603 –> 02:55:37,043
Some of the most basic conceptual issues
最基本的一些概念问题

4950
02:55:37,043 –> 02:55:38,675
Then I used the contrast method
然后再用了对比的手法

4951
02:55:38,675 –> 02:55:40,115
And compared two things
而且对比了两件事情

4952
02:55:40,115 –> 02:55:41,363
One is to talk to Kraken
一件就是跟Kraken

4953
02:55:41,363 –> 02:55:44,243
Such a virtual currency that has not yet been listed
还没有上市的这样一个虚拟货币

4954
02:55:44,243 –> 02:55:46,355
Its prospects and its development route
的它的前景 它的发展路线

4955
02:55:46,355 –> 02:55:48,947
You can apply these basic concepts
你可以套用这些基本概念

4956
02:55:48,947 –> 02:55:51,347
Think about the future of the Fed’s listing
去想一想如果喜联储上市的未来

4957
02:55:51,347 –> 02:55:52,979
What will it be like
会是一个什么样的景象

4958
02:55:52,979 –> 02:55:55,667
And our design is so awesome
而且我们的设计和这么牛的一个

4959
02:55:55,667 –> 02:55:58,067
Kraken has dumped it several roads
Kraken已经甩了它好几条马路了

4960
02:55:58,067 –> 02:56:00,659
If everyone can understand
大家如果就是但凡能听得懂

4961
02:56:00,659 –> 02:56:02,291
Today’s live broadcast information
今天直播的信息的话

4962
02:56:02,291 –> 02:56:04,115
I really think you should be dreaming
我真的觉得你应该在做梦的时候

4963
02:56:04,115 –> 02:56:05,267
We should all wake up
我们都应该笑醒

4964
02:56:05,267 –> 02:56:07,379
The second comparison is with our wall
那第二个对比就是跟咱们墙内的

4965
02:56:07,379 –> 02:56:10,259
Comparison of the situation of the Communist Party of China
中共国的状况的对比

4966
02:56:10,259 –> 02:56:12,083
That’s the news that used the smog
也就是用了雾霾的这个新闻

4967
02:56:12,083 –> 02:56:14,003
Actually, it’s not just smog
那其实不光是雾霾

4968
02:56:14,003 –> 02:56:15,923
We know that whether it is from economic vaccines
我们知道不管是从经济 疫苗

4969
02:56:15,923 –> 02:56:18,323
I was surprised when Brother Seven said a number just now
刚才七哥说到一个数字我也惊讶到

4970
02:56:18,323 –> 02:56:20,435
Is the death of one or two million people every day
就是每天有一二百万人的死亡

4971
02:56:20,435 –> 02:56:23,411
Compatriots in China at such a speed
在国内的同胞以这样的一个速度

4972
02:56:23,411 –> 02:56:25,331
Really are
真的是

4973
02:56:25,331 –> 02:56:28,691
So I really hope we can destroy communism soon
所以说我真的很希望我们能够快点灭共

4974
02:56:28,691 –> 02:56:30,995
I believe at this point in May
我相信5月份这个时间点

4975
02:56:30,995 –> 02:56:32,147
I didn’t say it casually
不是随便说出来的

4976
02:56:32,147 –> 02:56:34,067
I believe there will be in May
我相信5月份一定会有

4977
02:56:34,067 –> 02:56:35,891
Our comrades should be able to see
我们战友应该可以看到

4978
02:56:35,891 –> 02:56:38,387
A big turn for the better
一个很大的一个转机吧

4979
02:56:38,387 –> 02:56:41,171
Whether it’s destroying the communists or in our future
不管是在灭共还是在我们未来

4980
02:56:41,171 –> 02:56:43,667
Such an angle of construction
建造事业的这么一个角度

4981
02:56:43,667 –> 02:56:46,451
I believe that the current CCP is just a black hole
我相信现在的中共就是一个黑洞

4982
02:56:46,451 –> 02:56:48,275
It entangles everything
它把所有的东西都卷进去

4983
02:56:48,275 –> 02:56:50,003
Whether it’s your wealth or life
不管是你的财富还是人命

4984
02:56:50,003 –> 02:56:51,635
Really suck this
真的就是在吸这个

4985
02:56:51,635 –> 02:56:56,147
Absorb all these things that I think can be saved
吸取所有这些我觉得可以拯救的东西

4986
02:56:56,147 –> 02:56:59,795
So I want my comrades who can understand
所以说我希望能够听得懂的战友

4987
02:56:59,795 –> 02:57:01,043
Try to save people
尽量去救人

4988
02:57:01,043 –> 02:57:02,387
We can be happy
我们能够在愉悦的情况下

4989
02:57:02,387 –> 02:57:06,227
We recruit more people from the new Chinese Federation in the future
我们招更多的未来新中国联邦人

4990
02:57:06,227 –> 02:57:08,627
Join our Noah’s Ark
加入我们的诺亚方舟

4991
02:57:08,627 –> 02:57:11,123
There is still time
还有时间点

4992
02:57:11,123 –> 02:57:13,715
Especially remember that Brother Seven has already ordered very clearly
特别要记住七哥已经点的非常明白了

4993
02:57:13,715 –> 02:57:15,443
If the clouds in the sky opened
如果天上的云打开了

4994
02:57:15,443 –> 02:57:16,595
That is tightening now
那现在在收紧

4995
02:57:16,595 –> 02:57:18,995
Then you can still do KYC until May
那最后到5月份之前你还可以做KYC的

4996
02:57:18,995 –> 02:57:20,723
Can do everything possible
可以想尽一切办法

4997
02:57:20,723 –> 02:57:22,163
If you can’t do it yourself
如果你自己不会做

4998
02:57:22,163 –> 02:57:24,371
Just like the Seventh Brother Gate reminded yesterday
就像昨天盖特七哥提醒的

4999
02:57:24,371 –> 02:57:25,811
Find a professional person to do it for you
找专业的人替你做

5000
02:57:25,811 –> 02:57:27,539
Seize the last chance
抓紧最后的机会

5001
02:57:27,539 –> 02:57:29,267
I’ll stop here
我就说到这

5002
02:57:29,267 –> 02:57:30,227
thanks
谢谢

5003
02:57:30,227 –> 02:57:35,987
Thank you Rachel for her crazy writing
谢谢Rachel还有文疯而动

5004
02:57:35,987 –> 02:57:40,979
There’s also Kai Lixi, Nick Zhengqing
还有卡丽熙 Nick 政清

5005
02:57:40,979 –> 02:57:42,995
Including the views of literature and art in Japan
包括文艺在日本的观点

5006
02:57:42,995 –> 02:57:47,411
I went to Japan for the first time in 1983 (19)
我当年(19)83年第一次到日本

5007
02:57:47,411 –> 02:57:51,155
After I went back to Japan, I took a plane
到日本回去以后当时坐飞机

5008
02:57:51,155 –> 02:57:52,307
Do you know where
都到哪知道吗

5009
02:57:52,307 –> 02:57:53,267
All to Shanghai
都要到上海

5010
02:57:53,267 –> 02:57:55,763
At that time, the best way to fly from Japan to Shanghai was to go to Shanghai
当时日本到飞机最多就是去上海

5011
02:57:55,763 –> 02:57:59,219
Then what hong kong
然后是什么香港

5012
02:57:59,219 –> 02:58:00,275
No. 1 in Hong Kong
香港第一

5013
02:58:00,275 –> 02:58:00,851
Shanghai second
上海第二

5014
02:58:00,851 –> 02:58:01,907
Then Beijing
然后才北京

5015
02:58:01,907 –> 02:58:04,307
I used to fly to Shanghai
我那时候都是坐飞机坐到上海去

5016
02:58:04,307 –> 02:58:06,707
When I was in Shanghai, I was flying in the first-class cabin
在上海那时候坐飞机头等舱里头面

5017
02:58:06,707 –> 02:58:08,147
What’s the most
最多的都是什么

5018
02:58:08,147 –> 02:58:09,395
Middle-aged and elderly people in Japan
日本中老年人

5019
02:58:09,395 –> 02:58:11,795
There are pretty girls from Shanghai sitting next to them
旁边都坐着上海的漂亮姑娘

5020
02:58:11,795 –> 02:58:13,811
They are all the same size as his granddaughter and daughter (age)
都像他孙女和闺女(年纪)一样大小的

5021
02:58:13,811 –> 02:58:15,827
At that time the girl in Shanghai
就那时候上海的女孩

5022
02:58:15,827 –> 02:58:17,555
It would be awesome to find a Japanese old man
要找个日本的老人那就是很牛的

5023
02:58:17,555 –> 02:58:21,683
Speak Japanese as much as possible in front of Chinese compatriots
尽可能地说日语在中国同胞面前

5024
02:58:21,683 –> 02:58:23,891
Then confessed that he is my husband
然后表白自己他是我老公

5025
02:58:23,891 –> 02:58:25,331
For me at that time
那时候对我来讲

5026
02:58:25,331 –> 02:58:26,483
How old am I in ’83
83年我才多大

5027
02:58:26,483 –> 02:58:27,347
I’m only 13 years old
我才13岁

5028
02:58:27,347 –> 02:58:28,787
See this scene
看到这种情景

5029
02:58:28,787 –> 02:58:30,803
I was envious and hated
当时又羡慕又恨

5030
02:58:30,803 –> 02:58:31,763
That’s envy and hate
那是羡慕恨

5031
02:58:31,763 –> 02:58:32,627
Really envy and hate
真是羡慕恨

5032
02:58:32,627 –> 02:58:34,355
You look like Rachel next to this beauty
你像Rachel这美女旁边

5033
02:58:34,355 –> 02:58:35,795
This doesn’t belong to me
这不属于我的

5034
02:58:35,795 –> 02:58:36,851
The result belongs to him
结果属于他的

5035
02:58:36,851 –> 02:58:38,483
What’s the situation
那是什么情况

5036
02:58:38,483 –> 02:58:40,019
why
为什么

5037
02:58:40,019 –> 02:58:42,707
I later I quickly accepted
我后来我很快我就接受了

5038
02:58:42,707 –> 02:58:44,819
I think smart people today
我今天就认为聪明人

5039
02:58:44,819 –> 02:58:46,355
I would rather marry an old man in Japan
宁可嫁给日本的老头

5040
02:58:46,355 –> 02:58:47,603
Don’t marry a Chinese man
也不要嫁给中国的男的

5041
02:58:47,603 –> 02:58:50,963
Sloppy and unbelievable
言而无信 邋遢无比

5042
02:58:50,963 –> 02:58:54,227
Arrogant and self-satisfied never learn
狂傲自满 从不学习

5043
02:58:54,227 –> 02:58:56,531
The most hated thing is to say nothing
最恨的就是言而无信

5044
02:58:56,531 –> 02:59:01,139
Japanese people have a letter at least
日本人人家最起码说话有个信

5045
02:59:01,139 –> 02:59:02,771
He is not necessarily a good person
他不一定都是好人

5046
02:59:02,771 –> 02:59:03,635
We have a high probability
咱是大概率说的事

5047
02:59:03,635 –> 02:59:05,459
I have dealt with Japan for so many years
我跟日本那么多年打交道

5048
02:59:05,459 –> 02:59:08,435
I concluded that the Japanese would not make friends with you easily
我就总结出日本人轻易不会和你交朋友

5049
02:59:08,435 –> 02:59:09,491
Once became friends
一旦成了朋友

5050
02:59:09,491 –> 02:59:10,547
Be serious with friends
对朋友很认真

5051
02:59:10,547 –> 02:59:11,987
I just said that we people from the Northeast
我就说咱们东北人

5052
02:59:11,987 –> 02:59:12,947
Drink
一喝酒

5053
02:59:12,947 –> 02:59:14,675
Before eating “Brother
吃饭前 “哥呀

5054
02:59:14,675 –> 02:59:16,595
“A meal” You are my brother
”一吃饭 “你是我亲哥呀

5055
02:59:16,595 –> 02:59:18,899
“As soon as I drink it in the middle
” 一喝到中间的时候

5056
02:59:18,899 –> 02:59:21,683
This city’s surname is Guo. “What do you want me to do?”
这个城市姓郭了 “你让我干啥吧

5057
02:59:21,683 –> 02:59:23,315
” right
” 是吧

5058
02:59:23,315 –> 02:59:24,851
Woke up the next day after eating “Who are you?
吃完饭第二天醒来 “你是谁呀

5059
02:59:24,851 –> 02:59:26,003
“I forgot everything
” 啥都忘了

5060
02:59:26,003 –> 02:59:27,443
Don’t remember “I drank a piece”
根本不记得 “我喝断片了”

5061
02:59:27,443 –> 02:59:28,595
Drank fragments in one sentence
一句话喝断片了

5062
02:59:28,595 –> 02:59:29,747
All resolved
全解决

5063
02:59:29,747 –> 02:59:32,147
I have all the cooperation with the Japanese
我和日本人所有的合作

5064
02:59:32,147 –> 02:59:33,683
The Japanese never lied to me
日本人没有一次骗我的

5065
02:59:33,683 –> 02:59:36,659
I am a former collaborator in Japan
我一个日本曾经的合作者

5066
02:59:36,659 –> 02:59:38,867
Is the most high profile wealthy man in Japan right now
是日本现在最高调的炫富者

5067
02:59:38,867 –> 02:59:42,611
The richest billionaire
最有钱的百亿富豪

5068
02:59:42,611 –> 02:59:43,667
I changed him
是我改变了他

5069
02:59:43,667 –> 02:59:45,491
The Japanese have never come out of this lord
日本人从来没有出来这个主儿

5070
02:59:45,491 –> 02:59:46,835
Because I started broadcasting
就是因为我开始直播

5071
02:59:46,835 –> 02:59:48,179
He said “I want to live that way too”
他说 “我也想那么活”

5072
02:59:48,179 –> 02:59:50,003
I said “you’re serious
我说 “你认真的

5073
02:59:50,003 –> 02:59:50,963
“I’m thinking about it”
”“我想好了”

5074
02:59:50,963 –> 02:59:54,707
One of the most high-profile live broadcasters in Japan
日本最高调的一个直播者

5075
02:59:54,707 –> 02:59:56,627
Young broadcaster
年轻的直播者

5076
02:59:56,627 –> 02:59:58,547
Copy everything from me
什么都抄我的

5077
02:59:58,547 –> 02:59:59,987
I get a plane
我弄飞机

5078
02:59:59,987 –> 03:00:00,851
He (just) get the plane
他(就)弄飞机

5079
03:00:00,851 –> 03:00:01,427
I get a car
我弄车

5080
03:00:01,427 –> 03:00:02,291
He gets a car
他弄车

5081
03:00:02,291 –> 03:00:03,155
I want to destroy communism
我是要灭共

5082
03:00:03,155 –> 03:00:04,499
He is about to start changing Japanese culture
他是要开始改变日本文化

5083
03:00:04,499 –> 03:00:06,227
I am deeply touched
我深有感触的

5084
03:00:06,227 –> 03:00:08,915
Here are three Chinese men
这里有三个中国男人

5085
03:00:08,915 –> 03:00:11,027
Wen ran away crazy (moved)
文疯而逃(动)

5086
03:00:11,027 –> 03:00:15,155
Our Nick Zhengqing, you absolutely I don’t believe it
我们的Nick 政清你们绝对 我不相信

5087
03:00:15,155 –> 03:00:16,979
You think you are better than the Japanese, right?
你觉得你就比日本人强是吧

5088
03:00:16,979 –> 03:00:21,203
Culture and politics determine that we will never be better than them
文化和政治决定了我们绝不会比他们强

5089
03:00:21,203 –> 03:00:23,795
Why do I hate the CCP
为啥我恨中共

5090
03:00:23,795 –> 03:00:26,483
I don’t want to talk about you
我不要说你们

5091
03:00:26,483 –> 03:00:29,171
My brother is like that
我亲哥哥他都是那样的

5092
03:00:29,171 –> 03:00:35,795
He didn’t say that it’s just about the environment
他不是说仅仅是环境左右的

5093
03:00:35,795 –> 03:00:38,387
You know now I think about some ridiculous things when I was a kid
你知道现在我想想我小时候一些荒唐事

5094
03:00:38,387 –> 03:00:39,923
I am not blushing myself
我自己不是脸红

5095
03:00:39,923 –> 03:00:45,299
I feel unacceptable ignorance and ignorance
就觉得不可接受的无知和愚昧

5096
03:00:45,299 –> 03:00:47,795
Is determined by the system environment
就是那个体制环境决定的

5097
03:00:47,795 –> 03:00:49,907
So today our New China Federation is talking about investment today
所以今天我们新中国联邦今天谈投资

5098
03:00:49,907 –> 03:00:53,555
Investment voting and speculation
投资 投票和投机

5099
03:00:53,555 –> 03:00:57,587
This is the son of a wealthy financial man in our world
这是我们的世界上金融巨富之子

5100
03:00:57,587 –> 03:00:58,739
Told us
告诉我们的

5101
03:00:58,739 –> 03:01:00,755
How many people can remember wow
有几个人能记住哇

5102
03:01:00,755 –> 03:01:03,923
What we are talking about today
我们今天讲的

5103
03:01:03,923 –> 03:01:05,747
Tell you comrades-in-arms of the Fed
告诉你喜联储的战友

5104
03:01:05,747 –> 03:01:07,283
You are not here to speculate
你来你不是来投机的

5105
03:01:07,283 –> 03:01:08,435
You are here to vote
你是来投票的

5106
03:01:08,435 –> 03:01:12,947
Saying so much means you voted
讲这么多就是说你是投票的

5107
03:01:12,947 –> 03:01:18,035
You have to hold that you have the right to vote forever
你要把握住你拥有永远的投票权

5108
03:01:18,035 –> 03:01:20,723
Saying so much means that this is a good investment
讲这么多就是说这是一个好的投资

5109
03:01:20,723 –> 03:01:24,467
You don’t become speculative
你不要变成投机

5110
03:01:24,467 –> 03:01:25,331
You don’t vote
你不投票

5111
03:01:25,331 –> 03:01:26,675
Don’t speculate
你也别投机

5112
03:01:26,675 –> 03:01:28,211
At least you become an investment
你最起码变成一个投资

5113
03:01:28,211 –> 03:01:29,171
right
是吧

5114
03:01:29,171 –> 03:01:31,475
And you have the right to vote
还有你要投票权

5115
03:01:31,475 –> 03:01:33,203
What is your value now
现在要你的价值是什么

5116
03:01:33,203 –> 03:01:34,163
Comrades in arms
战友们

5117
03:01:34,163 –> 03:01:35,603
Why do you get this coin for a dime?
凭啥让你一毛钱你获得这币呀

5118
03:01:35,603 –> 03:01:37,523
Today you know how this is different from the money grabber
今天你知道这跟抢钱的有啥两样

5119
03:01:37,523 –> 03:01:38,963
You can’t grab the money
抢钱都抢不来钱

5120
03:01:38,963 –> 03:01:41,267
You have to help your comrades
你要帮战友

5121
03:01:41,267 –> 03:01:42,611
You want to destroy communism
你要灭共

5122
03:01:42,611 –> 03:01:44,627
You want to pull people
你要拉人

5123
03:01:44,627 –> 03:01:46,739
One person one vote
一人一票

5124
03:01:46,739 –> 03:01:47,891
You are a vote
你自己是一票

5125
03:01:47,891 –> 03:01:49,427
You have to bring in more Chinese
你要拉更多中国人进来

5126
03:01:49,427 –> 03:01:52,691
We can’t see the beauties in Shanghai
我们不能看到上海的美女

5127
03:01:52,787 –> 03:01:54,515
I went to marry a Japanese when I went with the Japanese
都跟日本人去就嫁给日本人去了

5128
03:01:54,515 –> 03:01:56,915
We want to see Japanese girls
我们要看到日本的姑娘

5129
03:01:56,915 –> 03:01:58,355
Rush to marry a Chinese man
抢着嫁给中国男人

5130
03:01:58,355 –> 03:01:59,219
You are called success
你才叫成功

5131
03:01:59,219 –> 03:02:01,907
Not how many coins you have
不是你有多少币

5132
03:02:01,907 –> 03:02:04,307
How much money do you have, the Shanghai girl really sleeps with you
你有多少钱上海姑娘就真的跟你睡觉啊

5133
03:02:04,307 –> 03:02:06,515
Sleeping with you is the same thing
跟你睡觉是一回事

5134
03:02:06,515 –> 03:02:08,435
Love or not to love you are two different things
爱不爱你是两回事

5135
03:02:08,435 –> 03:02:12,371
I used to be at a reunion of my classmates
我曾经在我这个同学聚会上

5136
03:02:12,371 –> 03:02:17,171
When we were at the party, everyone
当场我们在聚会的时候所有人

5137
03:02:17,171 –> 03:02:19,091
I said, “I ask everyone who got married today
我说 “我问问今天大家都结婚的

5138
03:02:19,091 –> 03:02:19,955
Some are classmates
有的是同学

5139
03:02:19,955 –> 03:02:21,107
Some are not classmates
有的不是同学啊

5140
03:02:21,107 –> 03:02:22,739
My female classmates here almost all of us have been in love
我这里的女同学几乎我们都谈过恋爱

5141
03:02:22,739 –> 03:02:23,987
But I never slept once”
但是一次觉没睡过”

5142
03:02:23,987 –> 03:02:25,907
Everyone applauded at this moment
这时大家都鼓掌啊

5143
03:02:25,907 –> 03:02:27,923
I said “May I ask everyone has children
我说 “我请问大家都有孩子了

5144
03:02:27,923 –> 03:02:30,611
Brother Seven is the richest and most successful here
七哥是这里最有钱 最成功的

5145
03:02:30,611 –> 03:02:31,763
I ask you guys
我请问你们

5146
03:02:31,763 –> 03:02:32,819
Do you love each other
你们互相爱吗

5147
03:02:32,819 –> 03:02:34,355
to be honest
说实话

5148
03:02:34,355 –> 03:02:35,123
do not lie to me
别骗我

5149
03:02:35,123 –> 03:02:38,195
“No one dared to raise his hand
”没有一个人敢举手

5150
03:02:38,195 –> 03:02:39,251
Is there love after marriage?
结了婚有爱嘛

5151
03:02:39,251 –> 03:02:41,075
No
没有

5152
03:02:41,075 –> 03:02:42,899
I asked these comrades
我又问这些战友们

5153
03:02:42,899 –> 03:02:44,339
You let you choose now
你们让你们现在重新选择

5154
03:02:44,339 –> 03:02:45,299
Will you choose each other
你们会选择对方嘛

5155
03:02:45,299 –> 03:02:46,067
Raise hand
举手

5156
03:02:46,067 –> 03:02:46,835
Not a single hand up
一个举手的都没有

5157
03:02:46,835 –> 03:02:49,427
I said I give you a chance
我说我给你们机会

5158
03:02:49,427 –> 03:02:50,387
I let you go to a foreign country
我让你们到外国去

5159
03:02:50,387 –> 03:02:53,747
Don’t you all hate the Japanese hate foreigners, do you
你们不是都恨日本人 恨外国人是吧

5160
03:02:53,747 –> 03:02:56,147
You let you marry a foreigner, you marry a Chinese
你让你嫁外国人去你嫁中国人

5161
03:02:56,147 –> 03:02:57,971
Marry your current husband or marry your current wife
嫁你现在老公还是娶现在老婆

5162
03:02:57,971 –> 03:03:02,675
Everyone raised their hands and all went out very loyal to my classmates
所有人举手全都出去很忠诚我的同学

5163
03:03:02,675 –> 03:03:06,419
What is reality
什么是现实

5164
03:03:06,419 –> 03:03:07,667
this is the truth
这就是现实

5165
03:03:07,667 –> 03:03:10,355
This is also true
这也是真实的

5166
03:03:10,355 –> 03:03:12,563
Just how evil the Communist Party is
就共产党邪恶到什么程度

5167
03:03:12,563 –> 03:03:14,963
You see chinese men
你看到中国男人

5168
03:03:14,963 –> 03:03:16,787
The leader came out and carried the big teapot
领导出来拎着那个大茶壶

5169
03:03:16,787 –> 03:03:19,091
The secretary next to me is carrying this bag
旁边的秘书背这个包

5170
03:03:19,091 –> 03:03:21,299
After charging the electricity bill to the ass
收电费似的到屁股以后

5171
03:03:21,299 –> 03:03:24,659
The sloshing sloshing aisles are all pulling their legs, right?
晃荡晃荡走道都是撇拉腿是吧

5172
03:03:24,659 –> 03:03:26,003
Then carry a bag
然后背着个包

5173
03:03:26,003 –> 03:03:26,963
Raised a pot
提了个壶

5174
03:03:26,963 –> 03:03:29,171
Then the leader leaned back on his stomach and carried his hands in front
然后领导在前面仰着个肚子背着个手

5175
03:03:29,171 –> 03:03:30,227
what

5176
03:03:30,227 –> 03:03:31,475
right
是吧

5177
03:03:31,475 –> 03:03:32,339
what

5178
03:03:32,339 –> 03:03:33,971
He doesn’t know anything
他啊啥他都不知道

5179
03:03:33,971 –> 03:03:36,275
And then just this virtuous person
然后就这个这副德性的人

5180
03:03:36,275 –> 03:03:37,811
Who do you think he will be respected
你说他会受到谁尊重

5181
03:03:37,811 –> 03:03:39,155
Why do you love him
你凭啥爱他呀

5182
03:03:39,155 –> 03:03:42,995
So my son and my daughter said that our family never gets rich
所以我儿子我闺女说咱们家一不娶富

5183
03:03:42,995 –> 03:03:45,203
Second unmarried officer
二不嫁官

5184
03:03:45,203 –> 03:03:48,083
Neither marry rich nor marry officials
也不娶富不嫁官

5185
03:03:48,083 –> 03:03:50,195
Not to have (marriage) with celebrities
更不能和名人有(联姻)

5186
03:03:50,195 –> 03:03:51,155
Can not
不可以

5187
03:03:51,155 –> 03:03:53,555
It’s best not to get married for the rest of your life
最好你们一辈子别结婚

5188
03:03:53,555 –> 03:03:55,859
I hope my son and my daughter will never have children for the rest of their lives
我希望我儿子 我女儿一辈子别生孩子

5189
03:03:55,859 –> 03:03:58,355
Never give birth
千万不要生孩子

5190
03:03:58,355 –> 03:03:59,603
Many people go to have children
有很多人去生孩子

5191
03:03:59,603 –> 03:04:00,755
What child do you have
你们生什么孩子

5192
03:04:00,755 –> 03:04:02,195
Enjoy your life
享受你的一生

5193
03:04:02,195 –> 03:04:04,307
The child is also 35 years old
生孩子也是35岁

5194
03:04:04,307 –> 03:04:05,171
After 40 years old
40岁以后

5195
03:04:05,171 –> 03:04:08,627
Best not to give birth
最好不要生

5196
03:04:08,627 –> 03:04:10,739
Chinese people can have children
中国人就是能生孩子

5197
03:04:10,739 –> 03:04:12,659
Because I don’t want my children
因为我不希望我的儿女

5198
03:04:12,659 –> 03:04:15,155
It’s really like that
真的就是过上那种

5199
03:04:15,155 –> 03:04:16,691
Is the envy of everyone
就是大家都羡慕的

5200
03:04:16,691 –> 03:04:17,939
The kind of life that the Chinese admire
中国人都羡慕的那种生活

5201
03:04:17,939 –> 03:04:23,603
This is how I share my outlook on life with my comrades
这就是我对战友们分享我的人生观

5202
03:04:23,699 –> 03:04:25,427
I did what I said
我说到的都是我做到的

5203
03:04:25,427 –> 03:04:26,771
Rachel came to my house, right?
Rachel上我家来了是吧

5204
03:04:26,771 –> 03:04:28,499
Even went in the bedroom and bathroom
连卧室 洗手间都进去了

5205
03:04:28,499 –> 03:04:31,283
I am 100% to her now she fully knows
我对她来讲是100%现在是她完全知道

5206
03:04:31,283 –> 03:04:32,627
She saw everything
她啥都看到了

5207
03:04:32,627 –> 03:04:35,507
Tell me how many men in China
你告诉我中国有几个男人

5208
03:04:35,507 –> 03:04:37,331
Dare to take my life like me
敢像我一样把我的生活

5209
03:04:37,331 –> 03:04:38,291
my thoughts
我的思想

5210
03:04:38,291 –> 03:04:40,403
My heart is open to our comrades in arms
我的心胸一切敞开给咱们战友

5211
03:04:40,403 –> 03:04:42,227
Do you tell me there is
你告诉我有吗

5212
03:04:42,227 –> 03:04:44,723
Do you want to visit Zhongnankeng of the Communist Party?
共产党的中南坑让你去参观吗

5213
03:04:44,723 –> 03:04:47,315
The county-level cadres of the Communist Party won’t let you watch
共产党的县级干部都不让你看

5214
03:04:47,315 –> 03:04:49,523
You see it is fake
你看到也是假的

5215
03:04:49,523 –> 03:04:55,801
The charm of the people of the New China Federation lies in the fact that they are not broken
新中国联邦人的魅力就在唯真不破

5216
03:04:55,801 –> 03:04:57,721
And the most important thing
还有最重要的事情

5217
03:04:57,721 –> 03:05:01,273
Is that we are fighting to destroy the communists
就是我们是为灭共而战

5218
03:05:01,273 –> 03:05:02,809
We are people of faith
我们是有信仰的人

5219
03:05:02,809 –> 03:05:05,497
You forget any actions of your comrades
你忘掉战友的任何行为

5220
03:05:05,497 –> 03:05:09,337
You will be punished
你都会受到惩罚

5221
03:05:09,337 –> 03:05:12,121
Just like yesterday I told the lawyers
就像昨天我告诉那几个律师

5222
03:05:12,121 –> 03:05:13,369
I said you should always remember
我说你永远要记住

5223
03:05:13,369 –> 03:05:15,673
Can you charge the attorney fee for the Federal Reserve Bank
你能收这个喜联储的律师费

5224
03:05:15,673 –> 03:05:17,017
Because we broke the news about the revolution
是因为我们爆料革命

5225
03:05:17,017 –> 03:05:18,649
There are our comrades in arms
是有我们战友

5226
03:05:18,649 –> 03:05:20,569
Don’t be here to give me a fool
你别在这给我胡咧咧

5227
03:05:20,569 –> 03:05:23,065
You make any policy that hurts my comrades-in-arms
你制定出任何伤害我战友的政策

5228
03:05:23,065 –> 03:05:25,561
I said we will kill you
我说我们都会把你给灭了

5229
03:05:25,561 –> 03:05:27,193
I just said this to foreigners
我就跟外国人说这话

5230
03:05:27,193 –> 03:05:29,017
Rachel saw me meeting here in person
瑞秋就亲自见着我在这开会

5231
03:05:29,017 –> 03:05:30,169
I have a meeting with them
我跟他们开会

5232
03:05:30,169 –> 03:05:31,609
Are all very short
都是很短

5233
03:05:31,609 –> 03:05:32,473
Very accurate soon
很快 很准

5234
03:05:32,473 –> 03:05:33,529
Never talk nonsense
从来不会废话

5235
03:05:33,529 –> 03:05:36,793
My meeting with Jason Miller does not exceed 20 minutes each time, right?
我跟Jason Miller开会每次都不超过20分钟是吧

5236
03:05:36,793 –> 03:05:40,345
Meeting with you is never less than two hours
跟你们开会从来不低于两小时

5237
03:05:40,345 –> 03:05:41,689
right
是吧

5238
03:05:41,689 –> 03:05:44,377
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

5239
03:05:44,377 –> 03:05:45,337
Think about
想想

5240
03:05:45,337 –> 03:05:46,297
right
是吧

5241
03:05:46,297 –> 03:05:47,449
I make a decision quickly
我做决定很快

5242
03:05:47,449 –> 03:05:49,081
I said yes and no soon
我说YES和No很快

5243
03:05:49,081 –> 03:05:50,809
I have this ability, I have this confidence
我有这个能力 我有这个自信

5244
03:05:50,809 –> 03:05:53,977
But my comrades in arms are close to each other
但是我跟战友们是心交心

5245
03:05:53,977 –> 03:05:58,009
We grow together
我们共同成长

5246
03:05:58,009 –> 03:05:59,737
Like i won’t eat with them
就像我不会跟他们吃饭

5247
03:05:59,737 –> 03:06:01,273
Sit there for four or five hours
在那坐四 五个小时

5248
03:06:01,273 –> 03:06:03,961
Me and Long Island brother and Rachel ate for a few hours
我跟长岛哥 跟Rachel吃几个小时

5249
03:06:03,961 –> 03:06:05,209
right
是吧

5250
03:06:05,209 –> 03:06:06,265
I eat with them
我跟他们吃饭

5251
03:06:06,265 –> 03:06:07,801
Up to 20 minutes
最多 最多20分钟

5252
03:06:07,801 –> 03:06:08,857
is not it
是不是

5253
03:06:08,857 –> 03:06:10,681
Pack up immediately
马上收拾下去

5254
03:06:10,681 –> 03:06:12,121
You have to eat if you don’t have enough
你吃不饱都得下去

5255
03:06:12,121 –> 03:06:18,745
We only have true love for our comrades in arms
我们只有对战友的真心真爱

5256
03:06:18,745 –> 03:06:22,105
Only then can you bring your comrades-in-arms out of the abyss
你才能把一个一个的战友从深渊中

5257
03:06:22,105 –> 03:06:23,065
Rescued from the black hole
黑洞中救出来

5258
03:06:23,065 –> 03:06:27,769
One of our comrades-in-arms in Beijing Hospital
我们一个好战友在北京医院的

5259
03:06:27,769 –> 03:06:29,977
Send me a message
给我发信息

5260
03:06:29,977 –> 03:06:30,841
“Seven brothers
“七哥

5261
03:06:30,841 –> 03:06:33,049
The doctors around me drank with me
我周围的医生跟我喝酒

5262
03:06:33,049 –> 03:06:35,641
We all just say a word halfway through the drink
我们大家喝到一半的时候就一句话

5263
03:06:35,641 –> 03:06:38,329
Have a drink for that coach buddy
为那个教练哥们儿喝一杯

5264
03:06:38,329 –> 03:06:39,865
He said I was stupid
他说我都傻了

5265
03:06:39,865 –> 03:06:41,401
Ten or twenty people
一二十个人

5266
03:06:41,401 –> 03:06:42,745
Toast
全举杯

5267
03:06:42,745 –> 03:06:46,201
He said that when he said this person will become our comrade-in-arms
他说他说啥时候这人都成咱战友了

5268
03:06:46,201 –> 03:06:48,121
He said I know what I know
他说我心领神会啊

5269
03:06:48,121 –> 03:06:50,041
Then say everything is just beginning
然后说一切都是刚刚开始

5270
03:06:50,041 –> 03:06:52,441
Everyone laughs”
大家哈哈大笑”

5271
03:06:52,441 –> 03:06:53,977
After drinking
喝完酒啊

5272
03:06:53,977 –> 03:06:55,705
Beijing Hospital
北京医院

5273
03:06:55,705 –> 03:06:58,969
The gathering of more than 20 people is all our comrades-in-arms
二十几人的聚会全是咱战友

5274
03:06:58,969 –> 03:07:02,329
Two ciphers match up
两句暗号就对上了

5275
03:07:02,329 –> 03:07:06,073
You said that Beijing City would have a million guns thrown in Beijing City
你说北京城要有一百万支枪扔在北京城

5276
03:07:06,073 –> 03:07:07,417
Who is going to get this gun
谁去拿这个枪去

5277
03:07:07,417 –> 03:07:08,377
I tell you
我告诉你

5278
03:07:08,377 –> 03:07:12,505
Our comrade-in-arms must be the first to take the gun
第一个拿枪的一定是我们的战友

5279
03:07:12,505 –> 03:07:15,097
If God gave Beijing City
如果上天给北京城

5280
03:07:15,097 –> 03:07:18,553
Lower a power to annihilate the Communist Party
降下一个权力消灭共产党

5281
03:07:18,553 –> 03:07:21,529
Must be our comrade in arms
一定是我们的战友

5282
03:07:21,529 –> 03:07:23,161
Don’t talk about other cities
就不要说其他城市

5283
03:07:23,161 –> 03:07:24,601
This moved me so much
这让我多感动当时

5284
03:07:24,601 –> 03:07:27,577
Comrades-in-arms is short-lived is a message
战友就是短暂的就是一个信息

5285
03:07:27,577 –> 03:07:30,937
I had tears in my eyes at the time
当时我热泪盈眶啊

5286
03:07:30,937 –> 03:07:34,489
Because these doctors have a conscience
因为这些医生是有良知的

5287
03:07:34,489 –> 03:07:37,177
They know how many people these Communists killed
他们知道这些共产党害死多少人

5288
03:07:37,177 –> 03:07:40,921
Everything is just beginning
一切都是刚刚开始

5289
03:07:40,921 –> 03:07:42,937
This sentence we must make it
这句话我们一定要让它

5290
03:07:42,937 –> 03:07:44,761
Resounding on Tiananmen Square
响彻在天安门广场上

5291
03:07:44,761 –> 03:07:48,505
Level up all the false things
把那些所有的虚假东西一律铲平

5292
03:07:48,505 –> 03:07:51,289
We need 1,000 bulldozers
我们需要1000台推土机

5293
03:07:51,289 –> 03:07:52,441
Then go in first
到时候先进去

5294
03:07:52,441 –> 03:07:54,745
Flatten all his digging
把他一切挖地三尺推平

5295
03:07:54,745 –> 03:07:58,393
Put on the new soil of our new Chinese
换上我们新中国人的新土壤

5296
03:07:58,393 –> 03:08:03,097
Let it be a real monument of Yang Gailan
让它立上真正的杨改兰的丰碑

5297
03:08:03,097 –> 03:08:05,881
To ensure that the Chinese will never have Yang Gailan
保证中国人不会再有杨改兰

5298
03:08:05,881 –> 03:08:09,721
There can be no more Gao Hui among the police
警察当中不能再有一个高辉啊

5299
03:08:09,721 –> 03:08:12,889
Work for the Communist Party for a lifetime
为共产党卖命一辈子

5300
03:08:12,889 –> 03:08:15,385
In the last cabin
最后的小屋里给抠脑子抠死

5301
03:08:15,385 –> 03:08:19,225
Absolutely can’t allow this to happen
绝对不能允许这个发生

5302
03:08:19,225 –> 03:08:22,201
This is what we are after
这才是我们追求的

5303
03:08:22,201 –> 03:08:23,737
Do you think at that time our new Chinese Federation
你想那时候咱们新中国联邦人

5304
03:08:23,737 –> 03:08:24,985
Do you think your coin is still important
你觉得你那个币还重要嘛

5305
03:08:24,985 –> 03:08:26,041
Brothers and sisters
兄弟姐妹们

5306
03:08:26,041 –> 03:08:27,385
Do you think your currency is still important
你觉得你的币还重要嘛

5307
03:08:27,385 –> 03:08:31,801
When forgetting this mission
忘掉这个使命的时候

5308
03:08:31,801 –> 03:08:36,409
You must become the slave of the coin and the victim of the coin
你一定成为币的奴隶和币的牺牲品

5309
03:08:36,409 –> 03:08:39,193
Of course we have countless coins in our hands
当然我们手里有无数个币

5310
03:08:39,193 –> 03:08:40,825
Go to Tiananmen Square
再上天安门

5311
03:08:40,825 –> 03:08:42,265
Then this is perfect
那这是完美的了

5312
03:08:42,265 –> 03:08:43,225
right
是吧

5313
03:08:43,225 –> 03:08:45,529
Existing coins and Tiananmen Square
既有币还有上天安门

5314
03:08:45,529 –> 03:08:48,601
Sing loudly
高声 放声高歌

5315
03:08:48,601 –> 03:08:52,441
Shout out loudly for the dignity of freedom and the rule of law
高声呐喊自由 法治的尊严

5316
03:08:52,441 –> 03:08:54,745
A one-man, one-vote regime
一人一票选出的政权

5317
03:08:54,745 –> 03:08:55,705
Cool
哇噻

5318
03:08:55,705 –> 03:08:57,625
At that moment our life is truly the highest
那一刻是我们人生是真正最高的

5319
03:08:57,625 –> 03:08:59,065
what

5320
03:08:59,065 –> 03:09:01,081
This is the seventh brother, that will be the seventh brother
这是七哥的那将是七哥

5321
03:09:01,081 –> 03:09:03,097
Life from the peak of 2008
人生从2008年的高峰

5322
03:09:03,097 –> 03:09:05,689
Only my family enjoys the Olympic Games
奥运会唯我一家独享奥运

5323
03:09:05,689 –> 03:09:08,377
And then it will be us
然后到那时候就是咱们

5324
03:09:08,377 –> 03:09:10,585
Only the New China Federation and the Chinese
唯有新中国联邦和中国人

5325
03:09:10,585 –> 03:09:15,097
Exclusively enjoy the highest scenery in the world
独享世界人类上最高的风光

5326
03:09:15,097 –> 03:09:17,689
This is really important
这才是真重要的

5327
03:09:17,689 –> 03:09:19,609
Next, what are the core questions for everyone?
接下来现在大家还有什么核心问题

5328
03:09:19,609 –> 03:09:20,473
Ask again
再问一下

5329
03:09:20,473 –> 03:09:22,585
I’m offline now at 10:35 at 11:10
现在10:35我11:10下线啊

5330
03:09:22,585 –> 03:09:23,737
Give me 20 minutes
给我20分钟

5331
03:09:23,737 –> 03:09:24,889
I change my clothes
我换一下衣服

5332
03:09:24,889 –> 03:09:25,945
Prepare for defense meeting
准备国防会议

5333
03:09:25,945 –> 03:09:26,905
All right
好吧

5334
03:09:26,905 –> 03:09:28,921
11:05 we started praying
11:05我们开始祈福啊

5335
03:09:28,921 –> 03:09:32,089
You control the time, sister Rachel
你控制时间Rachel妹妹啊

5336
03:09:32,089 –> 03:09:33,049
good

5337
03:09:33,049 –> 03:09:33,913
I set a time
我设个时间

5338
03:09:33,913 –> 03:09:38,617
Are there any questions about the comrades in the live broadcast room?
有没有问题直播间的战友

5339
03:09:38,617 –> 03:09:43,897
If not, let’s talk about our
没有的话我们就来说一下我们的这个

5340
03:09:43,897 –> 03:09:44,857
You say
您说

5341
03:09:44,857 –> 03:09:47,737
I have a question
我有个问题

5342
03:09:47,737 –> 03:09:51,097
Just talked about this hi coin
就是刚才说到这个喜币啊

5343
03:09:51,097 –> 03:09:53,017
Let me first ask a question about Xibi
我先问一个喜币的问题

5344
03:09:53,017 –> 03:09:55,129
Brother Seven once said
七哥曾经有一句话

5345
03:09:55,129 –> 03:09:56,089
Everyone remembers
大家都记得

5346
03:09:56,089 –> 03:10:00,121
You said that 5% of the comrades in arms can really go to the end
您讲说百分之五的战友能真正走到最后

5347
03:10:00,121 –> 03:10:04,249
So your last big live broadcast
那么您上次大直播

5348
03:10:04,249 –> 03:10:07,033
I also mentioned that you were in the Qingfeng Detention Center
也讲到一个就是您当年在清丰看守所

5349
03:10:07,033 –> 03:10:08,569
When suffering that pain
遭受那个痛苦的时候

5350
03:10:08,569 –> 03:10:12,697
After becoming a trillionaire with you
和你成为了千万 亿万 千亿富豪之后

5351
03:10:12,697 –> 03:10:14,137
When I was arrested by the Central Commission for Discipline Inspection
再被中纪委抓过去的时候

5352
03:10:14,137 –> 03:10:16,825
Your ability to endure
你的承受的这种这种能力

5353
03:10:16,825 –> 03:10:18,457
Or it feels different
或者感觉是不一样的

5354
03:10:18,457 –> 03:10:21,337
Because that risk is the kind
因为那个风险就是那种

5355
03:10:21,337 –> 03:10:23,929
The tolerance for experiencing risks
经历风险的那种承受能力

5356
03:10:23,929 –> 03:10:25,753
It might be lowered a bit
可能降低了一点啊感觉

5357
03:10:25,753 –> 03:10:27,193
In fact, our comrades-in-arms
那么其实我们现在战友

5358
03:10:27,193 –> 03:10:28,345
Seems to face the same problem
似乎也面临同样的一个问题

5359
03:10:28,345 –> 03:10:30,937
Before the listing of Xibi and after the listing of Xibi
就是喜币上市之前和喜币上市之后

5360
03:10:30,937 –> 03:10:33,817
Everyone will have some changes in this state
大家的这个状态会有一些变化

5361
03:10:33,817 –> 03:10:36,217
Then I want to ask Brother Seven
那么我想问七哥

5362
03:10:36,217 –> 03:10:40,729
Do you think this sentence still applies when 5% comes to the end?
您觉得5%走到最后就这句话还适用吗

5363
03:10:40,729 –> 03:10:42,169
Will it be more
会更多吗

5364
03:10:42,169 –> 03:10:43,129
Still less
还是会更少

5365
03:10:43,129 –> 03:10:44,473
thanks
谢谢

5366
03:10:44,473 –> 03:10:45,625
I feel very unfortunate
我觉得很不幸

5367
03:10:45,625 –> 03:10:46,873
I think it will be less
我觉得会更少

5368
03:10:46,873 –> 03:10:48,313
Unfortunately
很不幸啊

5369
03:10:48,313 –> 03:10:51,193
Probably according to what 1.4 billion people say
按照14亿人说的话大概是吧

5370
03:10:51,193 –> 03:10:54,745
About 60 to 70 million people will become our comrades in the future
大概六七千万人未来成我们战友啊

5371
03:10:54,745 –> 03:10:56,857
If this is our comrade-in-arms
这个如果说咱们战友

5372
03:10:56,857 –> 03:10:58,297
If there are 1 million people now
现在有100万人的话

5373
03:10:58,297 –> 03:11:00,025
We may have 50,000 people left, right?
我们可能是剩5万人是吧

5374
03:11:00,025 –> 03:11:01,369
I think it might be less
我觉得可能会更少啊

5375
03:11:01,369 –> 03:11:04,537
Especially if this happened to the Fed
特别是喜联储这件事情发生

5376
03:11:04,537 –> 03:11:05,689
There is still a big head
还有路大脑袋

5377
03:11:05,689 –> 03:11:07,269
Snake Demon Yan
蛇妖闫

5378
03:11:07,269 –> 03:11:08,628
I think it will be even less after the nine-finger monster thing happened
九指妖事儿发生之后我觉得会更少

5379
03:11:08,628 –> 03:11:10,260
Even rarely
甚至很少

5380
03:11:10,260 –> 03:11:13,140
I should say that I dare not say the ratio
我应该说是不敢说比例啊

5381
03:11:13,140 –> 03:11:14,868
I can’t compare it scientifically
我也没办法科学的并比

5382
03:11:14,868 –> 03:11:15,828
why
为什么呢

5383
03:11:15,828 –> 03:11:19,092
It’s this Chinese, our history and culture
就是这个中国人咱们这个历史文化这个

5384
03:11:19,092 –> 03:11:24,660
Or for example, you have a gentleman who is crazy and moves
要么比如说你有了文疯而动这样的先生

5385
03:11:24,660 –> 03:11:26,772
He might not have thought of his wife
他可能也没想到他老婆

5386
03:11:26,772 –> 03:11:28,116
Is to fight with him
是跟他一起来战斗的

5387
03:11:28,116 –> 03:11:29,940
He has a bad wife talking next to him
他有一个坏老婆在旁边说话

5388
03:11:29,940 –> 03:11:31,092
That’s it
那就完了

5389
03:11:31,092 –> 03:11:34,836
Sooner or later, I will turn the madness of the text into a fleeing after hearing the wind
早晚一天会把文疯而动变成闻风而逃

5390
03:11:34,836 –> 03:11:35,796
For example, there is Carriexi
比如说有卡丽熙

5391
03:11:35,796 –> 03:11:37,524
Such a lady has a bad husband
这样的女士她有个坏老公

5392
03:11:37,524 –> 03:11:39,444
He is single without a husband now
他现在没老公还独身啊

5393
03:11:39,444 –> 03:11:40,212
Welcome to pursue
欢迎追求啊

5394
03:11:40,212 –> 03:11:42,804
There is a man who is always there to talk badly
有个男人老在那儿说话说坏完了

5395
03:11:42,804 –> 03:11:45,780
You rarely have 300 years of flying
你很少有300年的飞飞

5396
03:11:45,780 –> 03:11:47,316
You are like Rachel as a couple
你像Rachel她两口子

5397
03:11:47,316 –> 03:11:49,620
He is with her
他是跟她一起的

5398
03:11:49,620 –> 03:11:50,964
Mr. Rachel
Rachel她先生

5399
03:11:50,964 –> 03:11:53,748
Rachel’s husband is better than Rachel
Rachel的先生比Rachel好

5400
03:11:53,748 –> 03:11:57,780
So that Rachel can sit here
才能让Rachel坐在这

5401
03:11:57,780 –> 03:11:59,892
I can sleep with Rachel’s husband
我可以跟Rachel的先生睡觉

5402
03:11:59,892 –> 03:12:03,156
Definitely won’t sleep with Rachel
肯定不会跟Rachel睡觉

5403
03:12:03,156 –> 03:12:06,132
Because what I can understand is what you don’t understand
因为我能懂的就是你们不懂的

5404
03:12:06,132 –> 03:12:07,476
Mr. Rachel
就是Rachel的先生

5405
03:12:07,476 –> 03:12:09,108
I don’t have that kind of trust in Brother Seven
没有那种对七哥的信任

5406
03:12:09,108 –> 03:12:12,948
He won’t send his wife here
他不会把自己老婆送到这来的

5407
03:12:12,948 –> 03:12:15,828
We see this couple and family in China
我们看到中国的这夫妻和家庭

5408
03:12:15,828 –> 03:12:19,764
Almost half of them are completely unbelief
几乎是一半多是完全不信的

5409
03:12:19,764 –> 03:12:22,548
Not equal to completely unequal
不等同于完全不相等的

5410
03:12:22,548 –> 03:12:25,044
This kind of cultural and ideological education family
这种文化思想教育的家庭

5411
03:12:25,044 –> 03:12:26,100
How can it have love
它怎么可能有爱

5412
03:12:26,100 –> 03:12:28,020
How to have common ideals and beliefs
怎么有共同的理想和信仰

5413
03:12:28,020 –> 03:12:32,532
Very scary
非常可怕

5414
03:12:32,532 –> 03:12:33,780
Very scary
非常可怕

5415
03:12:33,780 –> 03:12:35,316
This is unfortunate
这个是很不幸的

5416
03:12:35,316 –> 03:12:38,292
But to be honest, our goal is really not this
但是说实在话我们的目标还真不是这个

5417
03:12:38,292 –> 03:12:39,636
We are destroying the Communist Party
我们是灭了共产党

5418
03:12:39,636 –> 03:12:41,172
After the Communist Party is extinguished
灭了共产党以后呢

5419
03:12:41,172 –> 03:12:42,900
China wants to be strong for a hundred years
中国要想强大起来百年啊

5420
03:12:42,900 –> 03:12:44,436
I’m even more years
我甚至更多年啊

5421
03:12:44,436 –> 03:12:47,220
I know very well anyway
我反正是很清楚

5422
03:12:47,220 –> 03:12:48,564
If the Communist Party is extinguished
如果灭了共产党

5423
03:12:48,564 –> 03:12:50,388
You also found out that Brother Seven is still live streaming here
你还发现七哥还在这儿直播

5424
03:12:50,388 –> 03:12:52,116
Still mixing things up
还在掺和事儿

5425
03:12:52,116 –> 03:12:54,420
That’s me (being) killed by a thousand swords
那就是我(被)千刀杀万刀剐

5426
03:12:54,420 –> 03:12:56,532
Everyone has the right
谁都有这的权利

5427
03:12:56,532 –> 03:12:58,164
I have neither the ability nor the heart
我既没有能力也没有心怀

5428
03:12:58,164 –> 03:12:59,796
I don’t have this belief
我也没有这个信仰

5429
03:12:59,796 –> 03:13:02,772
I really see the Chinese now with the Chinese
我真的和中国人就现在看到中国人

5430
03:13:02,772 –> 03:13:05,268
It’s just as happy as it’s live broadcast with you
就是像现在跟你们直播一样这种快乐

5431
03:13:05,268 –> 03:13:07,092
I don’t think i can do it
我觉得我做不到

5432
03:13:07,092 –> 03:13:09,012
I won’t lie to you
我不会骗你们的

5433
03:13:09,012 –> 03:13:10,548
I can’t stand it
我受不了

5434
03:13:10,548 –> 03:13:11,892
I can’t stand it even if I think about it
我想想都受不了

5435
03:13:11,892 –> 03:13:14,388
I see the Chinese right now
我看到就现在中国人

5436
03:13:14,388 –> 03:13:16,308
Just send me some messages right now
就是现在就就是有些给我发信息

5437
03:13:16,308 –> 03:13:17,460
That’s it
就这种

5438
03:13:17,460 –> 03:13:19,956
This kind of surrogate family starts to die and die
这种代持一家人家都开始你死我活的

5439
03:13:19,956 –> 03:13:21,108
I can’t stand it
我受不了

5440
03:13:21,108 –> 03:13:23,892
Can fight for profit
可以为利益而战

5441
03:13:23,892 –> 03:13:25,620
But you are not worth it for profit
但是你不值得为了利益

5442
03:13:25,620 –> 03:13:27,924
Sacrifice all my parents and sisters to this level
把爹妈兄弟姐妹都牺牲到这个程度

5443
03:13:27,924 –> 03:13:31,860
Why do I want to live to be 65
我干嘛 我就想活到65岁

5444
03:13:31,860 –> 03:13:33,108
I don’t want to live much
我还不想活多

5445
03:13:33,108 –> 03:13:34,452
I have only 18 years left
我就剩个18年

5446
03:13:34,452 –> 03:13:35,220
10 years 08 years
10年 08年

5447
03:13:35,220 –> 03:13:36,564
I don’t have a good life
我不好好过日子

5448
03:13:36,564 –> 03:13:37,428
I can’t change
我改变不了

5449
03:13:37,428 –> 03:13:38,484
The rest is yours
就剩下就是你们的

5450
03:13:38,484 –> 03:13:39,828
This is the basic common sense
这就是基本的常识

5451
03:13:39,828 –> 03:13:41,460
What am i talking about
我这有啥说啥啊

5452
03:13:41,460 –> 03:13:44,244
I hope that in the next three years, Rachel
希望Rachel下三年以后

5453
03:13:44,244 –> 03:13:45,588
Meet you can remember what i said today
见面你能记住我今天说的话

5454
03:13:45,684 –> 03:13:47,124
Don’t be like Changdao brother
别跟长岛哥似的

5455
03:13:47,124 –> 03:13:48,656
Don’t know anything
啥都不知道

5456
03:13:48,656 –> 03:13:51,493
Qmay Qmay’s husband doesn’t know what to ask
Qmay Qmay老公 问啥都不知道

5457
03:13:51,861 –> 03:13:55,774
I’m sad
我很伤心

5458
03:13:55,890 –> 03:13:56,403
thanks
谢谢

5459
03:13:57,051 –> 03:13:58,011
Have a problem
有个问题哈

5460
03:13:58,011 –> 03:14:01,527
Because you said before that it seems to be the 5th live broadcast
因为你之前有说过好像是5号的大直播

5461
03:14:01,527 –> 03:14:04,983
Have you talked about CCP’s digital renminbi
你有讲过CCP的数字人民币

5462
03:14:04,983 –> 03:14:08,247
To be listed on the 15th of this month
要在这个月的15号上市

5463
03:14:08,247 –> 03:14:09,015
is not it
是不是

5464
03:14:09,015 –> 03:14:10,263
You mentioned this
您有提到过这个事儿

5465
03:14:10,263 –> 03:14:11,223
Yes
是的

5466
03:14:11,223 –> 03:14:14,871
We all actually have to notice
我们实际上大家要注意到

5467
03:14:14,871 –> 03:14:17,463
Speaking of this time, including each of you
说到这时候包括你们每个人

5468
03:14:17,463 –> 03:14:18,711
Including each of you
包括你们每个人

5469
03:14:18,711 –> 03:14:20,535
You pat your chest and say
你们自己拍着你胸窝子说

5470
03:14:20,535 –> 03:14:23,607
If it is not listed at the end of this month
如果是这个月底不上市

5471
03:14:23,607 –> 03:14:25,143
Not listed until today
到今天没上市

5472
03:14:25,143 –> 03:14:26,103
What do you feel
你啥感觉

5473
03:14:26,103 –> 03:14:28,311
Half of you panicked
你们一半人都慌了

5474
03:14:28,311 –> 03:14:30,327
You might not leave
你可能不会离开

5475
03:14:30,327 –> 03:14:32,727
But you will hesitate
但你会犹豫

5476
03:14:32,727 –> 03:14:33,975
Then another question
那么另外一个问题

5477
03:14:33,975 –> 03:14:36,567
Is our time is 1111
就是我们的时间就是1111

5478
03:14:36,567 –> 03:14:39,063
And this 1118 two sessions and two sessions
还有这个1118两会 两会

5479
03:14:39,063 –> 03:14:41,271
And virtual currency 15
还有虚拟货币15号

5480
03:14:41,271 –> 03:14:43,287
This CCP still belongs to the CCP
这个中共还是中共的

5481
03:14:43,287 –> 03:14:45,783
The new financial policy will be announced soon
新的金融政策马上要公布

5482
03:14:45,783 –> 03:14:46,935
This is an
这是一个

5483
03:14:46,935 –> 03:14:49,239
The second one is that you just mentioned this condition
第二个就是你刚才说这个条件

5484
03:14:49,239 –> 03:14:51,351
If the real is objectively speaking
真正的要是客观地说

5485
03:14:51,351 –> 03:14:52,407
To be honest
如实地说

5486
03:14:52,407 –> 03:14:56,151
Let’s never take the Fed’s matter
咱千万别把喜联储这个事

5487
03:14:56,151 –> 03:14:59,127
Compare with any exchange
跟任何交易所去对比

5488
03:14:59,127 –> 03:15:00,279
It has a payment function
它有支付功能

5489
03:15:00,279 –> 03:15:01,047
It has loan function
它有贷款功能

5490
03:15:01,047 –> 03:15:03,255
It also has this withdrawal function and so on
它还有这个提现功能等等等

5491
03:15:03,255 –> 03:15:07,479
Objectively speaking, what is the best time to go public
客观说它最好的时间上市是什么

5492
03:15:07,479 –> 03:15:11,319
It is perfect at the end of November after November 20
它是11月20号之后11月底完美了

5493
03:15:11,319 –> 03:15:13,335
Kyc goes online very smoothly
你一上线 kyc很顺畅

5494
03:15:13,335 –> 03:15:14,583
right
是吧

5495
03:15:14,583 –> 03:15:16,215
App also has
App也有了

5496
03:15:16,215 –> 03:15:17,943
Loan function is also available
贷款功能也有了

5497
03:15:17,943 –> 03:15:19,959
Hpay is almost there
Hpay也差不多了

5498
03:15:20,055 –> 03:15:23,415
Then all the agency contracts have
然后所有的代理的合同都有了

5499
03:15:23,415 –> 03:15:24,855
This is perfect
这才是完美

5500
03:15:24,855 –> 03:15:28,311
To satisfy everyone
就是满足大家这种

5501
03:15:28,311 –> 03:15:31,191
It’s hard to go online
就是硬上线了很难

5502
03:15:31,191 –> 03:15:32,439
So yesterday
所以昨天

5503
03:15:32,439 –> 03:15:34,455
So after you leave, Rachel
所以Rachel你们离开以后

5504
03:15:34,455 –> 03:15:37,239
In order to increase the KYC of comrades
为了增加战友的KYC

5505
03:15:37,239 –> 03:15:39,639
There are hundreds of comrades in our comrades
我们战友当中有上百个战友

5506
03:15:39,639 –> 03:15:42,615
Is for our comrades in Chinese to translate English
是为咱们战友中文翻译英文的

5507
03:15:42,615 –> 03:15:46,071
We decided that Wen Jia and our lawyer
我们就决定文佳还有我们的律师

5508
03:15:46,071 –> 03:15:50,583
Just arrived in London in a private jet
坐着私人飞机刚刚到达伦敦

5509
03:15:50,583 –> 03:15:54,135
Yesterday you saw Wen Jia in a private jet
就是昨天你们看私人飞机坐着文佳

5510
03:15:54,135 –> 03:15:56,247
Have you seen such a revolution?
你见过有这样革命的吗

5511
03:15:56,344 –> 03:15:59,127
$25,000 Bombardier sent his comrades
25000美金的庞巴迪送战友

5512
03:15:59,127 –> 03:16:01,239
Many times
多次了

5513
03:16:01,239 –> 03:16:03,735
Phoenix picked it up and flew to London.
凤凰城接来接去咔嚓飞到伦敦去了

5514
03:16:03,735 –> 03:16:05,463
I went to KYC for my comrades
为战友KYC去了

5515
03:16:05,463 –> 03:16:07,898
The Communist Party will never do this for the Chinese
共产党永远不会为了中国人做这事

5516
03:16:08,130 –> 03:16:14,567
Never think about private jets
永远都不会想一想私人飞机

5517
03:16:14,567 –> 03:16:16,487
Ah you met Rachel in the office
啊你Rachel在办公室认识的

5518
03:16:16,487 –> 03:16:18,983
Our genius Brand “Miao Miao”
我们这个天才Brand“咵咵”

5519
03:16:18,983 –> 03:16:20,999
The engineers all flew past
工程师全飞过去了

5520
03:16:20,999 –> 03:16:23,207
Wang Yanping had a meeting here yesterday
昨天王雁平在这开会

5521
03:16:23,207 –> 03:16:25,031
She was whole one day yesterday
她昨天一天就整个人

5522
03:16:25,031 –> 03:16:26,279
I think she’s fine if she doesn’t go crazy
我觉得她没疯掉就挺好

5523
03:16:26,279 –> 03:16:28,583
She hasn’t been on the 18th floor in 4 months
她4个月没来18楼了

5524
03:16:28,583 –> 03:16:30,023
I said she’s coming
我说她来

5525
03:16:30,023 –> 03:16:31,559
I said you come here
我说你过来

5526
03:16:31,559 –> 03:16:32,711
I want to listen to your meeting
我要听着你开会

5527
03:16:32,711 –> 03:16:33,767
Is to solve the KYC problem
就是要解决KYC的问题

5528
03:16:33,767 –> 03:16:34,823
Then meet again
然后再开会

5529
03:16:34,823 –> 03:16:35,783
She’ll have to let her come later
她一会还得让她来

5530
03:16:35,783 –> 03:16:36,839
Today’s national defense meeting wants her to participate
今天的国防会要她参加

5531
03:16:36,839 –> 03:16:38,951
Because some of this needs to be translated
因为这个中间有些需要翻译

5532
03:16:38,951 –> 03:16:42,695
This is a confidentiality letter to be signed by the other party
这是人家对方要签保密书

5533
03:16:42,695 –> 03:16:47,687
Wang Yanping is a translator recognized by the US here
王雁平是受到这边美方认可的翻译

5534
03:16:47,687 –> 03:16:49,415
Others can’t do it, right?
别人还不行是吧

5535
03:16:49,415 –> 03:16:50,855
You Rachel can’t come
你Rachel来还不行

5536
03:16:50,855 –> 03:16:51,911
You are not recognized
你没被认可

5537
03:16:51,911 –> 03:16:53,543
You are an insecure person, right
你属于不安全人士是吧

5538
03:16:53,543 –> 03:16:54,791
It hasn’t passed yet
现在还没通过呢

5539
03:16:54,791 –> 03:16:57,287
Wang Yanping is recognized by security personnel on the US side
王雁平是安全人士就美方认可的

5540
03:16:57,287 –> 03:16:58,439
It’s not our approval
不是我们认可的啊

5541
03:16:58,439 –> 03:17:00,839
Then the plane
那么是飞机

5542
03:17:00,839 –> 03:17:01,895
You saw yesterday
昨天你看到

5543
03:17:01,895 –> 03:17:03,143
Just before my live broadcast
就在我直播前

5544
03:17:03,143 –> 03:17:04,583
Where the private jet flew
私人飞机飞那去了

5545
03:17:04,583 –> 03:17:07,751
Immediately at this moment in the Bahamas
马上在此时此刻巴哈马岛的

5546
03:17:07,751 –> 03:17:11,303
Several lawyers from other countries are gathering
还有其他国家的几个律师都在聚集

5547
03:17:11,303 –> 03:17:14,855
We want to increase the number of lawyers by about 5-10 times
我们要增加大概5-10倍的律师

5548
03:17:14,855 –> 03:17:18,023
To increase the amount of KYC by 10 times
要增加10倍的KYC的量

5549
03:17:18,023 –> 03:17:23,268
There is still a lot of cash to be melted in
还有大量的现金还要融进去

5550
03:17:23,268 –> 03:17:25,956
You are talking here brothers and sisters
你们在这说话兄弟姐妹

5551
03:17:25,956 –> 03:17:27,492
What did you give
你们付出什么了

5552
03:17:27,492 –> 03:17:28,740
Kalixi, what did you give?
卡丽熙你付出什么了

5553
03:17:28,740 –> 03:17:29,604
What did you pay for the text?
文疯而动你付什么了

5554
03:17:29,604 –> 03:17:30,948
you

5555
03:17:30,948 –> 03:17:32,004
Zhengqing, what did you give?
政清你付出什么了

5556
03:17:32,004 –> 03:17:34,116
What did you give to your literature and art
你文你文艺付出什么了

5557
03:17:34,116 –> 03:17:34,884
Rachel
Rachel

5558
03:17:34,884 –> 03:17:36,516
Except for the time you spent
除了你们付出了的时间

5559
03:17:36,516 –> 03:17:39,492
You paid a dime, what did you pay
你付出了一毛钱一个的币你付出什么了

5560
03:17:39,492 –> 03:17:42,276
At this moment
此时此刻这个付出

5561
03:17:42,276 –> 03:17:44,772
Go see me, Wenjia is watching the live broadcast
你去看我这说文佳都看着直播呢

5562
03:17:44,772 –> 03:17:48,420
Wow
哇塞

5563
03:17:48,420 –> 03:17:50,736
Next I hope the Alliance Committee
接下来我希望联盟委员会

5564
03:17:50,852 –> 03:17:52,474
Every farmer
每个农场主

5565
03:17:52,474 –> 03:17:55,162
We have to make a decision right after the meeting
我们马上开完会要决定

5566
03:17:55,162 –> 03:17:57,318
Put all of the farm
把农场所有的

5567
03:17:57,318 –> 03:17:59,622
So-called coins
所谓的币

5568
03:17:59,622 –> 03:18:02,406
Move all to the fund
全部移到基金去

5569
03:18:02,406 –> 03:18:09,349
To avoid all the disasters of surrogacy
避免所有的代持的灾难发生

5570
03:18:09,349 –> 03:18:10,597
Will die
将会死人的

5571
03:18:10,597 –> 03:18:15,602
Rachel sits here, you see she is very determined
Rachel坐这儿 你看她很坚定

5572
03:18:15,602 –> 03:18:16,850
You see the text is crazy
你看文疯而动

5573
03:18:16,850 –> 03:18:17,618
Said someone took your coins away
说有人把你币拿跑了

5574
03:18:17,618 –> 03:18:19,058
Wow, you definitely have a brain
哇塞你绝对你脑梗

5575
03:18:19,058 –> 03:18:21,554
Absolutely can’t stand it
绝对就受不了了

5576
03:18:21,554 –> 03:18:23,474
This must avoid this
这必须避免这个

5577
03:18:23,474 –> 03:18:25,490
It’s not easy for everyone
大家也都不容易

5578
03:18:25,490 –> 03:18:28,466
This safe keeps the coins of comrades-in-arms
这个安全保住战友的币

5579
03:18:28,466 –> 03:18:29,426
First safety
第一安全

5580
03:18:29,426 –> 03:18:30,674
second
第二

5581
03:18:30,674 –> 03:18:32,594
Every farmer goes all out
各农场主全力以赴

5582
03:18:32,594 –> 03:18:35,762
Various departments coordinate new comrades in KFC
各部门协调新战友进来KFC

5583
03:18:35,762 –> 03:18:39,698
The third one is more critical now
第三个现在说的更关键的一点

5584
03:18:39,698 –> 03:18:42,386
Everyone should remember
大家要记住

5585
03:18:42,386 –> 03:18:45,458
You really have to be a morning crowd
真的你得当朝阳群众

5586
03:18:45,458 –> 03:18:47,858
You really have to stare
你还真得盯着点

5587
03:18:47,858 –> 03:18:50,450
Don’t turn NICK into Li Yundi
你别把NICK变成李云迪就行

5588
03:18:50,450 –> 03:18:54,770
The key point is that the Communist Party’s infiltration is definitely increasing now
你关键确实共产党现在的渗入绝对加大

5589
03:18:54,770 –> 03:18:58,994
For example, reducing the scourge of communist infiltration on comrades-in-arms
比如说减少共产党渗入对战友的祸害

5590
03:18:58,994 –> 03:19:01,202
We are deeply moved these days
我们这几天深有感触啊

5591
03:19:01,202 –> 03:19:04,178
The Communist Party is ready to move now
共产党现在就蠢蠢欲动了

5592
03:19:04,178 –> 03:19:06,866
Yesterday’s hackers reached a new level
昨天的黑客又达到了一个新的级别

5593
03:19:06,866 –> 03:19:08,690
Also come directly from China
也是直接中国来

5594
03:19:08,690 –> 03:19:10,610
No Russia at all
根本就不加什么俄罗斯

5595
03:19:10,610 –> 03:19:12,338
North Korea’s cover IP address comes directly
北朝鲜掩护IP地址直接来

5596
03:19:12,338 –> 03:19:13,586
Boom!
咣咣呀

5597
03:19:13,586 –> 03:19:19,538
Absolutely military grade
绝对是军事级的

5598
03:19:19,538 –> 03:19:22,994
Then in this case, there is any disturbance
那么在这种情况下出现任何风吹草动

5599
03:19:22,994 –> 03:19:23,954
Everyone’s eyes wide open
大家都睁大眼睛

5600
03:19:23,954 –> 03:19:25,682
Don’t stare at that
大家别盯着那

5601
03:19:25,682 –> 03:19:27,314
The financial truth is not
财经真相不是

5602
03:19:27,314 –> 03:19:28,178
Not an enemy
不是敌人

5603
03:19:28,178 –> 03:19:29,618
Moon Hee is not the enemy
文喜也不是敌人

5604
03:19:29,714 –> 03:19:31,922
Wenxi, I’ll tell you what I have
那文喜我说我有啥的就公开说

5605
03:19:31,922 –> 03:19:33,746
Wenxi’s brain is abnormal
那文喜就是脑子不正常

5606
03:19:33,746 –> 03:19:35,474
She is not the enemy
她也不是敌人

5607
03:19:35,474 –> 03:19:37,490
Don’t do this every day
你别天天这

5608
03:19:37,490 –> 03:19:39,122
Turn everyone into an enemy at that time
到时候把谁都变成敌人

5609
03:19:39,122 –> 03:19:41,234
You do something right, you act
你干点正事你行动

5610
03:19:41,234 –> 03:19:43,058
You are like what Lao Kai said that day
你像那老凯那天说的

5611
03:19:43,058 –> 03:19:44,306
Lao Kai is definitely a comrade in arms
老凯绝对是战友

5612
03:19:44,306 –> 03:19:45,938
But Lao Kai was careful back then
但老凯那时候心细

5613
03:19:45,938 –> 03:19:49,586
He was so detailed that he was talking nonsense
他细 细到了自己乱讲话

5614
03:19:49,586 –> 03:19:51,602
咣叽 to scare people away
咣叽给就把人吓跑了

5615
03:19:51,602 –> 03:19:54,770
Everyone, the key now is to add new comrades in
大家现在关键是把新战友加进来

5616
03:19:54,770 –> 03:19:56,594
KYC goes well
KYC顺利

5617
03:19:56,594 –> 03:19:59,666
Find the real sabotage
发现真正的来搞破坏的人

5618
03:19:59,666 –> 03:20:01,682
Then do it yourself
然后自己要做到

5619
03:20:01,682 –> 03:20:04,466
Don’t keep saying that you can’t do it yourself
你别老说人家你自己做不到

5620
03:20:04,466 –> 03:20:05,810
Carriexi is having a meeting here
这边卡丽熙开着开着会

5621
03:20:05,810 –> 03:20:08,114
Go down and raise your hand to do other bad things
下去 下举手去干别的坏事去了

5622
03:20:08,114 –> 03:20:09,458
That can’t do you have to do it
那不行你得做到

5623
03:20:09,458 –> 03:20:11,570
This is the key
这是关键

5624
03:20:11,570 –> 03:20:14,738
All our days are sublimating
我们所有的每一天都在升华中

5625
03:20:14,738 –> 03:20:16,274
Like I said this stock
就像我说这个股

5626
03:20:16,274 –> 03:20:18,866
Just talk about this live today
就说这个今天直播

5627
03:20:18,866 –> 03:20:21,842
If the real institutional investor does not hold the coin
如果真实的机构投资者没有拿着币的

5628
03:20:21,842 –> 03:20:24,530
People don’t have coins
人家没有拿着币

5629
03:20:24,530 –> 03:20:25,970
Stop people from buying in
阻止人家买进来

5630
03:20:25,970 –> 03:20:27,506
And buy a big buy
和买 大买的话

5631
03:20:27,506 –> 03:20:29,042
Rose to $1,000
涨成1000美金

5632
03:20:29,042 –> 03:20:30,482
Today, I guess I will be live broadcast alone
我今天我估计我一个人直播

5633
03:20:30,482 –> 03:20:31,538
You guys are gone long ago
你们早就没了

5634
03:20:31,538 –> 03:20:33,554
It is estimated that when it rises to 1000,
估计一看涨到1000的时候

5635
03:20:33,554 –> 03:20:34,802
This one got a black screen
这这块都得黑屏

5636
03:20:34,802 –> 03:20:35,762
Gone
没了

5637
03:20:35,762 –> 03:20:37,874
Wait for Brother Seven to come back in two hours
等等七哥两小时回来

5638
03:20:37,874 –> 03:20:39,986
I went to the bathroom to buy and sell coins, right?
进洗手间买卖币去了是吧

5639
03:20:39,986 –> 03:20:44,786
This is terrible
这是很可怕的

5640
03:20:44,786 –> 03:20:46,514
There will be many tests of this kind in the future
接下来这种考验会很多

5641
03:20:46,514 –> 03:20:47,378
Many many many
很多 很多 很多

5642
03:20:47,378 –> 03:20:51,122
100 1000 2000
100 1000 2000

5643
03:20:51,122 –> 03:20:52,274
Wow
哇塞

5644
03:20:52,274 –> 03:20:53,234
you see
你看到

5645
03:20:53,234 –> 03:20:54,386
Just what NICK said
就刚才NICK说的

5646
03:20:54,386 –> 03:20:57,109
From 5% 4.5% 4%
从5% 4.5% 4%

5647
03:20:57,362 –> 03:21:00,119
Kaka Kaka goes down
咔咔咔就往下降

5648
03:21:00,119 –> 03:21:01,271
too difficult
太难了

5649
03:21:01,271 –> 03:21:01,847
This temptation is too difficult
这个诱惑太难了

5650
03:21:01,847 –> 03:21:02,999
I

5651
03:21:02,999 –> 03:21:04,247
Your seventh brother has experienced
你七哥经历过

5652
03:21:04,247 –> 03:21:05,687
So qualified to say
所以有资格说

5653
03:21:05,687 –> 03:21:06,647
Row

5654
03:21:06,647 –> 03:21:07,319
What’s the problem
还有啥问题

5655
03:21:07,319 –> 03:21:08,375
thanks
谢谢

5656
03:21:08,375 –> 03:21:09,719
That is to say
就是说到

5657
03:21:09,719 –> 03:21:11,543
Because you just said Brother Seven
因为你刚才也说了七哥

5658
03:21:11,543 –> 03:21:13,367
You said that CCP is going to be very crazy now
你说CCP现在会非常的疯狂

5659
03:21:13,367 –> 03:21:14,711
Especially in our comrades-in-arms
尤其是在我们战友

5660
03:21:14,711 –> 03:21:17,207
Because of human nature, your insight into human nature
因为人性您对人性的洞察

5661
03:21:17,207 –> 03:21:18,935
I really admire everyone
真的是让所有人都佩服的不得了

5662
03:21:18,935 –> 03:21:22,295
Not only do you have to design HiCoin to go public
就你不光要设计喜币上市

5663
03:21:22,295 –> 03:21:24,887
You include what we might produce
你包括我们有可能会产生的

5664
03:21:24,887 –> 03:21:26,615
Because we ourselves become our enemies
由于我们自己成为自己的敌人

5665
03:21:26,615 –> 03:21:27,863
Something like this
的这样的事情

5666
03:21:27,863 –> 03:21:29,207
You are ready
你都已经做好准备

5667
03:21:29,207 –> 03:21:30,551
Just say that you really are already standing on a
就说你真的是已经站在一个

5668
03:21:30,551 –> 03:21:32,471
Different dimensions to help us guard ourselves
不同的维度来帮我们防住我们自己

5669
03:21:32,471 –> 03:21:35,063
So I really want to thank this Mr. Wengui
所以说真的是要感谢这个文贵先生

5670
03:21:35,063 –> 03:21:36,023
But I thought
但是我心想

5671
03:21:36,023 –> 03:21:37,751
CCP sees this time
CCP这个时候看到

5672
03:21:37,751 –> 03:21:40,151
It’s easy for us to make money
我们容易为了喜币呀

5673
03:21:40,151 –> 03:21:41,303
It’s swelling or happy
膨胀拉或者是高兴啦

5674
03:21:41,303 –> 03:21:42,743
How about it
怎么样

5675
03:21:42,743 –> 03:21:44,087
Then this time
然后这个时候

5676
03:21:44,087 –> 03:21:45,815
They are the easiest to take advantage of the loopholes
他们是最容易就是钻空子的

5677
03:21:45,815 –> 03:21:47,255
And they hate us the most
而且他们是最恨我们的

5678
03:21:47,255 –> 03:21:48,695
Because we have
因为我们拥有的

5679
03:21:48,695 –> 03:21:50,423
They saw us in the New China Federation
他们看到我们在新中国联邦

5680
03:21:50,423 –> 03:21:51,671
Sit here live
坐在这里直播

5681
03:21:51,671 –> 03:21:52,823
We eat well
我们吃好的

5682
03:21:52,823 –> 03:21:53,783
We are happy
我们开开心心

5683
03:21:53,783 –> 03:21:54,455
we are very happy
我们很开心

5684
03:21:54,455 –> 03:21:55,127
This kind of from the heart
发自内心的这种 这种

5685
03:21:55,127 –> 03:21:57,719
This kind of happiness is the most unbearable
这种高兴是他们最受不了的

5686
03:21:57,719 –> 03:21:59,831
Because they are actually
是因为他们其实就是

5687
03:21:59,831 –> 03:22:02,039
This mouse in the gutter
在阴沟里面的这个老鼠

5688
03:22:02,039 –> 03:22:05,207
This virus rat with lice
长满虱子的 这个 这个病毒的老鼠

5689
03:22:05,207 –> 03:22:07,031
So it will hate what it sees beautiful things
所以它看到美好的东西它都会憎恨

5690
03:22:07,031 –> 03:22:08,759
Will find a way to go to this
都会想办法去这个

5691
03:22:08,759 –> 03:22:10,583
How to destroy
去怎么样去破坏

5692
03:22:10,583 –> 03:22:12,599
So I think Brother Seven was really
所以说我觉得七哥刚才真的是

5693
03:22:12,599 –> 03:22:14,135
After today’s big broadcast
今天大直播之后

5694
03:22:14,135 –> 03:22:15,671
I believe no one will meet again
我相信没有人再会

5695
03:22:15,671 –> 03:22:16,919
If you haven’t understood
如果你还没有听懂

5696
03:22:16,919 –> 03:22:18,743
You can only stay at this level of speculation
你就只能留在投机的这个层次

5697
03:22:18,743 –> 03:22:20,375
I believe many comrades in arms
我相信很多战友

5698
03:22:20,375 –> 03:22:22,103
At least if you didn’t vote
至少如果你没有到投票

5699
03:22:22,103 –> 03:22:23,447
If not today
今天还没有的话

5700
03:22:23,447 –> 03:22:24,791
I hope you go back to sleep
我希望你回去睡一觉

5701
03:22:24,791 –> 03:22:26,423
Look at the live broadcast again
再重新看一下直播

5702
03:22:26,423 –> 03:22:27,863
Look at the classic review again
再看一下经典回顾

5703
03:22:27,863 –> 03:22:30,167
I hope you can start from this level of investment
我希望你能够从投资这个级别

5704
03:22:30,167 –> 03:22:31,607
Rise to the voting level
涨到投票这个级别

5705
03:22:31,607 –> 03:22:33,335
Really follow Mr. Wengui
真的是跟着文贵先生

5706
03:22:33,335 –> 03:22:34,391
Follow your comrades
跟着战友

5707
03:22:34,391 –> 03:22:35,255
Follow the live broadcast
跟着直播

5708
03:22:35,255 –> 03:22:36,023
I’m really improving myself
真的是在提升自己

5709
03:22:36,023 –> 03:22:36,695
Each of us
我们每一个人

5710
03:22:36,695 –> 03:22:37,559
Then what we can do
那我们可以做的

5711
03:22:37,559 –> 03:22:38,999
Use actions to show what we can improve
用行动来表示我们可以提升的

5712
03:22:38,999 –> 03:22:40,919
I really love my comrades
真的就是去爱战友

5713
03:22:40,919 –> 03:22:42,551
To treat your comrades sincerely
去真心地对待战友

5714
03:22:42,551 –> 03:22:44,279
Love us like Mr. Wengui
就像文贵先生这样的爱我们

5715
03:22:44,279 –> 03:22:45,623
Treat us sincerely
去真心的对待我们一样

5716
03:22:45,623 –> 03:22:46,871
This is the only thing we can do
这是我们唯一可以做的

5717
03:22:46,871 –> 03:22:48,599
Because think about what we really didn’t do
因为想想我们真的是没有做什么事情

5718
03:22:48,599 –> 03:22:50,423
Except that we spent a little time
除了我们花了一点时间以外

5719
03:22:50,423 –> 03:22:52,247
We stand on the giant’s arm
我们站在了巨人的巨膀上

5720
03:22:52,247 –> 03:22:55,703
But it really didn’t contribute
但是 但是真的没有奉献出来

5721
03:22:55,703 –> 03:22:56,759
Did not offer
并没有献奉

5722
03:22:56,759 –> 03:22:57,815
sorry
sorry

5723
03:22:57,815 –> 03:22:58,679
Dedication should not be used
不应该用奉献

5724
03:22:58,679 –> 03:22:59,255
Dedicate any
献奉出来任何的

5725
03:22:59,255 –> 03:23:01,175
How to say something
怎么讲东西

5726
03:23:01,175 –> 03:23:02,519
So seriously
所以说真的

5727
03:23:02,519 –> 03:23:03,959
thanks
谢谢

5728
03:23:03,959 –> 03:23:05,111
Thanksgiving Seven Brothers
感恩 感恩七哥

5729
03:23:05,111 –> 03:23:06,263
Thanksgiving comrades
感恩战友

5730
03:23:06,263 –> 03:23:09,623
You’re here Rachel
你说到这儿Rachel

5731
03:23:09,623 –> 03:23:10,679
I want to tell you more
我要给大家再说的

5732
03:23:10,679 –> 03:23:11,639
I dare not be
我不敢当

5733
03:23:11,639 –> 03:23:12,503
Really dare not be
真的不敢当

5734
03:23:12,503 –> 03:23:13,463
If Seventh Brother is humble
如果七哥是谦虚

5735
03:23:13,463 –> 03:23:14,423
You can see
你能看得出来

5736
03:23:14,423 –> 03:23:15,191
I am not a humble person
我不是个谦虚的人

5737
03:23:15,191 –> 03:23:17,015
I am not a humble person
我不是个谦虚的人

5738
03:23:17,015 –> 03:23:18,167
First of all I never want to be humble
首先我从来不想谦虚

5739
03:23:18,167 –> 03:23:21,623
I am better to myself than to anyone
我是对我自己比对谁都好

5740
03:23:21,623 –> 03:23:22,967
You must rest assured
这点你们一定要放心

5741
03:23:22,967 –> 03:23:24,215
This you guys
这个你们

5742
03:23:24,215 –> 03:23:25,367
Said Brother Seven, you sleep
说七哥你睡觉

5743
03:23:25,367 –> 03:23:26,711
Brother Seven has something to eat
七哥多吃点东西了

5744
03:23:26,711 –> 03:23:27,575
do not worry
你放心

5745
03:23:27,575 –> 03:23:28,823
Look at the exercises of Brother Seven
你看七哥的锻炼

5746
03:23:28,823 –> 03:23:29,687
You know Brother Seven
你就知道七哥

5747
03:23:29,687 –> 03:23:31,607
He eats first
他首先吃东西

5748
03:23:31,607 –> 03:23:33,143
You think you are actually nice to yourself
你看其实对自己好着呢

5749
03:23:33,143 –> 03:23:34,775
Don’t worry about this
这点你放心

5750
03:23:34,775 –> 03:23:37,175
Then I am not a humble person
那么我也不是个谦虚的人

5751
03:23:37,175 –> 03:23:38,903
But I am definitely not
但是我绝对不是

5752
03:23:38,903 –> 03:23:39,863
Not so great
没那么伟大

5753
03:23:39,863 –> 03:23:41,495
I want to tell every comrade in arms
我想告诉每个战友们

5754
03:23:41,495 –> 03:23:43,031
You must know yourself
你一定要懂得自己

5755
03:23:43,031 –> 03:23:45,143
Don’t have brain disease anymore
千万别再大脑症

5756
03:23:45,143 –> 03:23:46,871
Look at all Zhuang Liehong
你看看所有什么庄烈宏

5757
03:23:46,871 –> 03:23:48,599
What Xia Yeliang
什么夏业良

5758
03:23:48,599 –> 03:23:50,999
Nine Finger Demon (Sara’s real name is Wei Lihong)
九指妖(Sara本名魏丽红)

5759
03:23:50,999 –> 03:23:51,959
Snake Demon Yan (Yan Limeng)
蛇妖闫(闫丽梦)的

5760
03:23:51,959 –> 03:23:53,111
Think about how ridiculous this is
你再想想这荒唐到什么程度了

5761
03:23:53,111 –> 03:23:54,263
Road Big Head (Luther
路大脑袋(路德

5762
03:23:54,263 –> 03:23:55,415
Death Cylinder
亡腚缸

5763
03:23:55,415 –> 03:23:56,759
Real name King Sadato)
本名王定刚)

5764
03:23:56,759 –> 03:23:58,007
Is cerebral ignorance and ignorance
就是大脑症 无知 愚昧

5765
03:23:58,007 –> 03:23:59,255
They live forever
他们这一辈子活着

5766
03:23:59,255 –> 03:24:00,695
Don’t have an accident
他千万别出事

5767
03:24:00,695 –> 03:24:01,751
Don’t quack him
他千万别嘎嘣了

5768
03:24:01,751 –> 03:24:02,999
Let him live
都让他活着

5769
03:24:02,999 –> 03:24:04,247
Watch us grow
看着我们成长

5770
03:24:04,247 –> 03:24:05,399
The greatest punishment for them
对他们才是最大的惩罚

5771
03:24:05,399 –> 03:24:07,703
As soon as the news broke in 2017, I said
2017年爆料一开始我就说

5772
03:24:07,703 –> 03:24:10,295
Treat and defeat the enemy
对待 战胜敌人

5773
03:24:10,295 –> 03:24:12,023
The best way to treat the enemy
对待敌人最好的方式

5774
03:24:12,023 –> 03:24:13,463
Just what you did, you live better than him
就你做的你活得比他好

5775
03:24:13,463 –> 03:24:15,863
You don’t want to kill him
你别想弄死他

5776
03:24:15,863 –> 03:24:19,319
Look at this, I envy the United States as a great country
你看这就我羡慕美国这个国家了不起

5777
03:24:19,319 –> 03:24:21,623
Even in this general election, it’s not like that.
即使这个大选那个样子也没有是

5778
03:24:21,623 –> 03:24:23,159
Did not leave a drop of blood
没有留一滴血

5779
03:24:23,159 –> 03:24:25,559
Now you see who has seen and who is good
现在你看大家谁看得过谁好

5780
03:24:25,559 –> 03:24:27,191
Who has seen it really has a better life than anyone else
谁看得过真过得比谁好

5781
03:24:27,191 –> 03:24:32,087
Instead of destroying the opponent
而不是把对方消灭掉

5782
03:24:32,087 –> 03:24:34,007
We are now in this state of the New China Federation
咱现在这个新中国联邦就到这境界了

5783
03:24:34,007 –> 03:24:35,639
I live better than you
我就过得比你好

5784
03:24:35,639 –> 03:24:37,079
Let you see better than me
让你看得比我好

5785
03:24:37,079 –> 03:24:38,135
I will never hurt you
我绝不伤害你

5786
03:24:38,135 –> 03:24:39,575
Never cross the boundaries of the law
绝不跨过法律的界限

5787
03:24:39,575 –> 03:24:41,975
Still not crossing the boundaries of humanity
还不跨过人道的界限

5788
03:24:41,975 –> 03:24:45,143
You’re a great man
你才叫牛人

5789
03:24:45,143 –> 03:24:46,295
right
是吧

5790
03:24:46,295 –> 03:24:47,831
Now you think about how this person feels
现在你想想这人啥感觉啊

5791
03:24:47,831 –> 03:24:50,519
Slap them in the face again and again
一次一次打他们脸

5792
03:24:50,519 –> 03:24:51,767
This world is terrifying
这个世界很恐怖的

5793
03:24:51,767 –> 03:24:53,687
We use our own happiness
我们用自己的幸福

5794
03:24:53,687 –> 03:24:55,319
Consumed the enemy’s life
耗掉了敌人的一生

5795
03:24:55,319 –> 03:24:59,927
You are like you like Gao Bingchen tossing us for 4 years
你像 你像高冰尘折腾咱4年了

5796
03:24:59,927 –> 03:25:01,655
Scold us
骂咱是吧

5797
03:25:01,655 –> 03:25:03,575
He himself, what do you think he is old?
他自己你看他老成啥样了

5798
03:25:03,575 –> 03:25:04,727
That kind
那个样

5799
03:25:04,727 –> 03:25:06,455
He was originally a eunuch
他本来就是个太监相

5800
03:25:06,455 –> 03:25:08,471
The phase has now become really
相现在已经成了真的是

5801
03:25:08,471 –> 03:25:09,431
Wow
哇塞

5802
03:25:09,431 –> 03:25:10,103
I saw a photo the day I saw that buddy
看那哥们那天我看有个照片

5803
03:25:10,103 –> 03:25:11,447
I didn’t watch it
我这没看

5804
03:25:11,447 –> 03:25:12,503
I look so pitiful and panic
我都看着可怜得慌

5805
03:25:12,503 –> 03:25:13,847
Did you tell me something delicious in the past?
是不是给哥们说点好吃的过去呀

5806
03:25:13,847 –> 03:25:15,671
Karixi won’t work any day
卡丽熙哪天不行

5807
03:25:15,671 –> 03:25:17,399
Give Gao Bingchen something to eat and drink in the past
给高冰尘送点吃的 喝的过去

5808
03:25:17,399 –> 03:25:18,359
Say it’s too pitiful
说这太可怜

5809
03:25:18,359 –> 03:25:20,087
There are wives and girls, right?
有老婆有闺女的是吧

5810
03:25:20,087 –> 03:25:21,815
Spent four or five years
耗掉四 五年

5811
03:25:21,815 –> 03:25:23,159
Think about it
你想想

5812
03:25:23,159 –> 03:25:24,407
Who will consume me for four or five years
谁要耗掉我四 五年

5813
03:25:24,407 –> 03:25:25,559
Then I’m never ending with him
那我是跟他没完

5814
03:25:25,559 –> 03:25:27,383
life
生命

5815
03:25:27,383 –> 03:25:28,055
Life
生命嘛

5816
03:25:28,055 –> 03:25:30,876
New words are you panting
生字你有喘气

5817
03:25:30,876 –> 03:25:32,412
Fate is time
命就是时间嘛

5818
03:25:32,412 –> 03:25:34,332
right
对不对

5819
03:25:34,332 –> 03:25:35,964
We want to be strong, we want to live well
我们要强大我们要过好

5820
03:25:35,964 –> 03:25:37,596
And brothers, don’t forget
还有兄弟们你们也不要忘了

5821
03:25:37,596 –> 03:25:38,844
Rachel just said that
刚才Rachel说那个

5822
03:25:38,844 –> 03:25:41,244
Are we all voting
我们大家到底是投票

5823
03:25:41,244 –> 03:25:43,740
Still investing
还是投资

5824
03:25:43,740 –> 03:25:45,084
Still speculation
还是投机

5825
03:25:45,084 –> 03:25:47,964
And I said that the three conditions of the Fed did not happen
还有我说过喜联储那三个条件没发生

5826
03:25:47,964 –> 03:25:52,476
Sovereign agency approved investment
主权机构认可投资

5827
03:25:52,476 –> 03:25:53,532
right
是吧

5828
03:25:53,532 –> 03:25:56,124
The payment system is fully started
支付系统全面开始

5829
03:25:56,124 –> 03:25:59,484
Sovereignty plan determines the acceptance of sovereign institutions
主权计划决定主权机构国家接受

5830
03:25:59,484 –> 03:26:02,652
You did not accept these conditions
你这几个条件没接受

5831
03:26:02,652 –> 03:26:03,516
I’m not familiar yet
它还没熟呢

5832
03:26:03,516 –> 03:26:07,548
The New China Federation is a born state
新中国联邦是一个诞生的状态

5833
03:26:07,548 –> 03:26:11,868
After its birth, it is becoming stronger
诞生之后正在走向强大的

5834
03:26:11,868 –> 03:26:13,596
Such a new national strength
这么一个新的国家实力

5835
03:26:13,596 –> 03:26:16,476
To be recognized by the world
得到要得到世界的认可

5836
03:26:16,476 –> 03:26:20,604
Hi Fed is just born now
喜联储现在是刚刚诞生下来

5837
03:26:20,604 –> 03:26:23,580
Everyone should take care of it
大家要呵护它

5838
03:26:23,580 –> 03:26:25,788
Let it grow up quickly
让它赶快成长起来

5839
03:26:25,788 –> 03:26:27,228
Speak growth
说话成长

5840
03:26:27,228 –> 03:26:30,876
This is the core of our live broadcast today
这是今天我们直播最核心

5841
03:26:30,876 –> 03:26:32,508
You recognize it, recognize it
你认清它 认知它

5842
03:26:32,508 –> 03:26:34,236
You only have this
你只有这样

5843
03:26:34,236 –> 03:26:37,212
You can truly realize what you have
你才能真正地认识到自己到底拥有什么

5844
03:26:37,212 –> 03:26:43,356
Everyone of us hasn’t sold coins in the first few days
我们大家现在每个人这个头几天没卖币

5845
03:26:43,356 –> 03:26:45,180
Do you think you have missing arms and legs?
你觉得你们缺胳膊少腿了吗

5846
03:26:45,180 –> 03:26:50,940
Those pseudo-democracy movements let you withdraw cash
那些伪民运让你提现

5847
03:26:50,940 –> 03:26:51,804
You finish cashing out
你提完现

5848
03:26:51,804 –> 03:26:54,492
You can make Wen mad move even if you
你就算你就能叫文疯而动

5849
03:26:54,492 –> 03:26:56,220
One more leg out
多长一条腿出来

5850
03:26:56,220 –> 03:26:57,756
You withdrew it to them
你提现给他们看

5851
03:26:57,756 –> 03:26:58,716
Stupid like financial truth
像财经真相傻乎乎的

5852
03:26:58,716 –> 03:27:02,076
“I heard Gao Bingchen’s words
“我听了高冰尘的话

5853
03:27:02,076 –> 03:27:04,956
I just said why I can’t withdraw cash
我才说是什么不能提现

5854
03:27:04,956 –> 03:27:05,820
I want to withdraw and try”
我要提现试试”

5855
03:27:05,820 –> 03:27:07,068
You finish cashing out
你提完现

5856
03:27:07,068 –> 03:27:08,028
After you mention 200 million
你提完2个亿

5857
03:27:08,028 –> 03:27:08,988
You finished with 20 billion
你提完200个亿

5858
03:27:08,988 –> 03:27:13,404
Do you think Gao Bingchen can give you one more leg?
你觉得高冰尘能给你多长一条腿出来吗

5859
03:27:13,404 –> 03:27:16,092
24 hours a day is the same
24小时每天都是一样

5860
03:27:16,092 –> 03:27:19,740
But one second of stupid decision is enough to ruin your life
但是一秒钟的愚蠢决定足矣毁掉你的一生

5861
03:27:19,740 –> 03:27:22,332
Even ruined the family
甚至把家人都毁掉

5862
03:27:22,332 –> 03:27:25,500
A person who is not confident
一个不自信的人

5863
03:27:25,500 –> 03:27:28,668
A completely unreal and capable person
一个完全不真实有能力的人

5864
03:27:28,668 –> 03:27:32,508
You will be destroyed in your own hands sooner or later
你早晚一天毁在自己手里

5865
03:27:32,508 –> 03:27:34,716
Just like I talked to this about this today
就像我今天跟这个谈这个

5866
03:27:34,716 –> 03:27:36,156
Our New China Federal National Defense
咱们新中国联邦国防

5867
03:27:36,156 –> 03:27:38,076
Someone suggested to me yesterday
昨天有人给我建议

5868
03:27:38,076 –> 03:27:40,380
I suggest you don’t cooperate with this person
我建议你不要跟这个人合作

5869
03:27:40,380 –> 03:27:42,204
This person is
这个人是

5870
03:27:42,204 –> 03:27:44,892
To some extent, the international influence is bad
某种程度上国际影响很坏

5871
03:27:44,892 –> 03:27:47,196
What
什么的什么的

5872
03:27:47,196 –> 03:27:49,404
In the domestic comrade-in-arms system
国内的战友体制内的

5873
03:27:49,404 –> 03:27:50,556
Old leader
老领导

5874
03:27:50,556 –> 03:27:52,284
I said you know what
我说你知道吗

5875
03:27:52,284 –> 03:27:55,164
I met Bannon in 2017
2017年我见班农

5876
03:27:55,164 –> 03:27:56,412
Do you remember what to say to me
你记得跟我说啥话吗

5877
03:27:56,412 –> 03:27:57,564
Ouch Wengui
哎呦文贵

5878
03:27:57,564 –> 03:27:59,100
You must never see this person
你可千万不能见这个人

5879
03:27:59,100 –> 03:28:01,404
This is a dangerous man
这个可是危险分子

5880
03:28:01,404 –> 03:28:02,268
No matter how
不管如何

5881
03:28:02,268 –> 03:28:03,804
He has a bad reputation in the U.S.
他在美国声誉很坏

5882
03:28:03,804 –> 03:28:06,684
And he and Trump have to break up
还有他跟川普他俩得绝交

5883
03:28:06,684 –> 03:28:09,756
And to Europe
还有到欧洲啊

5884
03:28:09,756 –> 03:28:11,964
Including Chinese wise men will stay away
包括中国智者都会远离

5885
03:28:11,964 –> 03:28:13,020
This won’t work
这可不行

5886
03:28:13,020 –> 03:28:14,076
Oh oh oh
呜呜哎哎

5887
03:28:14,076 –> 03:28:15,228
I’m talking about it
这说去了

5888
03:28:15,228 –> 03:28:17,244
After I met Bannon,
然后那些我见了班农以后

5889
03:28:17,244 –> 03:28:18,492
The bully says Bannon is in Washington
欺民贼说班农在华盛顿

5890
03:28:18,492 –> 03:28:20,316
No one takes care of this
这没人打理

5891
03:28:20,316 –> 03:28:22,044
Remember Gong Xiaoxia (Sasha)
记得龚小夏(Sasha)

5892
03:28:22,044 –> 03:28:23,196
—Turkey Gong told me what
—火鸡龚跟我说什么

5893
03:28:23,196 –> 03:28:24,636
Who provokes Bannon, who is unlucky
谁惹班农谁倒霉

5894
03:28:24,636 –> 03:28:26,652
What is Bannon on Huasheng Street
班农在华盛街是什么

5895
03:28:26,652 –> 03:28:27,804
Luojieluotangji
落街落汤鸡

5896
03:28:27,804 –> 03:28:32,700
Look at the people who bully the people
你看看包括那些民 欺民贼的

5897
03:28:32,700 –> 03:28:33,756
What pro-democracy leader
什么民运大佬

5898
03:28:33,756 –> 03:28:35,100
Who will take care of Bannon
谁搭理班农

5899
03:28:35,100 –> 03:28:36,252
Very few
极少数啊

5900
03:28:36,252 –> 03:28:37,308
He’s done
他已经完蛋了

5901
03:28:37,308 –> 03:28:40,476
Later you said that when I had a meeting with the FBI
后来你说我跟FBI开会的时候

5902
03:28:40,476 –> 03:28:42,972
By the end of 2018
到了2018年年底

5903
03:28:42,972 –> 03:28:46,716
They said you really want you to be so close to Bannon
他们说你们真要你跟班农走那么近

5904
03:28:46,716 –> 03:28:48,444
I say yes
我说是的

5905
03:28:48,444 –> 03:28:50,460
In 2019
到了2019年的时候

5906
03:28:50,460 –> 03:28:51,900
At this time, the FBI guy said something to me
这时候FBI的人跟我说了一句话

5907
03:28:51,900 –> 03:28:53,148
Saying that the Chinese want face
说中国人要面子

5908
03:28:53,148 –> 03:28:54,300
What face
要什么面子

5909
03:28:54,300 –> 03:28:55,836
He said that all of the United States will go
他说全美国走

5910
03:28:55,836 –> 03:28:59,196
Bannon was the hardest hit
被打击最严重的人就是班农

5911
03:28:59,196 –> 03:29:01,116
He said he is like a dog
他说他像狗一样

5912
03:29:01,116 –> 03:29:02,940
Shit
狗屎一样

5913
03:29:02,940 –> 03:29:07,356
But this man cannot be heard now
但这个男人现在说话不可能没人听去

5914
03:29:07,356 –> 03:29:09,948
And after going around in Europe,
而且到了欧洲转一圈回来以后

5915
03:29:09,948 –> 03:29:11,484
The whole world has to follow him
全世界都要跟他

5916
03:29:11,484 –> 03:29:12,636
Follow his footsteps
跟着他的步伐

5917
03:29:12,636 –> 03:29:14,940
This is what the FBI guy gave me
这是FBI人给我这

5918
03:29:14,940 –> 03:29:17,628
And the Department of Homeland Security told me about the meeting
还有国土安全部给我说开会说话

5919
03:29:17,628 –> 03:29:19,932
What is Bannon like today
今天的班农是什么样子

5920
03:29:19,932 –> 03:29:22,428
Then look at Brother Seven to see Bannon in 2017
那你再看七哥在2017年见班农

5921
03:29:22,428 –> 03:29:24,828
What does this decision look like
这个决定是什么样子

5922
03:29:24,828 –> 03:29:27,132
I want to hear about the old domestic leaders and the so-called democracy movement
我要听了国内老领导还有所谓的民运

5923
03:29:27,132 –> 03:29:28,572
Pro-democracy activists
民富 伪民运份子

5924
03:29:28,572 –> 03:29:30,012
I’m about to listen to those
我在要听了那些

5925
03:29:30,012 –> 03:29:31,740
The pro-democracy activists you believed in in the past
你们过去相信的民主 民运份子

5926
03:29:31,740 –> 03:29:34,332
We have the new chinese federation
咱有新中国联邦

5927
03:29:34,332 –> 03:29:35,772
Is there bannon
有班农吗

5928
03:29:35,772 –> 03:29:37,308
Bannon was caught on the boat
班农在船上被抓了

5929
03:29:37,308 –> 03:29:38,844
Oh my god
我的天哪

5930
03:29:38,844 –> 03:29:39,934
As if the sky is falling
好像天塌了一样

5931
03:29:39,934 –> 03:29:40,817
It seems that Bannon was arrested
好像班农被抓

5932
03:29:40,817 –> 03:29:42,617
It’s harder than catching my father
比抓了亲爹都难受

5933
03:29:42,617 –> 03:29:44,825
It seems the end of the world
好像世界末日了

5934
03:29:44,825 –> 03:29:46,265
Bannon was exempted
人家班农竟然是被豁免

5935
03:29:46,265 –> 03:29:47,705
You tell me bullies
你告诉我欺民贼

5936
03:29:47,705 –> 03:29:49,913
The Chinese have an exemption in the U.S.
中国人有一个在美国有过豁免

5937
03:29:49,913 –> 03:29:50,777
Is this right?
这个权利的吗

5938
03:29:50,777 –> 03:29:52,601
You won’t have the ability to exempt you after being caught 100 million times
你被抓一亿次都不会有豁免的能力

5939
03:29:52,601 –> 03:29:55,097
People do it like this
人家就干成这样

5940
03:29:55,097 –> 03:29:56,345
What is a legend
什么叫传奇

5941
03:29:56,345 –> 03:30:00,473
Haven’t you seen Brother Seven’s ability to judge?
你还没看到七哥的判断能力吗

5942
03:30:00,473 –> 03:30:03,161
Haven’t you seen the judgment ability of the New China Federation?
你还没看到新中国联邦的判断能力吗

5943
03:30:03,161 –> 03:30:06,713
You look at Lu’s big head (Luther
你看看路大脑袋(路德

5944
03:30:06,713 –> 03:30:07,481
Death Cylinder
亡腚缸

5945
03:30:07,481 –> 03:30:08,153
Real name Wang Dinggang) Snake Demon Yan (Yan Limeng)
本名王定刚) 蛇妖闫(闫丽梦)

5946
03:30:08,153 –> 03:30:09,209
Run to Giuliani
跑到人家朱利安尼

5947
03:30:09,209 –> 03:30:10,169
You are because we went to Giuliani to take a picture of you
你是因为咱到朱利安尼你的照个相

5948
03:30:10,169 –> 03:30:11,129
Look like a mirror
照个镜子的像

5949
03:30:11,129 –> 03:30:12,089
Wow
哇塞

5950
03:30:12,089 –> 03:30:16,025
He almost took his ancestor down and hung up
他就差点把他家祖宗给拿下来挂上去了

5951
03:30:16,025 –> 03:30:16,793
right
是吧

5952
03:30:16,793 –> 03:30:19,481
How shameless you say he is
你说他的有多不要脸

5953
03:30:19,481 –> 03:30:22,169
Also find out Dad Bo Cancer Li
还找出一找爹博 癌症丽

5954
03:30:22,169 –> 03:30:25,337
I also found a green hat father Sellin who had never seen each other
还找出一个从未见面的塞林绿帽子爹

5955
03:30:25,337 –> 03:30:27,449
Look at democracy
你看民主

5956
03:30:27,449 –> 03:30:28,121
Which leader does the pro-democracy movement always take photos with
民运永远是跟哪个领导照相了

5957
03:30:28,121 –> 03:30:32,825
No one of you ever said a word
你们永远没人说过一句话

5958
03:30:32,825 –> 03:30:35,129
All including Pompeo want him to appear
所有包括蓬佩奥要让他出现

5959
03:30:35,129 –> 03:30:37,721
I always let you stand beside me
都是让你在我旁边站台

5960
03:30:37,721 –> 03:30:40,313
To show that you are here for me
是表明你是来给我当什么

5961
03:30:40,313 –> 03:30:41,273
When the green leaves
当绿叶的

5962
03:30:41,273 –> 03:30:43,481
You see, the Chinese are all by my side
你看中国人都在我旁边

5963
03:30:43,481 –> 03:30:44,825
I destroy the communists
我灭共

5964
03:30:44,825 –> 03:30:48,761
You are a time when you pull and shit
你就是一个连拉就是拉屎的时候

5965
03:30:48,761 –> 03:30:50,009
Must use toilet paper
必须要用卫生纸

5966
03:30:50,009 –> 03:30:52,121
But he takes him as the protagonist
但是他把他当主角了

5967
03:30:52,121 –> 03:30:53,561
He put the paper out
他把纸放出来

5968
03:30:53,561 –> 03:30:57,593
Look at me holding the shit-wiping paper in one hand
你看看我一手拿着擦屎的纸

5969
03:30:57,593 –> 03:30:58,841
One hand is me
一手是我

5970
03:30:58,841 –> 03:30:59,993
You think you paper
你以为你纸

5971
03:30:59,993 –> 03:31:02,105
Is this shit wiper important?
这个擦屎的纸重要是吗

5972
03:31:02,105 –> 03:31:05,465
No one ever doubted this problem
没有人去怀疑这个问题过

5973
03:31:05,465 –> 03:31:07,865
He will always take photos
他永远照完相

5974
03:31:07,865 –> 03:31:09,593
He definitely let him go far away
他绝对让他滚的远远的

5975
03:31:09,593 –> 03:31:12,377
You’re absolutely far away
你绝对滚的远远的

5976
03:31:12,377 –> 03:31:14,489
This is a political need
这是政治需要啊

5977
03:31:14,489 –> 03:31:16,889
When is the U.S. election?
啥时候美国一大选的时候

5978
03:31:16,889 –> 03:31:18,329
The Chinese are on the stage
中国人站上舞台了

5979
03:31:18,329 –> 03:31:19,961
After the general election
大选一完

5980
03:31:19,961 –> 03:31:21,017
Did you see any Chinese on the stage?
你还见有中国人站在舞台上的吗

5981
03:31:21,017 –> 03:31:22,937
Pitiful
可怜至极

5982
03:31:22,937 –> 03:31:25,625
You have never been the protagonist
你从来没当过主角

5983
03:31:25,625 –> 03:31:29,177
You are a slave in China
你在中国是奴隶

5984
03:31:29,177 –> 03:31:30,617
What’s this up to
到这是什么

5985
03:31:30,617 –> 03:31:31,577
You are a slave
你是奴役

5986
03:31:31,577 –> 03:31:33,977
No one is going to say this
没人 没人去说这话

5987
03:31:33,977 –> 03:31:37,241
People of the New China Federation, do you think we
新中国联邦人你觉得我们

5988
03:31:37,241 –> 03:31:38,969
Who are your seventh brothers and the New Chinese Federation people standing with?
你七哥和新中国联邦人跟谁站在一起

5989
03:31:38,969 –> 03:31:40,409
Aren’t we the protagonist
我们不是主角吗

5990
03:31:40,409 –> 03:31:42,809
Mr. Peter Navarro said yesterday
昨天彼得纳瓦罗先生说

5991
03:31:42,809 –> 03:31:45,305
When will you let us accept your comrade-in-arms live broadcast?
你啥时候让我们去接受你战友直播呀

5992
03:31:45,305 –> 03:31:47,225
Bannon’s live broadcast is great
班农弄那个直播太好了

5993
03:31:47,225 –> 03:31:49,337
I said I promised Yingxi Farm
我说我答应了英国英喜农场

5994
03:31:49,337 –> 03:31:51,449
You go live first
你先上直播

5995
03:31:51,449 –> 03:31:56,825
Begging us to broadcast
在求着我们直播

5996
03:31:56,825 –> 03:31:58,361
We don’t need to be like Chinese media
我们不用像什么华人媒体

5997
03:31:58,361 –> 03:32:00,185
Come and beg you to broadcast it
来求求你直播吧

5998
03:32:00,185 –> 03:32:01,433
You see Rachel directly (broadcast)
你看Rachel直(播)

5999
03:32:01,433 –> 03:32:04,793
In the future, I mean to interview Peter Navarro on a regular basis
未来定期就是说采访彼得纳瓦罗

6000
03:32:04,793 –> 03:32:05,849
right
是吧

6001
03:32:05,849 –> 03:32:09,785
Yingxi, you can all interview Peter Navarro
英喜 你们都可以采访彼得纳瓦罗

6002
03:32:09,785 –> 03:32:10,649
right
是吧

6003
03:32:10,649 –> 03:32:12,185
You say all people
你说所有的人

6004
03:32:12,185 –> 03:32:15,065
Including a talk of our new Chinese federal defense
包括一会谈的咱们新中国联邦国防

6005
03:32:15,065 –> 03:32:17,081
You can all interview him in the future
未来你们都可以采访他

6006
03:32:17,081 –> 03:32:18,041
Because of what
因为什么

6007
03:32:18,041 –> 03:32:18,905
It is legal
它是法定的

6008
03:32:18,905 –> 03:32:19,769
I and you are equal
我和你是平等的

6009
03:32:19,769 –> 03:32:21,689
Strictly speaking, we are the masters
严格讲我们是主人

6010
03:32:21,689 –> 03:32:22,937
We are the protagonist
我们是主角

6011
03:32:22,937 –> 03:32:25,817
You won’t come and pull it down
你不来拉倒啊

6012
03:32:25,817 –> 03:32:26,681
You won’t come and pull it down
你不来拉倒啊

6013
03:32:26,681 –> 03:32:27,641
Like a bully
就像欺民贼似的

6014
03:32:27,641 –> 03:32:28,985
The simplest sentence
最简单一句话

6015
03:32:28,985 –> 03:32:30,233
The bully says you sell coins
欺民贼说你卖币吧

6016
03:32:30,233 –> 03:32:31,193
You cash it
你兑现吧

6017
03:32:31,193 –> 03:32:33,017
You run away
你赶快逃离吧

6018
03:32:33,017 –> 03:32:33,881
Don’t vote
你不要投吧

6019
03:32:33,881 –> 03:32:36,185
Comrades in arms
战友们

6020
03:32:36,185 –> 03:32:37,337
You are a comrade in arms
你是战友的

6021
03:32:37,337 –> 03:32:38,585
If you think they make sense
如果你觉得他们有道理

6022
03:32:38,585 –> 03:32:39,833
You hurry up and go with him
你赶快跟他去快走

6023
03:32:39,833 –> 03:32:41,273
hurry up
快点走

6024
03:32:41,273 –> 03:32:44,249
I have always admired my mother and my dad all their lives
我从小特别佩服我娘跟我爹这一辈子

6025
03:32:44,249 –> 03:32:46,457
I’m just my father and my mother, why didn’t my mother get divorced
我就我爹我娘为啥没离婚

6026
03:32:46,457 –> 03:32:48,377
My dad is pretty flowery, isn’t it
我爹还挺花的是吧

6027
03:32:48,377 –> 03:32:52,409
My mother has this kind
我娘就有这个种

6028
03:32:52,409 –> 03:32:53,849
Don’t go home if you have the ability
你有本事别回家

6029
03:32:53,849 –> 03:32:54,809
go out
出去

6030
03:32:54,809 –> 03:32:56,441
Don’t come back
别回来

6031
03:32:56,441 –> 03:32:57,305
My father is dumbfounded
我爹就傻眼了

6032
03:32:57,305 –> 03:32:58,361
You have a kind, don’t come back
你有种你别回来

6033
03:32:58,361 –> 03:32:59,321
right
是吧

6034
03:32:59,321 –> 03:33:01,337
Just yelled my dad all his life
就叫号叫了我爹一辈子

6035
03:33:01,337 –> 03:33:02,681
In the end, my dad is really
到最后我爹真的是

6036
03:33:02,681 –> 03:33:04,889
Used my mother’s words to throw him into her hands
用我娘说的话把他闹在她手里边了

6037
03:33:04,889 –> 03:33:07,097
Because my mother has the final say
因为我家我娘说了算

6038
03:33:07,097 –> 03:33:08,057
My mother is in charge of the money
我娘管着钱

6039
03:33:08,057 –> 03:33:10,169
My mother, these sons are all standing with my mother
我娘这些儿子全跟我娘站在一起

6040
03:33:10,169 –> 03:33:11,129
right
是吧

6041
03:33:11,129 –> 03:33:12,185
Her strength determines the result
她实力决定了结果

6042
03:33:12,185 –> 03:33:13,625
After my dad goes out
我爹出去以后

6043
03:33:13,625 –> 03:33:15,257
Then the enemy of the whole family, right?
那就全家的敌人了是吧

6044
03:33:15,257 –> 03:33:18,617
We can not interfere with your private life
我们可以不干涉你的私人生活

6045
03:33:18,617 –> 03:33:21,593
But if you are an enemy of my mother
但是你要是跟我娘为敌

6046
03:33:21,593 –> 03:33:22,649
That’s not okay, right
那是不行的是吧

6047
03:33:22,649 –> 03:33:23,513
That definitely won’t work
那是肯定不行的

6048
03:33:23,513 –> 03:33:25,145
We are us
咱就是我们

6049
03:33:25,145 –> 03:33:26,777
Our New China Federation is our family
我们新中国联邦就是我们家的

6050
03:33:26,777 –> 03:33:28,409
My mother, right?
我娘是吧

6051
03:33:28,409 –> 03:33:29,465
Absolutely have the final say
绝对说了算

6052
03:33:29,465 –> 03:33:30,329
Don’t come
你别来啊

6053
03:33:30,329 –> 03:33:34,553
Are you just like that when you go out?
你出去是不是就这么叫板

6054
03:33:34,553 –> 03:33:35,801
This is how we are
我们这就是这样的

6055
03:33:35,801 –> 03:33:37,625
Just like today’s national defense meeting
就像今天开国防会议的

6056
03:33:37,625 –> 03:33:38,681
right
是吧

6057
03:33:38,681 –> 03:33:39,737
Don’t you come
你别来

6058
03:33:39,737 –> 03:33:40,505
I won’t go to you
我不去你那去

6059
03:33:40,505 –> 03:33:41,465
You come to me
你上我这来

6060
03:33:41,465 –> 03:33:42,329
right
是吧

6061
03:33:42,329 –> 03:33:44,153
And go through my security check before you go upstairs
而且你上楼之前先经过我的安保检查

6062
03:33:44,153 –> 03:33:45,689
You are not sick
你没有病

6063
03:33:45,689 –> 03:33:47,033
right
是吧

6064
03:33:47,033 –> 03:33:48,185
You can’t go upstairs if you don’t accept it
你不接受你都不能上楼

6065
03:33:48,185 –> 03:33:49,913
No

6066
03:33:49,913 –> 03:33:51,449
The only thing not checked is Rachel
唯一没检查的就是Rachel

6067
03:33:51,449 –> 03:33:54,041
There is also Long Island brother Q sister and sunglasses Xiaobai
还有长岛哥 Q妹 墨镜 小白

6068
03:33:54,041 –> 03:33:56,153
They came up and did not check
他们上来了结果没检查

6069
03:33:56,153 –> 03:33:57,881
The person next to you said you guarantee
旁边人说你担保

6070
03:33:57,881 –> 03:33:59,417
The bodyguard is so angry
保镖就气得在那块

6071
03:33:59,417 –> 03:34:00,953
Pulling his face all night
一晚上就拉着脸

6072
03:34:00,953 –> 03:34:02,393
I say sorry
我说对不起

6073
03:34:02,393 –> 03:34:03,545
They can’t check
他们不能检查

6074
03:34:03,545 –> 03:34:05,081
They are stupid upstairs
他们在上楼的傻乎乎的

6075
03:34:05,081 –> 03:34:06,329
I don’t know about my house when I go up to the 18th floor
上18楼还不知道我家呢

6076
03:34:06,329 –> 03:34:07,385
Still shaking here
还在这晃呢

6077
03:34:07,385 –> 03:34:08,537
How stupid are you
你这傻到什么程度

6078
03:34:08,537 –> 03:34:09,593
right
是吧

6079
03:34:09,593 –> 03:34:10,457
How cute you think about it
你想想多可爱

6080
03:34:10,457 –> 03:34:11,897
I don’t know yet when I go upstairs
上楼还不知道

6081
03:34:11,897 –> 03:34:12,953
I told them
我跟他们说

6082
03:34:12,953 –> 03:34:13,817
we
咱们

6083
03:34:13,817 –> 03:34:14,777
I booked you a restaurant
我给你们订了个餐厅

6084
03:34:14,777 –> 03:34:15,833
As a result, people went down and took the stairs to the 18th floor to see
结果人下去接上楼到18楼看

6085
03:34:15,833 –> 03:34:18,041
I don’t know it’s in my house yet
我还不知道在我家呢

6086
03:34:18,041 –> 03:34:21,401
Only you do not accept security check
只有你们不接受安检

6087
03:34:21,401 –> 03:34:23,129
We are definitely brothers and sisters
我们是绝对是兄弟姐妹们

6088
03:34:23,129 –> 03:34:24,089
trust
信任

6089
03:34:24,089 –> 03:34:27,545
So my comrades
所以战友们

6090
03:34:27,545 –> 03:34:29,369
Those who don’t believe us let him go far
不信咱的让他滚得远远的

6091
03:34:29,369 –> 03:34:31,289
Far away
滚得远远的

6092
03:34:31,289 –> 03:34:35,513
Best you have a kind of don’t believe us
最好你有种别信我们

6093
03:34:35,513 –> 03:34:38,681
Think about how many people in Los Angeles
你想想哪个洛杉矶的有几个人

6094
03:34:38,681 –> 03:34:41,753
In the first period of time, the thing about the big head snake demon Yan
在头一段时间路大脑袋 蛇妖闫的事

6095
03:34:41,753 –> 03:34:43,385
Support us afterwards
之后还支持我们的

6096
03:34:43,385 –> 03:34:44,729
Then a few days later,
然后过了几天说

6097
03:34:44,729 –> 03:34:46,169
Brother Seven, I think I want
七哥我觉得我要

6098
03:34:46,169 –> 03:34:48,089
I want to believe Lu, the big head snake demon Yan
我要相信路大脑袋 蛇妖闫

6099
03:34:48,089 –> 03:34:50,585
And the couple from North Carolina, right?
还有北卡罗莱纳的两口子是吧

6100
03:34:50,585 –> 03:34:51,833
Nice person
很好人

6101
03:34:51,833 –> 03:34:53,081
Said to Brother Long Island
对着长岛哥说

6102
03:34:53,081 –> 03:34:54,329
I asked Brother Changdao several times
我问了好几次长岛哥

6103
03:34:54,329 –> 03:34:55,481
I really like those couples
我好喜欢那两口子啊

6104
03:34:55,481 –> 03:34:56,729
Did a lot of things
做了很多 很多事情

6105
03:34:56,729 –> 03:34:59,225
Sister Q is also shocked
Q妹也是震蒙了都快

6106
03:34:59,225 –> 03:35:01,817
Do so many things when we are with 64
跟在一起64的时候做那么多事

6107
03:35:01,817 –> 03:35:03,449
Finally quit
最后要退出去

6108
03:35:03,449 –> 03:35:04,601
Said he was not threatened
说确实没受到威胁

6109
03:35:04,601 –> 03:35:07,961
It’s because of Lu’s big head snake demon Yan
就是因为路大脑袋 蛇妖闫

6110
03:35:07,961 –> 03:35:09,637
Things affected him
的事情影响了他

6111
03:35:09,637 –> 03:35:10,597
left
离开了

6112
03:35:10,597 –> 03:35:11,557
Oops
哎呀

6113
03:35:11,557 –> 03:35:12,325
Oh my god
我的妈

6114
03:35:12,325 –> 03:35:13,477
right
是吧

6115
03:35:13,477 –> 03:35:14,629
Then this is something else
那这就别的

6116
03:35:14,629 –> 03:35:16,069
Just believe it forever
就永远相信下去

6117
03:35:16,069 –> 03:35:17,317
Those in los angeles
洛杉矶那几个

6118
03:35:17,317 –> 03:35:19,045
Send me a message yesterday, Brother Seven, we were wrong
昨天给我发信息七哥我们错了

6119
03:35:19,045 –> 03:35:20,677
We are coming back
我们要回来

6120
03:35:20,677 –> 03:35:21,637
I don’t want coins
我也不要币

6121
03:35:21,637 –> 03:35:22,789
But to come back
但是要回来

6122
03:35:22,789 –> 03:35:24,517
I really
我真的

6123
03:35:24,517 –> 03:35:25,765
This is not the style of Brother Seven
这不是七哥的风格

6124
03:35:25,765 –> 03:35:26,629
But i told him
但我告诉他

6125
03:35:26,629 –> 03:35:27,973
I said you are totally welcome even if you come back
我说你即使回来完全欢迎

6126
03:35:27,973 –> 03:35:28,837
Can’t help but let you come back
不能不让你回来

6127
03:35:28,837 –> 03:35:32,677
But Brother Seven’s heart and you will never be together
但是七哥的心和你永远不会在一起了

6128
03:35:32,677 –> 03:35:34,405
I won’t believe you anymore
我不会再信你的

6129
03:35:34,405 –> 03:35:36,325
Can’t you love it back
你爱回不回

6130
03:35:36,325 –> 03:35:38,725
Really are
真的是

6131
03:35:38,725 –> 03:35:40,069
very simple
非常简单

6132
03:35:40,069 –> 03:35:41,605
I have been with Qisao for more than 30 years
我跟我给你七嫂过了30多年

6133
03:35:41,605 –> 03:35:42,661
I tell you Qisao
我告诉你七嫂

6134
03:35:42,661 –> 03:35:44,197
I said you must not disrespect my father and mother
我说你千万别不孝敬我爹 我娘

6135
03:35:44,197 –> 03:35:45,733
Don’t quarrel with my family
别跟我家人吵架

6136
03:35:45,733 –> 03:35:49,189
You only need to happen once and we will end
你只要发生一次咱俩就结束

6137
03:35:49,189 –> 03:35:51,301
Later, your Qisao was going to divorce me
后来你七嫂要给我离婚了

6138
03:35:51,301 –> 03:35:52,933
I’m not moving when I always threaten me
老威胁我时候动不动的啊

6139
03:35:52,933 –> 03:35:53,893
rare
很少

6140
03:35:53,893 –> 03:35:55,045
A few times, Brother Seven has something to do
有几次确实七哥有事了

6141
03:35:55,045 –> 03:35:56,773
Got a handle
发生把柄了

6142
03:35:56,773 –> 03:35:57,637
Admit it too, right?
也承认了是吧

6143
03:35:57,637 –> 03:35:59,365
Then your seventh brother and sister-in-law are angry
那你七哥 七嫂子生气

6144
03:35:59,365 –> 03:36:00,421
is not it
是不是

6145
03:36:00,421 –> 03:36:01,477
I apologize
我道歉啊

6146
03:36:01,477 –> 03:36:03,877
I apologize firmly, right?
我坚决道歉是吧

6147
03:36:03,877 –> 03:36:05,701
Hit my head with a big spoon
拿大勺子砸我脑袋上

6148
03:36:05,701 –> 03:36:07,141
I have to admit and apologize
我也得承认道歉

6149
03:36:07,141 –> 03:36:07,429
We were wrong
咱错了

6150
03:36:07,429 –> 03:36:10,117
But your Qisao never said
但是你七嫂从来不会说

6151
03:36:10,117 –> 03:36:11,557
We divorce at every turn
咱俩动不动离婚

6152
03:36:11,557 –> 03:36:12,805
Never
从来不会的

6153
03:36:12,805 –> 03:36:13,669
I said you don’t bluff me with this
我说你千万别拿这咋呼我

6154
03:36:13,669 –> 03:36:14,725
What day did you bluff?
你咋呼哪天咋呼成了

6155
03:36:14,725 –> 03:36:15,781
It will come true
就成真的了

6156
03:36:15,781 –> 03:36:16,549
Hearts are not together
心就不在一起了

6157
03:36:16,549 –> 03:36:17,509
Like a comrade
战友一样

6158
03:36:17,509 –> 03:36:21,637
You comrades-in-arms in Los Angeles
你这个洛杉矶这几个战友

6159
03:36:21,637 –> 03:36:23,557
You are coming back collectively
你集体要回来

6160
03:36:23,557 –> 03:36:26,053
When you come back, my seventh brother and your heart will not be together
你回来我七哥跟你的心不会在一起

6161
03:36:26,053 –> 03:36:28,645
You don’t know the other side of me
你们不知道我的另外一面

6162
03:36:28,645 –> 03:36:31,045
Many of me i’m in beijing
我很多人我在北京

6163
03:36:31,045 –> 03:36:32,101
I told you
我跟你们说过

6164
03:36:32,101 –> 03:36:33,541
I’m having dinner with the leader
我在(跟)领导吃饭

6165
03:36:33,541 –> 03:36:34,501
This person or that person
这人那人的来

6166
03:36:34,501 –> 03:36:35,461
I didn’t invite you to come, right
我没邀请你你来是吧

6167
03:36:35,461 –> 03:36:37,573
I said you get out
我说你给我滚出去

6168
03:36:37,573 –> 03:36:38,533
I do not like you
我不喜欢你

6169
03:36:38,533 –> 03:36:41,989
This is why I offend many people
这就是我得罪了很多人的原因

6170
03:36:41,989 –> 03:36:43,237
And eat
而且吃

6171
03:36:43,237 –> 03:36:44,293
Eat here
吃到这儿

6172
03:36:44,293 –> 03:36:44,869
Get out of me if you don’t like it
不喜欢就给我滚

6173
03:36:44,869 –> 03:36:46,213
I don’t like you
我就不喜欢你

6174
03:36:46,213 –> 03:36:48,325
And many people I just need to turn their faces
而且很多人我只要翻了脸了

6175
03:36:48,325 –> 03:36:49,573
I won’t talk to you again in my life
我一辈子再不跟你们讲话

6176
03:36:49,573 –> 03:36:51,781
Like I told you about a vice president
就像我跟你们讲过一个副总

6177
03:36:51,781 –> 03:36:53,413
When i was in america
我在美国的时候

6178
03:36:53,413 –> 03:36:54,661
She takes a bath with milk
她拿牛奶洗澡

6179
03:36:54,661 –> 03:36:56,485
I went back and asked her if she was really fake
回去我问她真的假的啊

6180
03:36:56,485 –> 03:36:57,733
She said yes
她说是的

6181
03:36:57,733 –> 03:36:58,789
Some milk is sour
有些牛奶发酸了

6182
03:36:58,789 –> 03:36:59,941
I just wash
我就洗了

6183
03:36:59,941 –> 03:37:02,245
I said, have you ever washed it without sour?
我说那有没有洗过不发酸的

6184
03:37:02,245 –> 03:37:03,301
Washed
洗过

6185
03:37:03,301 –> 03:37:05,989
She is the female vice president
她这个女的副总啊

6186
03:37:05,989 –> 03:37:10,021
Was a secretary-general of the Zhengzhou Municipal People’s Congress
是当年郑州市人大的一个秘书长

6187
03:37:10,021 –> 03:37:11,557
Very nice person
非常好的人

6188
03:37:11,557 –> 03:37:13,189
I just came out of the detention center
我在看守所刚出来

6189
03:37:13,189 –> 03:37:19,333
Help a lot of gritted teeth, I said you leave
帮很多 咬着牙我说你离开

6190
03:37:19,333 –> 03:37:21,061
I haven’t seen her since then
从那以后我再没见过她

6191
03:37:21,061 –> 03:37:22,981
Never see her
绝对不会见她

6192
03:37:22,981 –> 03:37:26,053
You haven’t seen the other side of Brother Seven
七哥的另外一面人你没看过

6193
03:37:26,053 –> 03:37:29,893
My life cannot be wasted on uncertain numbers
我的人生不能浪费在不确定数上

6194
03:37:29,893 –> 03:37:32,485
Either you are 100% with me
要么跟我就是百分之百

6195
03:37:32,485 –> 03:37:33,541
No 99
没有99

6196
03:37:33,541 –> 03:37:34,501
Not fifty percent
没有百分之五十

6197
03:37:34,501 –> 03:37:38,341
I will not be in a relationship with an uncertain person
我不会在一个不确定的人的关系上

6198
03:37:38,341 –> 03:37:41,317
I invited QMAY Changdao brother to dinner here
我那天我请QMAY 长岛哥到这儿吃饭

6199
03:37:41,317 –> 03:37:42,469
right
是吧

6200
03:37:42,469 –> 03:37:43,525
Sunglasses Rachel
墨镜 Rachel

6201
03:37:43,525 –> 03:37:45,253
I don’t even ask him if he is a comrade in arms
我根本不去问他是不是战友

6202
03:37:45,253 –> 03:37:46,117
impossible
不可能

6203
03:37:46,117 –> 03:37:48,517
I 100% believe that he treats him as his brother and family
我百分之百我信他 把他当兄弟家人

6204
03:37:48,517 –> 03:37:51,493
I can swallow the clouds together
我才能在一起吞云吐雾

6205
03:37:51,493 –> 03:37:54,181
As a result, Japanese comrades in arms said
结果日本战友说

6206
03:37:54,181 –> 03:37:56,005
I am so envious of Rachel smoking a cigar with you
我超级羡慕Rachel跟你抽雪茄

6207
03:37:56,005 –> 03:37:57,733
I want to smoke a cigar with you
我要跟你抽雪茄

6208
03:37:57,733 –> 03:37:59,173
This is a pure Japanese
这是个纯日本人

6209
03:37:59,173 –> 03:38:00,133
Chinese-speaking pure Japanese comrade-in-arms
说中文的纯日本人的战友

6210
03:38:00,133 –> 03:38:04,933
Both of us started smoking cigars
我们俩是抽雪茄开始的

6211
03:38:04,933 –> 03:38:08,389
Very envious
羡慕极了

6212
03:38:08,389 –> 03:38:10,501
Say “I have to sit with you
说 “我要跟你一定要坐在

6213
03:38:10,501 –> 03:38:12,133
Smoke a cigar like that”
就那个样子抽雪茄”

6214
03:38:12,133 –> 03:38:14,725
I said “It’s okay
我说 “这没问题

6215
03:38:14,725 –> 03:38:15,781
This can be promised
这可是可以答应的

6216
03:38:15,781 –> 03:38:17,221
The only (condition) is to go to bed together after smoking the cigar
唯一(条件)是抽完雪茄得一起上床

6217
03:38:17,221 –> 03:38:19,141
We went to bed together that day” (note laugh)
我们那天一起上床” (注 笑)

6218
03:38:19,141 –> 03:38:21,637
This is a joke
这个开玩笑啊

6219
03:38:21,637 –> 03:38:22,693
joke
开玩笑

6220
03:38:22,693 –> 03:38:23,557
good

6221
03:38:23,557 –> 03:38:24,517
I’ll stop here first
我先说到这儿

6222
03:38:24,517 –> 03:38:25,669
It’s 11:04
现在是11点04分

6223
03:38:25,669 –> 03:38:29,102
Let’s work together for the 7.5 billion people of the same kind in the world
咱们现在一起为全世界75亿同类

6224
03:38:29,218 –> 03:38:32,970
1.4 billion compatriots of the New China Federation
14亿新中国联邦的同胞

6225
03:38:33,330 –> 03:38:38,318
Our breaking news revolutionary comrades and family members
我们的爆料革命战友和家人们

6226
03:38:38,318 –> 03:38:39,086
Hong Kong compatriots Taiwan compatriots
香港同胞 台湾同胞

6227
03:38:39,086 –> 03:38:40,142
Compatriots from Xinjiang Compatriots from Tibet
新疆同胞 西藏同胞

6228
03:38:40,142 –> 03:39:31,530
Pray together
一起祈福

6229
03:39:31,530 –> 03:39:34,506
Amitabha
阿弥陀佛

6230
03:39:34,506 –> 03:39:36,522
(Note: Three fives)
(注 三击掌)

6231
03:39:36,522 –> 03:39:38,346
When everyone listens to the loud noise outside
大家听着外面嗷嗷地响的时候

6232
03:39:38,346 –> 03:39:39,690
Only two people can hear
只有两人能听到

6233
03:39:39,690 –> 03:39:40,554
Me and Rachel
我和Rachel

6234
03:39:40,554 –> 03:39:41,322
You all can’t hear
你们都听不见

6235
03:39:41,322 –> 03:39:42,570
Under our ass
我们的屁股下面

6236
03:39:42,570 –> 03:39:44,490
It is an annual (marathon) in the United States
是美国一年一度的(马拉松)

6237
03:39:44,490 –> 03:39:46,026
I am here every year
我每年在这里

6238
03:39:46,026 –> 03:39:46,794
365 days
365天

6239
03:39:46,794 –> 03:39:50,634
There are about 70 world-class gatherings just downstairs from my house
就在我家楼下大概有70个世界级的聚会

6240
03:39:50,634 –> 03:39:52,170
What Irish parade
什么爱尔兰游行

6241
03:39:52,170 –> 03:39:54,090
What british parade
什么英国人游行

6242
03:39:54,090 –> 03:39:56,778
And this marathon
还有这个马拉松会

6243
03:39:56,778 –> 03:39:58,986
This marathon is super awesome
这个马拉松是个超级牛的

6244
03:39:58,986 –> 03:40:01,194
When I watch the marathon every year
我每年看马拉松的时候

6245
03:40:01,194 –> 03:40:03,498
I feel so special
我都特别特别感触

6246
03:40:03,498 –> 03:40:06,858
I saw people marathon when I came to New York when I was a teenager
我十几岁来纽约时候看到人家马拉松

6247
03:40:06,858 –> 03:40:09,642
I admire the clothes they wear
人家穿的衣裳我羡慕得不得了

6248
03:40:09,642 –> 03:40:12,138
People wear such beautiful shorts
人家穿那么漂亮的短裤

6249
03:40:12,138 –> 03:40:13,962
Uniform clothes
一致的衣裳

6250
03:40:13,962 –> 03:40:15,594
Holding the professional drinking thing
还拿着很专业的那个喝水的东西

6251
03:40:15,594 –> 03:40:19,242
There is a police car nearby
旁边有警车

6252
03:40:19,242 –> 03:40:20,682
For me
对于我来讲

6253
03:40:20,682 –> 03:40:21,738
Chinese people don’t have this
中国人是没有这个的

6254
03:40:21,738 –> 03:40:23,370
We don’t even have street lights in China
咱中国连路灯都没有

6255
03:40:23,370 –> 03:40:24,522
right
是吧

6256
03:40:24,522 –> 03:40:25,962
You come to America to see
你到美国来看

6257
03:40:25,962 –> 03:40:27,978
Till now i sit here
到现在我坐在这儿

6258
03:40:27,978 –> 03:40:30,090
I just watch every day
我就在天天看

6259
03:40:30,090 –> 03:40:32,298
I see this thing once a year here
这儿每年都有一次看这个东西的时候

6260
03:40:32,298 –> 03:40:33,738
And then see last year
然后看到去年

6261
03:40:33,738 –> 03:40:37,386
So many people died in the marathon in China
中国搞的马拉松死那么多人

6262
03:40:37,386 –> 03:40:39,114
I’m ready today
我今天准备好的

6263
03:40:39,114 –> 03:40:41,322
I said that at the end of today’s live broadcast, I must say this
我说今天直播最后我一定说这个事情

6264
03:40:41,322 –> 03:40:44,106
Do you remember how many people died in the Chinese Marathon?
你们还记得中国马拉松死多少人吗

6265
03:40:44,106 –> 03:40:44,682
Why die
为啥死的

6266
03:40:44,682 –> 03:40:47,754
Do you still remember how many people died in the Zhengzhou flood
你们还记得郑州水灾死多少人

6267
03:40:47,754 –> 03:40:48,426
Do you remember
你还记得吗

6268
03:40:48,426 –> 03:40:50,922
Do you remember how many people died in the flood in Shanxi
你还记得在山西的水灾死多少人吗

6269
03:40:50,922 –> 03:40:54,954
Do you remember all the Tianjin explosion
你还记得所有天津大爆炸

6270
03:40:54,954 –> 03:40:56,394
What is the Northeast Big Bang
什么东北大爆炸

6271
03:40:56,394 –> 03:40:57,738
Everyday, nowhere to explode the dead?
天天的无处的爆炸死的人吗

6272
03:40:57,738 –> 03:41:01,770
Do you believe in the Wuhan coronavirus of the Communist Party
你相信共产党的武汉冠状病毒

6273
03:41:01,770 –> 03:41:04,362
So far, 49 people have died in the official announcement
到现在官方公布数字死了49个人

6274
03:41:04,362 –> 03:41:08,778
Do you believe
你相信吗

6275
03:41:08,778 –> 03:41:10,410
If you don’t believe these
如果你不相信这些

6276
03:41:10,410 –> 03:41:16,074
What do you believe in the Communist Party tell me
你相信共产党什么你告诉我

6277
03:41:16,074 –> 03:41:18,090
(The staff handed things to Brother Seven to see) Really?
(工作人员递东西给七哥看)是吗

6278
03:41:18,090 –> 03:41:19,050
This is good
这好啊

6279
03:41:19,050 –> 03:41:22,122
good news
好消息

6280
03:41:22,218 –> 03:41:23,370
What you say
你这一说

6281
03:41:23,370 –> 03:41:25,194
I’m going to pee right now, the news is okay
我现在马上要撒尿这消息好的

6282
03:41:25,194 –> 03:41:26,730
Suddenly I want to go to the bathroom when I get excited
突然间我一兴奋就想去洗手间

6283
03:41:26,730 –> 03:41:28,170
From childhood to most
从小到大都这样

6284
03:41:28,170 –> 03:41:29,994
Strangely excited, I want to go to the bathroom
奇怪地一兴奋就想去洗手间

6285
03:41:29,994 –> 03:41:33,450
This is the fault that women should have
这就是女性应该有的毛病

6286
03:41:33,450 –> 03:41:35,658
Turns out I have (this problem) you said this
结果我有(这毛病)你说这事儿

6287
03:41:35,658 –> 03:41:37,002
So I have a lot of genes
所以我身上有很多基因

6288
03:41:37,002 –> 03:41:38,058
My mother said
我娘老说

6289
03:41:38,058 –> 03:41:40,554
“Originally, the seventh child should have given birth to a daughter”
“本来老七就应该是生个女儿”

6290
03:41:40,554 –> 03:41:42,282
Look at all the names in our house
你看我们家所有的名字

6291
03:41:42,282 –> 03:41:43,626
My mother looked forward to having a girl
我娘就盼了生姑娘

6292
03:41:43,626 –> 03:41:45,354
I’ll put it in the cabinet later
一会儿给你放到柜子里边儿

6293
03:41:45,354 –> 03:41:46,698
Save it for you later
一会儿给你存起来

6294
03:41:46,698 –> 03:41:47,754
I’ll print it for you in a while
一会儿给你印上

6295
03:41:47,754 –> 03:41:50,154
I just want to be a girl
就想是个闺女

6296
03:41:50,154 –> 03:41:51,594
(The staff handed things to Brother Seven to see) Is there?
(工作人员递东西给七哥看)有吗

6297
03:41:51,594 –> 03:41:52,554
Cool
哇噻

6298
03:41:52,554 –> 03:41:53,418
no
不行

6299
03:41:53,418 –> 03:41:54,666
I want to go to the bathroom even more
我更想去洗手间了

6300
03:41:54,666 –> 03:41:56,202
Something delicious again
又有好吃的了

6301
03:41:56,202 –> 03:41:57,834
I want to go to the bathroom when I see something delicious
我一见好吃的就想去洗手间

6302
03:41:57,834 –> 03:42:00,138
My mother thinks I must be a girl
我娘就认为我肯定是闺女

6303
03:42:00,138 –> 03:42:02,538
Various reactions of my mother
各种我娘的反应

6304
03:42:02,538 –> 03:42:05,226
Whatever you like to eat (foretells) is a girl
爱吃什么的什么都(预示)是闺女

6305
03:42:05,226 –> 03:42:07,530
I was born as a son
结果生出来是个儿子

6306
03:42:07,530 –> 03:42:08,394
Wengui
叫文贵

6307
03:42:08,394 –> 03:42:10,314
Noble man please
贵人求求你了

6308
03:42:10,314 –> 03:42:12,042
Let’s have another girl when you become a nobleman
当了贵人就再来个闺女吧

6309
03:42:12,042 –> 03:42:13,482
My eighth brother is Guo Wenbin
结果我八弟叫郭文斌

6310
03:42:13,482 –> 03:42:15,978
Just sealed up this cabinet
就把这个柜子给封住了

6311
03:42:15,978 –> 03:42:17,898
Come and welcome the next one is a girl
来欢迎下一个是姑娘

6312
03:42:17,898 –> 03:42:21,066
As a result, my brother’Bin’ can’t live
结果我弟弟’斌’不住啊

6313
03:42:21,066 –> 03:42:22,986
The fortune teller said your brother’s name
算命的说你弟弟这个名

6314
03:42:22,986 –> 03:42:24,138
“Bin” can’t hold your life
就是’斌’不住你这个命

6315
03:42:24,138 –> 03:42:25,386
He can’t be a man
他成不了人

6316
03:42:25,386 –> 03:42:26,922
Just one week away (over) 18 years old
就差一星期(年满)18岁

6317
03:42:26,922 –> 03:42:27,882
He passed away
他过世了

6318
03:42:27,882 –> 03:42:29,514
Believe it or not
信不信由你

6319
03:42:29,514 –> 03:42:31,833
My personal experience
我的亲身经历

6320
03:42:31,833 –> 03:42:33,177
This is my most painful
这是我最痛苦的

6321
03:42:33,177 –> 03:42:34,905
And die in front of me
而且就死在我前面

6322
03:42:34,905 –> 03:42:36,249
You say you believe it or not
你说你信不信这玩意儿

6323
03:42:36,249 –> 03:42:38,649
One must believe in fate
人一定要相信命

6324
03:42:38,649 –> 03:42:39,897
Must believe
一定要相信

6325
03:42:39,897 –> 03:42:40,953
I went on to say
我接着说

6326
03:42:40,953 –> 03:42:44,601
What do you believe in the Communist Party?
你不相信共产党的这些你相信什么呢

6327
03:42:44,601 –> 03:42:47,577
As for the buddy from our Beijing hospital, he said, “Brother Seven
就咱们北京医院那哥们儿他说 “七哥

6328
03:42:47,577 –> 03:42:52,569
You don’t know what virtue this Beijing city is now
你不知道这个北京城现在是什么德性的

6329
03:42:52,569 –> 03:42:58,425
We dispatched more than 30 plainclothes from a Beijing hospital
我们一个北京医院就派出来30多个便衣

6330
03:42:58,425 –> 03:43:00,633
Plain clothes
就是便衣

6331
03:43:00,633 –> 03:43:02,457
Wandering around in that courtyard all day
成天在那院里转悠

6332
03:43:02,457 –> 03:43:04,761
Look at your phone
看你手机

6333
03:43:04,761 –> 03:43:06,201
Look at your computer
看你电脑

6334
03:43:06,201 –> 03:43:07,833
And tell you clearly
而且明确告诉你

6335
03:43:07,833 –> 03:43:09,273
Your phone is monitored”
你的手机都是被监控的”

6336
03:43:09,273 –> 03:43:12,057
He said, “We are a shit doctor like this
他说 “我们一个狗屁医生都这样了

6337
03:43:12,057 –> 03:43:15,129
What is the result of that Communist Party member?
你说那共产党员是啥结果

6338
03:43:15,129 –> 03:43:18,777
Doesn’t this become North Korea?”
这不就成了北朝鲜了嘛”

6339
03:43:18,777 –> 03:43:22,905
Then you think about this marathon
然后你再想想人家这个马拉松

6340
03:43:22,905 –> 03:43:24,537
America
美国

6341
03:43:24,537 –> 03:43:26,169
This freedom
这个自由

6342
03:43:26,169 –> 03:43:28,473
Today is the case of the coronavirus vaccine
今天是冠状病毒疫苗情况下

6343
03:43:28,473 –> 03:43:30,297
People are running a marathon
人家在开马拉松

6344
03:43:30,297 –> 03:43:31,161
Shout
嗷嗷地喊

6345
03:43:31,161 –> 03:43:32,505
Beijing is closed
北京城封城了

6346
03:43:32,505 –> 03:43:37,017
Just now Mulan said that Zhengzhou was also closed
刚刚木兰说郑州也封了

6347
03:43:37,017 –> 03:43:39,033
As a result, 49 people died in China
结果中国就死了49个人

6348
03:43:39,033 –> 03:43:40,953
The U.S. has seven or eight hundred thousand dead
美国死了七八十万

6349
03:43:40,953 –> 03:43:42,297
Wow
哇塞

6350
03:43:42,297 –> 03:43:43,929
Dare to tell such a lie
这种谎也敢撒

6351
03:43:43,929 –> 03:43:48,729
How far do you say this country is
你说这个国家到了啥程度

6352
03:43:48,729 –> 03:43:50,457
Should we overthrow this regime
咱要不把这个政权推翻

6353
03:43:50,457 –> 03:43:52,377
Are you worthy of it
你说对得起它吗

6354
03:43:52,377 –> 03:43:55,449
Like today I said that the Fed’s assessment value
就像今天我说这个喜联储评估值的

6355
03:43:55,449 –> 03:43:58,425
The PPT that Zhengqing did just now
刚才政清做的那个PPT

6356
03:43:58,425 –> 03:44:00,633
All the hi Feds this year
今年所有的喜联储

6357
03:44:00,633 –> 03:44:03,417
This year’s market assessment is one hundred million
今年市场评估就是一个亿

6358
03:44:03,417 –> 03:44:04,953
No more points
多一分都没有

6359
03:44:04,953 –> 03:44:06,201
income
收益

6360
03:44:06,201 –> 03:44:10,809
The estimated value is based on one hundred million and the world will give you 30 times
评估值根据一个亿全世界会给你30倍

6361
03:44:10,809 –> 03:44:12,441
100 times more
多了100倍

6362
03:44:12,441 –> 03:44:13,881
It is also 10 billion
它也是100个亿

6363
03:44:13,881 –> 03:44:15,417
I didn’t finish talking just now
刚才我就没说完

6364
03:44:15,417 –> 03:44:17,337
You didn’t make up
你就没补上

6365
03:44:17,337 –> 03:44:19,161
Then revalue
那么再估值

6366
03:44:19,161 –> 03:44:21,465
You have 100 billion coins and there is no buyer yet
你有1000亿个币又还没有买主的

6367
03:44:21,465 –> 03:44:24,345
These 100 billion coins are the current currency value
这1000亿币作为现在的币值

6368
03:44:24,345 –> 03:44:25,977
Can be evaluated
是可以评估出来的

6369
03:44:25,977 –> 03:44:28,377
Is also close to 2 trillion
也接近小2万个亿

6370
03:44:28,377 –> 03:44:30,393
But if it’s really 1000
但是要真到1000的话

6371
03:44:30,393 –> 03:44:32,121
Then it’s not two trillion
那就不是两万个亿了

6372
03:44:32,121 –> 03:44:35,289
That’s 100 trillion
那就是100万个亿了

6373
03:44:35,289 –> 03:44:38,457
100 trillion is 50% off
100万个亿打五折呗

6374
03:44:38,457 –> 03:44:39,801
There are 50 trillion
还有50万亿呢

6375
03:44:39,801 –> 03:44:42,297
Do you think the 3 trillion foreign exchange of the Communist Party
你觉得共产党那个3万亿的外汇

6376
03:44:42,297 –> 03:44:44,217
Can’t we kill it
咱灭不死它吗

6377
03:44:44,217 –> 03:44:45,465
is not it
是不是

6378
03:44:45,465 –> 03:44:53,145
When I was young, there were people from Shandong who cursed people in Northeast China.
这小时候我们东北的还有山东人骂人

6379
03:44:53,145 –> 03:44:55,257
When I saw my dad scold and fight with others,
我看到我爹跟人家骂 打架的时候

6380
03:44:55,257 –> 03:44:56,601
My dad loves to brag
我爹老爱说吹牛

6381
03:44:56,601 –> 03:44:58,809
“I pulled the hairs in my crotch to be thicker than your waist”
“我把我裤裆里拔根毛都比你腰粗”

6382
03:44:58,809 –> 03:45:01,113
At that time my dad was too old to talk
那时我爹说话老狠了

6383
03:45:01,113 –> 03:45:05,721
But I think my father “Why do you pull root hair thicker than a person’s waist?”
但我想我爹“你怎么拔根毛比人腰粗呢

6384
03:45:05,721 –> 03:45:06,873
“I don’t understand
” 我都不懂啊

6385
03:45:06,873 –> 03:45:08,985
My dad said “this is a curse”
我爹说 “这是骂人呢”

6386
03:45:08,985 –> 03:45:11,673
I didn’t find that Dad’s crotch has root hairs that are thicker than the waist
我没发现爹裤裆有根毛还比人腰粗的毛

6387
03:45:11,673 –> 03:45:12,633
right
是吧

6388
03:45:12,633 –> 03:45:14,361
Later I found out that this was a curse
后来发现这是骂人的事儿

6389
03:45:14,361 –> 03:45:17,049
We can say this to the Communist Party
我们可以对共产党说这句话

6390
03:45:17,049 –> 03:45:18,297
real
真的

6391
03:45:18,297 –> 03:45:23,097
Literature and art pulling root hair from the crotch is thicker than the waist of the Communist Party
文艺从裤裆里拔根毛也比共产党的腰粗

6392
03:45:23,097 –> 03:45:24,057
real
真的

6393
03:45:24,057 –> 03:45:27,033
Literary coins are reachable numbers
文艺的币是可以到达的数字了

6394
03:45:27,033 –> 03:45:28,857
I’m not joking with you
文艺我不跟你开玩笑

6395
03:45:28,857 –> 03:45:30,105
50 trillion
50万亿

6396
03:45:30,105 –> 03:45:33,369
How much is it for you to pull root hair, tell me
你拔根毛是多少钱你告诉我

6397
03:45:33,369 –> 03:45:36,441
You can catch up with the Jiang family wealth if you pull out your roots
你拔根毛就赶上江家财富了

6398
03:45:36,441 –> 03:45:37,881
That is possible
那有可能的

6399
03:45:37,881 –> 03:45:38,745
right
是吧

6400
03:45:38,745 –> 03:45:39,705
This is not a joke
这不是开玩笑

6401
03:45:39,705 –> 03:45:40,569
Regardless of gender
不论男女

6402
03:45:40,569 –> 03:45:41,337
Regardless of age
不分老少

6403
03:45:41,337 –> 03:45:43,833
Pull out the root hair and reach out into the crotch
拔根毛 伸伸手到裤裆里边儿

6404
03:45:43,833 –> 03:45:46,425
Suddenly a hair is to kill the Communist Party
突突一根毛就是干掉共产党

6405
03:45:46,425 –> 03:45:48,633
(Note Literary laugh) Talk about strength
(注 文艺笑)讲点实力

6406
03:45:48,633 –> 03:45:51,129
What are you laughing
你笑啥呀

6407
03:45:51,129 –> 03:45:53,625
This old cucumber is so tender
这老黄瓜竟然整那么嫩

6408
03:45:53,625 –> 03:45:54,777
Still light up
还打光

6409
03:45:54,777 –> 03:45:56,505
The cucumber is painted
人家黄瓜是抹油漆

6410
03:45:56,505 –> 03:45:58,329
You said that lighting up this new trick
你说打光这新招

6411
03:45:58,329 –> 03:46:00,537
So this is great
所以说这很厉害

6412
03:46:00,537 –> 03:46:01,497
Row

6413
03:46:01,497 –> 03:46:04,665
So I started from this annual marathon
所以说我从这个每年一度的马拉松

6414
03:46:04,665 –> 03:46:07,065
I went to America to watch the marathon since I was young
从我小时到美国看马拉松

6415
03:46:07,065 –> 03:46:09,081
Marathon to China dead
到中国的马拉松死人

6416
03:46:09,081 –> 03:46:12,633
Chinese people’s thinking China’s social management system
中国人的思想 中国的社会管理体系

6417
03:46:12,633 –> 03:46:17,145
It’s not even a little bit behind the Americans
跟美国人还不是一点半点的差距

6418
03:46:17,145 –> 03:46:18,969
Chinese for 70 years
中国人这70年

6419
03:46:18,969 –> 03:46:23,001
Far behind the world
远远地被抛在了世界的后边

6420
03:46:23,001 –> 03:46:26,649
Including now that the Communist Party does not allow the purchase of digital currency
包括现在共产党不让买数字货币

6421
03:46:26,649 –> 03:46:28,473
Meeting with Americans yesterday
昨天跟美国人开会

6422
03:46:28,473 –> 03:46:29,625
Said that the Communist Party would not allow the purchase of digital currency
说共产党不让买数字货币

6423
03:46:29,625 –> 03:46:33,081
Among the reasons he counted 123
的其中原因他数了123

6424
03:46:33,081 –> 03:46:35,865
I said “You said none of this matters
我说 “你说这一切都不重要

6425
03:46:35,865 –> 03:46:37,977
“The Communist Party is not allowed to buy digital currency
”共产党不让买数字货币

6426
03:46:37,977 –> 03:46:39,801
What is the root cause
的根本原因是什么

6427
03:46:39,801 –> 03:46:45,465
I now ask the six brothers here today
我现在请教今天在座的六位兄弟

6428
03:46:45,465 –> 03:46:46,713
30 seconds
30秒

6429
03:46:46,713 –> 03:46:48,057
Rachel, you are strict with your time
Rachel你严把时间

6430
03:46:48,057 –> 03:46:49,209
Can’t pass one
一个也不能过

6431
03:46:49,209 –> 03:46:50,169
Start with Nick
从Nick开始

6432
03:46:50,169 –> 03:46:51,129
30 seconds
30秒

6433
03:46:51,129 –> 03:46:52,089
You all have to answer
你们都要回答

6434
03:46:52,089 –> 03:46:57,369
See if it’s right
看说对不对

6435
03:46:57,369 –> 03:47:01,593
The fundamental reason why you don’t let you buy coins
不让买不让买币的这个根本原因

6436
03:47:01,593 –> 03:47:05,241
I just don’t want the Fed to speak out. I think
就是不想让这个喜联储能出声呗我觉得

6437
03:47:05,241 –> 03:47:09,369
Once it makes a sound, it must be a giant
它一旦出声它必然是一个巨人

6438
03:47:09,369 –> 03:47:11,385
Then just like Brother Seven said
然后就像七哥说的一样

6439
03:47:11,385 –> 03:47:15,033
The root hair he pulled from his waist is thicker than the Communist Party
他从腰里面拔根毛都比共产党粗

6440
03:47:15,033 –> 03:47:18,393
So he wanted to kill the hi Fed
所以他想扼杀喜联储

6441
03:47:18,393 –> 03:47:19,833
Time is up
时间到了

6442
03:47:19,833 –> 03:47:21,081
thanks
谢谢

6443
03:47:21,081 –> 03:47:22,713
It’s me
到我了

6444
03:47:22,713 –> 03:47:24,921
I just have a word
我就一句话

6445
03:47:24,921 –> 03:47:32,505
The Communist Party doesn’t want our comrades in arms to have money
就是共产党不想让我们战友有钱

6446
03:47:32,505 –> 03:47:33,945
Carrie
卡丽熙

6447
03:47:33,945 –> 03:47:39,993
The Communist Party now has very little foreign exchange reserves
共产党它现在外汇储备非常的少

6448
03:47:39,993 –> 03:47:41,817
And it is short of money
而且它缺钱了

6449
03:47:41,817 –> 03:47:46,137
Because once our Fed comrades all have the money
因为一旦我们的喜联储战友们都拥有钱

6450
03:47:46,137 –> 03:47:47,961
Especially overseas Chinese are rich
特别是海外华人有钱

6451
03:47:47,961 –> 03:47:49,305
It will take up some reserves
它一定会占用一些储备

6452
03:47:49,305 –> 03:47:51,705
And the money-making effect will make the Communist Party’s money
而且赚钱效应会让共产党的钱

6453
03:47:51,705 –> 03:47:55,833
Will let the Communist Party’s money from inland comrades-in-arms
会让共产党那些内地战友的钱

6454
03:47:55,833 –> 03:47:58,425
All flow to our hi Fed
全部都流动到我们的喜联储

6455
03:47:58,425 –> 03:48:00,537
At that time it is uncontrollable
那个时候它就不可控了

6456
03:48:00,537 –> 03:48:03,129
So this really realizes our extermination of communism with money
所以这真正实现我们的以钱灭共

6457
03:48:03,129 –> 03:48:04,185
good

6458
03:48:04,185 –> 03:48:05,625
thanks
谢谢

6459
03:48:05,625 –> 03:48:07,545
Holler
好勒

6460
03:48:07,545 –> 03:48:08,313
Masakiyo
政清

6461
03:48:08,313 –> 03:48:10,137
I think there are two reasons
我觉得两点原因吧

6462
03:48:10,137 –> 03:48:12,153
First of all, the first point is not to let ordinary people use cryptocurrency
首先第一点不让老百姓以加密货币

6463
03:48:12,153 –> 03:48:13,785
As a tool to transfer wealth
作为工具去转移财富

6464
03:48:13,785 –> 03:48:15,513
Especially don’t want to transfer to us like the Fed
尤其不想转移到我们喜联储

6465
03:48:15,513 –> 03:48:18,297
Because we may also support Bitcoin in the future
因为我们以后可能也会这个支持比特币

6466
03:48:18,297 –> 03:48:19,353
These recharges of Ether
以太币这些充值

6467
03:48:19,353 –> 03:48:21,369
As long as you have this KYC account
只要你有这个KYC账户

6468
03:48:21,369 –> 03:48:22,809
You pass bitcoin directly
你直接通过比特币

6469
03:48:22,809 –> 03:48:24,537
It’s very convenient to transfer to our HI Fed
很方便就可以转到我们喜联储了

6470
03:48:24,537 –> 03:48:25,977
The second is that I don’t want the people to get rich
第二就是不想让老百姓发财

6471
03:48:25,977 –> 03:48:28,953
Because after the people get rich, they are in a hurry and know their honor and disgrace.
因为老百姓发财以后就仓廪足而知荣辱

6472
03:48:28,953 –> 03:48:30,489
Will rise to overthrow the Communist Party
就会起来推翻共产党

6473
03:48:30,489 –> 03:48:31,929
Get justice
找回正义

6474
03:48:31,929 –> 03:48:32,793
thanks
谢谢

6475
03:48:32,793 –> 03:48:34,137
good

6476
03:48:34,137 –> 03:48:38,073
Literature and art
文艺

6477
03:48:38,073 –> 03:48:39,801
Um

6478
03:48:39,801 –> 03:48:41,145
I think the CCP is afraid
我认为中共是怕

6479
03:48:41,145 –> 03:48:43,161
If we say that this coin has been invested
我们如果说这个币都投了的话

6480
03:48:43,161 –> 03:48:45,849
Who will get the money from?
那这个钱从谁兜里出

6481
03:48:45,849 –> 03:48:48,153
Must be from the CCP’s pocket
肯定是从中共的兜里

6482
03:48:48,153 –> 03:48:50,841
So the CCP is afraid of their money bag
所以说中共怕他们的这个钱袋子

6483
03:48:50,841 –> 03:48:53,337
Another is that we are afraid that we will break the news about the revolution
再一个就是怕我们爆料革命

6484
03:48:53,337 –> 03:48:54,681
This influence
的这个影响力

6485
03:48:54,681 –> 03:48:56,121
This people’s sentiment is also very big
这个民心也是很大一块

6486
03:48:56,121 –> 03:48:57,369
Directly affect the survival of the CCP
直接影响到中共的存亡

6487
03:48:57,369 –> 03:49:03,513
The CCP just doesn’t want to destroy
中共就是不想灭呗

6488
03:49:03,513 –> 03:49:06,873
If it is said that this financial collapse completely
它如果说是这个金融如果彻底崩溃

6489
03:49:06,873 –> 03:49:07,929
If it collapses
崩溃的话

6490
03:49:07,929 –> 03:49:09,561
Its politics is gone
它的政治就没了

6491
03:49:09,561 –> 03:49:12,633
It will no longer be able to represent 1.4 billion people
它就不可能再代表14亿老百姓

6492
03:49:12,633 –> 03:49:14,265
Common people will rebel
老百姓会造反

6493
03:49:14,265 –> 03:49:15,993
So he can’t
所以说他不能

6494
03:49:15,993 –> 03:49:17,337
Must completely control the people
一定要完全控制老百姓

6495
03:49:17,337 –> 03:49:19,929
Continue to enslave the common people
继续奴役老百姓

6496
03:49:19,929 –> 03:49:21,985
Congratulations brothers and sisters
恭喜兄弟姐妹们

6497
03:49:21,985 –> 03:49:22,945
You all got it right
你们都答对了

6498
03:49:22,945 –> 03:49:23,809
All right
都答对了

6499
03:49:23,809 –> 03:49:24,577
Everyone is right
每个人说的都对的

6500
03:49:24,577 –> 03:49:25,921
This is completely answered (very good)
这是完全都答得(很好)

6501
03:49:25,921 –> 03:49:27,457
Everyone answered well
每个人都答得很好

6502
03:49:27,457 –> 03:49:29,953
But neither of the core two questions is right
但是核心两个问题都没有说对

6503
03:49:29,953 –> 03:49:31,777
Is that I can add
就是我可以补充上

6504
03:49:31,777 –> 03:49:32,929
Because the answer is not standardized
因为它答案不是标准化的

6505
03:49:32,929 –> 03:49:34,273
I said this answer
我说这个答案

6506
03:49:34,273 –> 03:49:35,233
Not me
不是我说的

6507
03:49:35,233 –> 03:49:36,001
It’s not what you said
也不是你们说的

6508
03:49:36,001 –> 03:49:37,345
Is determined by internal Communist Party documents
是共产党内部文件决定的

6509
03:49:37,345 –> 03:49:42,241
When the Communist Party was studying virtual currency
当共产党研究虚拟货币的时候

6510
03:49:42,241 –> 03:49:45,793
And the Communist Party, it must be in security political considerations
和共产党它一定处在安全政治考虑

6511
03:49:45,793 –> 03:49:49,921
Finally, Wang Qishan was a member of the Standing Committee
最后是当时王岐山作为常委的

6512
03:49:49,921 –> 03:49:51,265
Secretary of the Central Commission for Discipline Inspection and Xi Jinping at the time
中纪委书记和当时的习近平

6513
03:49:51,265 –> 03:49:56,065
After all the research is done
所有研究完以后

6514
03:49:56,065 –> 03:49:58,081
Really serious communist party
是真认真了共产党

6515
03:49:58,081 –> 03:50:00,385
They came up with only two answers
他们得出的答案只有两条

6516
03:50:00,385 –> 03:50:05,281
Virtual currency is like 5G in the communications industry
虚拟货币就像通信界的5G一样

6517
03:50:05,281 –> 03:50:09,889
If you just tolerate any implementation in China
如果 只要容忍任何一家在中国实施

6518
03:50:09,889 –> 03:50:12,961
As far as all the financial secrets in China
就中国所有的金融的秘密

6519
03:50:12,961 –> 03:50:16,033
And financial security is gone
和金融的安全荡然无存

6520
03:50:16,033 –> 03:50:17,473
zero

6521
03:50:17,473 –> 03:50:19,873
what

6522
03:50:19,873 –> 03:50:21,601
5G in the financial world
就是金融界的5G

6523
03:50:21,601 –> 03:50:23,425
You have mastered this technique
就是你掌握了这个技术

6524
03:50:23,425 –> 03:50:24,673
Just let you in
只要让你进来

6525
03:50:24,673 –> 03:50:26,305
Your information will be taken away for you
你的信息就给你拿走

6526
03:50:26,305 –> 03:50:27,265
And you have nothing
而且你们一点儿辙没有

6527
03:50:27,265 –> 03:50:28,513
Just any one
就任何一家

6528
03:50:28,513 –> 03:50:30,145
So the definition must be monopoly
所以定义是必须垄断

6529
03:50:30,145 –> 03:50:33,889
This is why it only allows digital RMB
这是它为什么只让数字化人民币

6530
03:50:33,889 –> 03:50:35,329
People’s Bank of China
中国人民银行

6531
03:50:35,329 –> 03:50:36,961
And remember
而且记住啊

6532
03:50:36,961 –> 03:50:40,225
It doesn’t allow you to use it or to develop
它是不允许你用也不允许你发展

6533
03:50:40,225 –> 03:50:42,145
Not to mention (say) that the center is not centralized
更不要(说)什么中心不中心化了

6534
03:50:42,145 –> 03:50:43,681
Is that everything is centralized
就是所有的东西都中心化

6535
03:50:43,681 –> 03:50:45,121
Originally decentralized
本来的去中心化

6536
03:50:45,121 –> 03:50:46,177
It must be absolutely centralized
它要绝对中心化

6537
03:50:46,177 –> 03:50:49,057
Did you see
你看到没有

6538
03:50:49,057 –> 03:50:52,513
Absolutely centralized and central
绝对中心化的和中央

6539
03:50:52,513 –> 03:50:54,529
And absolute centralization
和绝对中心化的形制

6540
03:50:54,529 –> 03:50:56,545
Currency of this system
这个 体制的币

6541
03:50:56,545 –> 03:50:58,561
And an absolutely centralized blockchain
和绝对中心化的区块链

6542
03:50:58,561 –> 03:51:00,865
Determines the so-called
决定了共产党的这个所谓的

6543
03:51:00,865 –> 03:51:02,881
Security in the era of digital currency
数字货币时代的安全

6544
03:51:02,881 –> 03:51:03,937
look
你看

6545
03:51:03,937 –> 03:51:04,801
Cow bar
牛吧

6546
03:51:04,801 –> 03:51:05,857
Realized
意识到了

6547
03:51:05,857 –> 03:51:07,489
This is as long as you use it, you have to die
这是只要让你用它就得死

6548
03:51:07,489 –> 03:51:09,313
Just use
只要用

6549
03:51:09,409 –> 03:51:13,153
It’s just like a hundred houses
它就一家跟一百家没啥两样

6550
03:51:13,153 –> 03:51:14,977
Just allow decentralization
只要允许去中心化

6551
03:51:14,977 –> 03:51:16,897
The Communist Party
去的就是共产党

6552
03:51:16,897 –> 03:51:18,241
Finally
最后是

6553
03:51:18,241 –> 03:51:19,777
Technology can’t go to the center
技术也不能去中心

6554
03:51:19,777 –> 03:51:21,217
Management can’t go to the center
管理也不能去中心

6555
03:51:21,217 –> 03:51:22,657
That’s i’m the center of everything
那就是我就是所有的中心

6556
03:51:22,657 –> 03:51:24,097
No one can come
谁也不能来

6557
03:51:24,097 –> 03:51:25,825
This is a reason
这是一个原因

6558
03:51:25,825 –> 03:51:28,033
The second one is more awkward
第二个它更牛叉

6559
03:51:28,033 –> 03:51:30,145
Don’t underestimate the Communist Party
千万别小看了共产党

6560
03:51:30,145 –> 03:51:32,833
Said that in turn we have to master
说反过来我们要掌握了

6561
03:51:32,833 –> 03:51:34,753
Controlled this market
控制了这个市场

6562
03:51:34,753 –> 03:51:38,881
Master the dominance of Western digital currencies
掌握西方的数字货币的主导权

6563
03:51:38,881 –> 03:51:42,529
We will let all western economies
我们会让就所有的西方经济

6564
03:51:42,529 –> 03:51:45,313
And safety is in our hands
和安全掌握在我们手里

6565
03:51:45,313 –> 03:51:48,961
So we have to master the western digital currency
所以我们要掌握西方的数字货币

6566
03:51:48,961 –> 03:51:53,665
The right to speak after the decentralization of the entire market
的整个市场的去中心化后的话语权

6567
03:51:53,665 –> 03:51:55,009
Cool
哇噻

6568
03:51:55,009 –> 03:51:56,065
The Communist Party
共产党牛着嘞

6569
03:51:56,065 –> 03:51:56,929
what

6570
03:51:56,929 –> 03:51:57,793
right
是吧

6571
03:51:57,793 –> 03:51:58,849
Don’t touch me here
我这儿你都别碰

6572
03:51:58,849 –> 03:51:59,713
Yours is mine
你的是我的

6573
03:51:59,713 –> 03:52:00,865
Mine is mine
我的也是我的

6574
03:52:00,865 –> 03:52:01,825
coming
来了

6575
03:52:01,825 –> 03:52:02,593
here we go again
又来了

6576
03:52:02,593 –> 03:52:05,857
So it’s Bitcoin and Iran and Wall Street
所以它比特币和伊朗和华尔街

6577
03:52:05,857 –> 03:52:07,297
Quack it’s all in
嘎嘎嘎地它都进去了

6578
03:52:07,297 –> 03:52:11,713
Most of the miners ended up in the hands of the People’s Liberation Army
挖矿的人大多数最后都落到解放军手里

6579
03:52:11,713 –> 03:52:17,623
Then you see the Binance company in Canada
然后你看到那个加拿大的那个币安公司

6580
03:52:17,623 –> 03:52:19,255
So what? This is the intelligence, right?
那个那什么 这是情报 没了 完了吧

6581
03:52:19,255 –> 03:52:24,055
What did they take away from Zhao Changpeng?
全部被他们拿走 赵长鹏 什么

6582
03:52:24,055 –> 03:52:29,431
Changpeng Zhao, yes, it’s over, it’s over
赵长鹏 啊对啊 完了吧 全完了

6583
03:52:29,431 –> 03:52:31,447
Did you see that Brother Seven told you?
看到了吧 七哥跟你说了吧

6584
03:52:31,447 –> 03:52:34,999
Take all the money
全都收 人 钱全拿

6585
03:52:34,999 –> 03:52:39,511
Then just the western digital weapon
然后就西方的数字的武器

6586
03:52:39,511 –> 03:52:44,215
The power is in my hands, I say if you rise, you rise
权力在我手里 我说让你涨就涨

6587
03:52:44,215 –> 03:52:46,711
When I said let you drop, then drop it here
我说让你降就降 说到这儿的时候

6588
03:52:46,711 –> 03:52:48,439
You know we like the Fed
你知道我们喜联储

6589
03:52:48,439 –> 03:52:51,223
What is the biggest threat to the Communist Party
对共产党最大的威胁是什么

6590
03:52:51,223 –> 03:52:55,639
It’s not as scary as you think his money can come out
还真不是你想象的他的钱能出来的害怕

6591
03:52:55,639 –> 03:52:58,039
I’ll control it for you
我给你控制就完了嘛

6592
03:52:58,039 –> 03:52:59,767
He believes he can control if you can’t get out
他相信自己能控制得了 你出不去

6593
03:52:59,767 –> 03:53:03,703
The biggest blow to it is our power outside
对它最大的打击是我们在外边儿的权力

6594
03:53:03,703 –> 03:53:07,543
Is that you can’t infiltrate
就是你不可能渗透到

6595
03:53:07,543 –> 03:53:10,615
Hi Fed to be your spokesperson
喜联储成为你代言人

6596
03:53:10,615 –> 03:53:12,631
Help you collect western financial technology
帮助你收集西方的金融技术

6597
03:53:12,631 –> 03:53:18,391
And doing evil with you is that it is crocheted
和跟你一起作恶 就是它钩织

6598
03:53:18,391 –> 03:53:22,039
Weaving a so-called Western digital currency era
钩织了一个所谓西方的数字货币时代

6599
03:53:22,039 –> 03:53:23,479
The right to speak
到来的话语权

6600
03:53:23,479 –> 03:53:25,015
Because we can’t do it
因为我们它做不到

6601
03:53:25,015 –> 03:53:28,183
This is its biggest worry and the second one
这才是它最大的担心 第二个

6602
03:53:28,183 –> 03:53:31,255
Do you know what the Fed did?
你知道喜联储干了个什么事儿吗

6603
03:53:31,255 –> 03:53:35,863
Core technology Zhengqing you talk about it every day
核心技术 政清你都天天讲

6604
03:53:35,863 –> 03:53:38,647
Brother Seven will give you the last news today
七哥今天最后给你爆个料

6605
03:53:38,647 –> 03:53:40,087
(See file) OK
(看文件)好

6606
03:53:40,087 –> 03:53:42,583
Confidential documents are here, ha Confidential documents are here
保密文件来了哈 保密文件来了啊

6607
03:53:42,583 –> 03:53:43,831
New file ah hey
新文件啊 欸

6608
03:53:43,831 –> 03:53:47,383
Tell us why the technology is doing this
告诉咱们的技术是为啥要这么做吗

6609
03:53:47,383 –> 03:53:49,015
Are you saying that our technology is different from others?
你说咱们的啥技术跟人家不一样吗

6610
03:53:49,015 –> 03:53:53,335
Ah, let’s just say that Zhengqing will give you 30.
啊 简单说 政清 给你30妙 哈

6611
03:53:53,335 –> 03:53:54,871
I have no idea at all
我完全没有概念

6612
03:53:54,871 –> 03:53:56,503
I don’t know what direction the breakthrough is
我不知道是什么方向的突破

6613
03:53:56,503 –> 03:54:00,727
Seven Goths are watched by you
七哥特受看着你们

6614
03:54:00,727 –> 03:54:04,087
Is there any direction? Haha Brother Seven, look at you
有没有什么方向啊 呵呵 七哥看你们

6615
03:54:04,087 –> 03:54:05,815
You see so many comrades in arms, you all have coins
你看这么多战友你们都有币了

6616
03:54:05,815 –> 03:54:07,639
You must ask yourself
你一定要问你自己

6617
03:54:07,639 –> 03:54:09,943
Do you have the ability to control this currency
你有没有驾驭这个币的能力

6618
03:54:09,943 –> 03:54:13,303
Do you really understand the value of this coin to you
你有没有真的了解这个币对你的价值

6619
03:54:13,303 –> 03:54:16,471
I hope you think about it after this live broadcast
我希望这个直播完你好好想想

6620
03:54:16,471 –> 03:54:18,391
Then I hope the secret translation team
然后我希望秘密翻译组

6621
03:54:18,391 –> 03:54:20,311
To the core of what I’m talking about today
把我今天说话的核心啊

6622
03:54:20,311 –> 03:54:22,423
Don’t talk about it except for plucking hair
除了那个拔毛的事儿别说

6623
03:54:22,423 –> 03:54:23,671
Haha foreigner watched
哈哈 外国人看了

6624
03:54:23,671 –> 03:54:25,591
What is plucking in the crotch, don’t translate
裤裆里拔毛啥玩意儿 别翻译

6625
03:54:25,591 –> 03:54:27,415
You say this Mulan is short-sighted
你说这个木兰就缺心眼的

6626
03:54:27,415 –> 03:54:28,663
She translates everything I say
我说啥她都翻译

6627
03:54:28,663 –> 03:54:30,007
As a result, foreigners came to ask me
结果外国人来问我

6628
03:54:30,007 –> 03:54:32,023
Hey what do you mean by this old cucumber
欸你们这个老黄瓜是什么意思啊

6629
03:54:32,023 –> 03:54:34,807
Oh yeah, are you talking about insane?
呵是吧 你说神经病么

6630
03:54:34,807 –> 03:54:36,151
You said Mulan always ruined your seventh brother
你说木兰老毁你七哥

6631
03:54:36,151 –> 03:54:37,687
What is your translation? You translate this
你翻译啥不好你翻译这个

6632
03:54:37,687 –> 03:54:38,743
Yeah you will take a while
是吧 你再一会儿

6633
03:54:38,743 –> 03:54:40,183
Get out of my plucking business
把我这拔毛的事情再给弄出去

6634
03:54:40,183 –> 03:54:41,335
You said this foreigner asked me
你说这外国人问我

6635
03:54:41,335 –> 03:54:42,967
Hey, what hair is plucked from your crotch is thicker than your waist haha
欸你裤裆里拔什么毛比腰粗 哈哈

6636
03:54:42,967 –> 03:54:46,135
Can you translate your brothers and sisters a little bit more brains?
你能不能翻译的兄弟姐妹们长点脑子啊

6637
03:54:46,135 –> 03:54:49,015
Don’t be like this. Didn’t you help the party destroy Guo?
你别这样 你这不是助党灭郭吗

6638
03:54:49,015 –> 03:54:52,375
Is it important to translate
是不是啊 重点的翻译翻译

6639
03:54:52,375 –> 03:54:54,583
Hehehe, don’t you always translate these things, right?
呵呵呵 你别老翻译这些事儿是吧

6640
03:54:54,583 –> 03:54:57,463
Hehe double repair, foreigners ask what is double repair
呵呵 双修啊 外国人问什么是双修

6641
03:54:57,463 –> 03:54:59,671
I’m so embarrassed to ask me when I see you
见了就问我 问得我不好意思

6642
03:54:59,671 –> 03:55:01,687
Some people think that a family is here
有人当 有人一家人来了

6643
03:55:01,687 –> 03:55:05,047
The child asks uncle Miles when his father and mother
孩子当他爸他妈问 哎 uncle Miles

6644
03:55:05,047 –> 03:55:07,255
What do you mean by double repair?
你那个双修什么意思啊 哇噻

6645
03:55:07,255 –> 03:55:09,847
I said I won’t talk about this topic this time, it’s not good
我说这次不讲这话题啊 这不好

6646
03:55:09,847 –> 03:55:13,111
Don’t translate arbitrarily, translate the key points
别乱翻译啊 把重点翻译出来

6647
03:55:13,111 –> 03:55:17,719
I asked you this core question today and you didn’t answer it
我今天问你这核心问题你没答出来

6648
03:55:17,719 –> 03:55:21,079
I tell you about the blockchain technology used by the Fed
我告诉你喜联储用的区块链技术

6649
03:55:21,079 –> 03:55:22,519
The two technologies are
两个技术 就是

6650
03:55:22,519 –> 03:55:29,431
A private blockchain and public blockchain called privacy
一个叫隐私的私人区块链和公开区块链

6651
03:55:29,431 –> 03:55:33,943
No, Zhengqing Seventh Brother can just open his mouth and fudge?
没有吧政清 七哥能张嘴就来忽悠么

6652
03:55:33,943 –> 03:55:36,055
You say, I fooled you for four years
你们说呀 我忽悠你们四年

6653
03:55:36,055 –> 03:55:39,415
More than 4,000 videos and more than 10,000 hours
四千多个视频 一万多小时

6654
03:55:39,415 –> 03:55:42,487
You know how good you are, don’t you
你晓得厉害吧 啊 你不

6655
03:55:42,487 –> 03:55:44,503
You didn’t get to the point if you said it
看你讲你就没讲到重点

6656
03:55:44,503 –> 03:55:48,631
Seven brothers don’t say anything, you study Zhengqing well
七哥不吱声 你好好学 政清

6657
03:55:48,631 –> 03:55:53,143
Why do we need to use a private blockchain? There are two types
为啥咱要用私人区块链 它有两种

6658
03:55:53,143 –> 03:55:54,487
Just one is public
就是一个是公开的

6659
03:55:54,487 –> 03:55:56,695
What did you see just now what Coinbase
你看到的什么刚才什么Coinbase

6660
03:55:56,695 –> 03:56:00,055
What exchanges are all public blockchains
什么交易所啊全是公开的 区块链

6661
03:56:00,055 –> 03:56:06,391
Only we are a private blockchain
只有我们是私人区块链

6662
03:56:06,391 –> 03:56:09,079
I’ll ask you who can answer me 30 minutes
我再问你们谁能回答我 30妙

6663
03:56:09,079 –> 03:56:11,575
Why i use private blockchain
为啥我用私人区块链

6664
03:56:11,575 –> 03:56:13,687
Has something to do with the Communist Party
跟共产党有关系的

6665
03:56:13,687 –> 03:56:19,927
This prevents infiltration by the Communist Party
这个防止被共产党渗透啊

6666
03:56:19,927 –> 03:56:21,751
Because if it is a public blockchain
因为如果它是公开的区块链的话

6667
03:56:21,751 –> 03:56:24,151
The Communist Party can participate casually, it can transfer money casually
共产党可以随便参与 它可以随便转账

6668
03:56:24,151 –> 03:56:26,839
We don’t have any permissions and then private blockchain
我们没有任何的权限 然后私人区块链

6669
03:56:26,839 –> 03:56:28,759
We can also set up a whitelist for this system
这个系统我们也可以设白名单

6670
03:56:28,759 –> 03:56:30,487
It can’t be casually
它也不可能随便地

6671
03:56:30,487 –> 03:56:32,311
Transfer our coins to its own exchange
把我们的币转到它自己的交易所

6672
03:56:32,311 –> 03:56:34,423
Then it goes to open this transaction
然后它去开通这个交易

6673
03:56:34,423 –> 03:56:37,015
Give this coin to it is it fake data
再把这个币给 就是它假造数据嘛

6674
03:56:37,015 –> 03:56:38,551
Make some counterfeit coins and smash this coin
造一些假币把这个币给砸掉

6675
03:56:38,551 –> 03:56:39,895
Then another
然后另外一个

6676
03:56:39,895 –> 03:56:41,527
Is that we have made a payment system
就是我们是做了一个支付系统

6677
03:56:41,527 –> 03:56:42,583
Payment system
支付系统的话

6678
03:56:42,583 –> 03:56:43,831
This public blockchain will be slow
这个公用区块链速度会很慢

6679
03:56:44,023 –> 03:56:45,463
Fail to meet the real requirements
达不到真正的要求

6680
03:56:45,463 –> 03:56:46,711
Then we every second
那我们每秒钟

6681
03:56:46,711 –> 03:56:49,399
May require thousands or even tens of thousands of transactions
可能就要几千甚至几万的交易量

6682
03:56:49,399 –> 03:56:51,799
Private blockchain is the high speed that can ensure this efficiency
私人区块链是可以确保这个效率的高速

6683
03:56:51,799 –> 03:56:53,047
thanks
谢谢

6684
03:56:53,047 –> 03:56:57,655
Is there anyone else to say? I don’t think so
还有谁要说的吗 我觉得是不是

6685
03:56:57,655 –> 03:56:59,671
Did Brother Seven have
是不是七哥已经把

6686
03:56:59,671 –> 03:57:04,951
I just want to divide people into different
就是想把人分成不同的

6687
03:57:04,951 –> 03:57:12,055
I want to set up a section of one to separate people
想设一个当中的一个区间吧 把人分开

6688
03:57:12,055 –> 03:57:14,359
It’s a G-Club comrade-in-arms, a true comrade-in-arms
是G-Club的战友是真心的战友

6689
03:57:14,359 –> 03:57:16,663
It may be a private blockchain
有可能是私人的区块链

6690
03:57:16,663 –> 03:57:19,159
(Mr. Guo Wengui shook his head after listening) Isn’t it Ok?
(郭文贵先生听了摇摇头) 不是吗 Ok

6691
03:57:19,159 –> 03:57:31,735
It’s blind ha ha ha completely untouched
瞎蒙的 呵呵呵 完全不沾边儿啊

6692
03:57:31,735 –> 03:57:37,687
Who else said whether it is a private blockchain
还谁说 是不是私人的区块链

6693
03:57:37,687 –> 03:57:40,471
Is to hide the wealth of our comrades in arms
是要把我们战友们的财富隐藏

6694
03:57:40,471 –> 03:57:45,559
So that the CCP has nowhere to get this private information
让中共呢无处得到这个私人的信息

6695
03:57:45,559 –> 03:57:51,127
In other words, is it truly decentralized?
也就是说真正地实现一个去中心化呢

6696
03:57:51,127 –> 03:57:54,007
Brother Seven, my live broadcast today
七哥 我今天的直播

6697
03:57:54,007 –> 03:57:56,407
Comrades as long as you have coins
战友们只要你拥有币的人

6698
03:57:56,407 –> 03:58:00,055
You should watch it at least twice, preferably five times
你最少看两遍 最好看五遍

6699
03:58:00,055 –> 03:58:01,591
I told you
我告诉了你

6700
03:58:01,591 –> 03:58:04,951
You own about 10% of the value of the coin
你拥有币的价值的10%左右

6701
03:58:04,951 –> 03:58:07,255
If you don’t take me today
如果你不把今天我

6702
03:58:07,255 –> 03:58:10,135
Look at the interpretation of coins more than twice
关于币的解读看两遍以上

6703
03:58:10,135 –> 03:58:11,863
You really don’t understand the value of coins
你真不懂得币的价值

6704
03:58:11,863 –> 03:58:13,591
It’s best to watch it more than twice.
最好看两遍以上 认真看

6705
03:58:13,591 –> 03:58:16,087
Then our sister Mulan
然后呢咱们的木兰妹妹

6706
03:58:16,087 –> 03:58:18,295
This silly sister, don’t take that
这个傻妹妹千万别把那个

6707
03:58:18,295 –> 03:58:20,983
Remove the hairy section and put on English subtitles
带毛那段拿掉 然后放上英文字幕

6708
03:58:20,983 –> 03:58:23,191
There is no problem with the lite version
精简版 就没有问题

6709
03:58:23,191 –> 03:58:24,823
The condensed version for everyone to see
精简版的让大家都看

6710
03:58:24,823 –> 03:58:26,935
This is a historic event, let me tell everyone
这是个历史性事件 我告诉大家啊

6711
03:58:26,935 –> 03:58:28,663
What i said all over the world
我说的话全世界的

6712
03:58:28,663 –> 03:58:30,967
Virtual currency experts will see what Zhengqing just now
虚拟货币专家都会看的 刚才政清的

6713
03:58:30,967 –> 03:58:34,231
This shows that it is absolutely correct than what you said
这说明绝对比你们高 说的是对的

6714
03:58:34,231 –> 03:58:36,535
The first from this is actually
第一条从这个实际上

6715
03:58:36,535 –> 03:58:38,743
Morgan Stanley now
就现在的摩根·斯坦利

6716
03:58:38,743 –> 03:58:40,087
This system aailueke1
这个系统ailueke1

6717
03:58:40,087 –> 03:58:41,527
System (5 58 38erical)
系统(5 58 38erical)

6718
03:58:41,527 –> 03:58:43,255
It’s a every second it can do
它是一个每一秒钟它能做到

6719
03:58:43,255 –> 03:58:45,175
We can do it every second
我们可以做到每一秒钟做到

6720
03:58:45,175 –> 03:58:48,247
100 orders to 1,000 orders or even 10,000 orders
一百单到一千单甚至到一万单

6721
03:58:48,247 –> 03:58:50,935
Another system is the public chain
另外一个系统它就是公开链

6722
03:58:50,935 –> 03:58:52,087
It is a private blockchain
它是私人区块链

6723
03:58:52,087 –> 03:58:56,503
The public chain may make ten orders in about a minute
公开链大概一分钟可能做十单

6724
03:58:56,503 –> 03:58:59,287
Sometimes you can’t even do one and a half orders for a second
一秒钟有时候连一单 半单都做不了

6725
03:58:59,287 –> 03:59:02,359
It’s very slow, then how do you think the Fed uses it?
很慢 那你说喜联储怎么用啊

6726
03:59:02,359 –> 03:59:04,375
If it can’t be used, it is determined by technology
没法用了就 它是技术决定的

6727
03:59:04,375 –> 03:59:06,967
Running this is technically
运行 这是个技术上

6728
03:59:06,967 –> 03:59:10,327
There are many other aspects, I won’t talk about it
还有很多方面儿啊 啥我就不说了

6729
03:59:10,327 –> 03:59:11,767
You see for yourself in the future
你们未来自己看去

6730
03:59:11,767 –> 03:59:13,111
I can’t finish it to you in one day
我不能一天给你讲完

6731
03:59:13,111 –> 03:59:14,935
The second most important thing is related to the Communist Party
第二条最核心的跟共产党有关系

6732
03:59:14,935 –> 03:59:17,527
This is what Zhengqing said just now
这我的问题 刚才政清说的

6733
03:59:17,527 –> 03:59:19,543
This has nothing to do with the Communist Party’s half a dime
这跟共产党半毛钱关系没有

6734
03:59:19,543 –> 03:59:22,231
The biggest private blockchain is with the Communist Party
私块链最大的 跟共产党就是

6735
03:59:22,231 –> 03:59:25,975
You hacked me all, I let you hacked all
你把我都黑掉 我就让你都黑掉了

6736
03:59:25,975 –> 03:59:29,719
Take all the coins
所有的币都拿走

6737
03:59:29,719 –> 03:59:31,735
If you can’t get it back if you open the blockchain, it’s gone
公开区块链就拿不回来了就没了

6738
03:59:31,735 –> 03:59:34,327
You can’t get your bitcoins back if you take them away
比特币给你拿走了就拿不回来了

6739
03:59:34,327 –> 03:59:35,671
What coins are gone if you take them away
什么币给拿走了就没了

6740
03:59:35,671 –> 03:59:38,167
Including the Kraken you saw
包括你看到那个Kraken

6741
03:59:38,167 –> 03:59:39,799
Those coins are gone for you
那些币给你拿走都没了

6742
03:59:39,799 –> 03:59:42,199
Only our coin
只有咱们这个币

6743
03:59:42,199 –> 03:59:44,311
It’s useless if you take it away, you have to return it to me
你拿走没用你还得还给我

6744
03:59:44,311 –> 03:59:45,463
Because i have traces
因为我是有痕迹的

6745
03:59:45,463 –> 03:59:49,303
I can get it back absolutely safe
我都能拿回来 绝对的安全

6746
03:59:49,303 –> 03:59:50,743
So the Communist Party
所以共产党

6747
03:59:50,743 –> 03:59:52,279
What are we dealing with the Communist Party?
咱对付共产党的是什么 是吧

6748
03:59:52,279 –> 03:59:54,871
We are not afraid you will rape me wearing a copper mask
我们不是怕你来强奸我穿一铜口罩

6749
03:59:54,871 –> 03:59:59,095
No, I was born one day
不是的 我从生下来一天

6750
03:59:59,095 –> 04:00:01,015
As long as you hit my body, you hit me
只要你挨我身体 你挨我了

6751
04:00:01,015 –> 04:00:03,607
You get AIDS yourself
你自己就得艾滋病

6752
04:00:03,607 –> 04:00:06,679
Your hair will never touch me
你那个毛永远触不到我 呵呵

6753
04:00:06,679 –> 04:00:09,463
We are born to destroy communism
咱是天生就是灭共的

6754
04:00:09,463 –> 04:00:10,999
This coin is
来这个币就是

6755
04:00:10,999 –> 04:00:12,919
The Communist Party, you take this coin away
共产党你把这个币你拿走

6756
04:00:12,919 –> 04:00:17,815
Take the cow for nothing, you didn’t notice
你白拿 牛吧 你们没注意到

6757
04:00:17,815 –> 04:00:22,807
It’s so awesome, right? Ha, it’s so awesome
就这么牛 是吧 哈 就这么牛

6758
04:00:22,807 –> 04:00:24,055
Hehe (applause)
呵呵 (掌声一片)

6759
04:00:24,055 –> 04:00:27,415
This really needs applause, this you really need applause
这个真要有掌声 这个你真要有掌声

6760
04:00:27,415 –> 04:00:29,527
Haha, it’s so good, so good
哈哈 就这么牛 就这么牛

6761
04:00:29,527 –> 04:00:33,079
What is the second private blockchain
第二条私人区块链是什么

6762
04:00:33,079 –> 04:00:36,247
Do you remember that it’s not just the Communist Party?
大家记住了吗 不单是共产党

6763
04:00:36,247 –> 04:00:38,935
No government of any country
任何国家政府都不可能

6764
04:00:38,935 –> 04:00:41,815
For example, Kalixi has this technology
比如说卡丽熙拥有这个技术

6765
04:00:41,815 –> 04:00:42,967
You can’t
你不可能

6766
04:00:42,967 –> 04:00:47,191
In addition to the Fed and other people’s blending
除了喜联储和人家勾兑之外

6767
04:00:47,191 –> 04:00:50,551
No one can get your personal information
没有一个人能拿到你得个人信息

6768
04:00:50,551 –> 04:00:55,639
It’s impossible that only we dare to say this in the world
绝不可能 世界上只有我们敢说这句话

6769
04:00:55,639 –> 04:01:00,631
It’s definitely not that simple
绝对不可能 就这么简单

6770
04:01:00,631 –> 04:01:03,835
Before the coin, you called KYC
就是 币之前你叫KYC啊

6771
04:01:03,835 –> 04:01:07,291
This non-blockchain technology KYC end
这非区块链技术 KYC完

6772
04:01:07,291 –> 04:01:10,843
No one has the information and technology of the encrypted currency
加密完的币的信息和技术没有人

6773
04:01:10,843 –> 04:01:13,819
Including the Fed, it’s never possible to get it
包括喜联储也拿不到 永远不可能

6774
04:01:13,819 –> 04:01:17,755
For example, after transfers, such as Zhengqing several transfers
比如说经过转 比如政清几次转

6775
04:01:17,755 –> 04:01:19,387
“Ka Ka Ka” sold out several times sold out and came back
“咔咔咔”卖完几次卖完回来

6776
04:01:19,387 –> 04:01:21,595
Before you finish
你再 完了 在这之前

6777
04:01:21,595 –> 04:01:23,419
You know who I am before I enter the door
我进门之前你知道我是谁

6778
04:01:23,419 –> 04:01:25,339
Confirmed by KYC security
经过KYC安保确认

6779
04:01:25,339 –> 04:01:27,163
I changed my face after I got in
我进了们以后“啪”一换脸

6780
04:01:27,163 –> 04:01:29,467
You can’t find me anymore
你再也找不到我了

6781
04:01:29,467 –> 04:01:31,483
This is called decentralization
这才叫去中心化

6782
04:01:31,483 –> 04:01:34,075
Decentralization is never found or found
去中心化就是永远不可查不可寻

6783
04:01:34,075 –> 04:01:36,091
Unrecognizable
不可辨识

6784
04:01:36,091 –> 04:01:38,971
You will know how good ours is in the future
你未来会知道咱们这个有多厉害

6785
04:01:38,971 –> 04:01:40,795
This is the second brother
这是第二条 兄弟

6786
04:01:40,795 –> 04:01:42,523
There should be applause here too
这里也应该有掌声啊

6787
04:01:42,523 –> 04:01:44,347
There should be applause (applause) haha
这里应该有掌声 (掌声一片)哈哈

6788
04:01:44,347 –> 04:01:46,651
You are too stingy. Applause.
你们也太小气了 来点掌声啊

6789
04:01:46,651 –> 04:01:48,091
(Applause)
(掌声一片)

6790
04:01:48,091 –> 04:01:50,491
There is one more thing I want to tell everyone
还有一个我要告诉大家的事情

6791
04:01:50,491 –> 04:01:53,083
Everyone didn’t notice it today
就是今天大家都没有注意到

6792
04:01:53,083 –> 04:01:57,211
Hi Fed gave everyone a very important opportunity
喜联储给了大家一个非常重要的机会

6793
04:01:57,211 –> 04:02:00,379
Many people don’t realize
很多人没有意识到

6794
04:02:00,379 –> 04:02:03,835
Why do you want a loan?
为啥让你要贷款呢

6795
04:02:03,835 –> 04:02:07,483
Because when you go outside to get a loan
因为你到外面贷款的时候

6796
04:02:07,483 –> 04:02:10,363
You will provide a lot of information to others
你就会提供很多很多信息给人家

6797
04:02:10,363 –> 04:02:11,899
KYC
人家KYC

6798
04:02:11,899 –> 04:02:14,587
I gave you KY from your eighth generation ancestors
是把你八辈祖宗给你KY出来的

6799
04:02:14,587 –> 04:02:17,083
Have you ever thought about this?
你们有一个想过这问题吗

6800
04:02:17,083 –> 04:02:20,155
Asking you to deposit is not the purpose
要你存款不是目的

6801
04:02:20,155 –> 04:02:23,323
I didn’t want to make you money by letting you take out a loan.
让你贷款根本也不是想挣你钱

6802
04:02:23,323 –> 04:02:26,491
We want to build an ecological chain
我们要打造一个生态链

6803
04:02:26,491 –> 04:02:31,483
Can’t give too many people a chance to KYC you
不能给太多人机会KYC你

6804
04:02:31,483 –> 04:02:33,883
You have a Gclub member
你有Gclub会员

6805
04:02:33,883 –> 04:02:35,803
Your future consumption
你未来的消费

6806
04:02:35,803 –> 04:02:37,819
Absolute Gclub’s consumption worldwide in the future
绝对Gclub在未来全世界的消费

6807
04:02:37,819 –> 04:02:39,067
Because of Gclub
因为Gclub

6808
04:02:39,067 –> 04:02:40,411
I don’t allow others to KYC you
我不允许别人KYC你

6809
04:02:40,411 –> 04:02:42,043
I have already given you KYC and I have finished guaranteeing
我已经给你KYC我保证完了

6810
04:02:42,043 –> 04:02:44,059
I am the organization KYC
我是机构KYC

6811
04:02:44,059 –> 04:02:46,651
Do you think Brother Seven designed Gclub for you
你觉得七哥给你设计Gclub

6812
04:02:46,651 –> 04:02:47,803
Gfashion, take it off, right
Gfashion 这得脱了吧

6813
04:02:47,803 –> 04:02:51,739
This Nick found the feeling today
这个Nick今天找到了感觉了

6814
04:02:51,739 –> 04:02:54,235
Why do I like this guy NICK
我喜欢NICK这个小伙子 为啥

6815
04:02:54,235 –> 04:02:55,963
I like it since he came up
从他一上来我就喜欢

6816
04:02:55,963 –> 04:02:57,595
This kid has emotions
这个孩子有情感的人

6817
04:02:57,595 –> 04:02:59,515
It’s not like some people cross more and more
不像有些人越穿越多

6818
04:02:59,515 –> 04:03:00,667
Who is playing with you?
谁跟你玩啊是不是

6819
04:03:00,667 –> 04:03:05,179
This is passion, passion, it’s true
这才是有激情啊 有激情 这真的

6820
04:03:05,179 –> 04:03:06,619
Everyone look at this is what you look at
大家看看这就是你看看啊

6821
04:03:06,619 –> 04:03:09,115
This seven brother told you to make it clear
这七哥跟你就说明白了吧

6822
04:03:09,115 –> 04:03:12,091
You have to build one of our consumption
你必须建立一个我们的消费

6823
04:03:12,091 –> 04:03:14,203
Closed loop of a system
的一个系统的闭环

6824
04:03:14,203 –> 04:03:17,275
I don’t allow others to have anything because you have coins
我不允许别人有任何 因为你有了币

6825
04:03:17,275 –> 04:03:18,523
You have Gclub
你有了Gclub

6826
04:03:18,523 –> 04:03:20,827
As a result, you have to provide KYC because of the loan
结果你因为贷款你要提供KYC

6827
04:03:20,827 –> 04:03:23,323
I ended up KY of your eighth generation ancestors
结果我把你八辈祖宗KY完了

6828
04:03:23,323 –> 04:03:25,915
In the end, will you still be loaned to you? The money to repay the loan is very low
最后还不贷给你钱 还贷的钱很低

6829
04:03:25,915 –> 04:03:27,451
Everything is broken for you
你所有一切都破了

6830
04:03:27,451 –> 04:03:31,099
I hope our comrades-in-arms have many coins
我希望我们战友拥有多少币的人

6831
04:03:31,099 –> 04:03:32,923
Especially those with millions of coins
特别拥有百万币的人

6832
04:03:32,923 –> 04:03:34,459
Wow, you KYC all of a sudden
哇塞 你KYC一下子

6833
04:03:34,459 –> 04:03:35,899
People killed you, kidnapping danger is here
人家弄死你了 绑架危险都来了

6834
04:03:35,899 –> 04:03:40,027
This information is my million-dollar comrade-in-arms
我百万币的战友这个信息

6835
04:03:40,027 –> 04:03:44,251
Can’t let anyone get that really killing
不能让任何人获得 那真有杀身之祸呀

6836
04:03:44,251 –> 04:03:46,651
Karishe, I’m not kidding you
卡丽熙我不跟你开玩笑

6837
04:03:46,651 –> 04:03:48,859
You want to say, dare you say you have a million coins, you are in Canada
你要说你敢说你有百万币的你在加拿大

6838
04:03:48,859 –> 04:03:51,643
You really have to hire a bodyguard for 24 hours
你真的要请保镖了 24小时的

6839
04:03:51,643 –> 04:03:53,947
Because he really has someone who will murder you
因为他真的有人会谋害你的

6840
04:03:53,947 –> 04:03:56,251
I’m not kidding you. After two days, you won’t say that you will increase by 10,000
不是开玩笑 你过两天你甭说涨1万

6841
04:03:56,251 –> 04:03:59,323
Just go up by 1,000 yuan, how much is your money?
就涨1000块钱你多少钱 是不是啊

6842
04:03:59,323 –> 04:04:01,627
You buy a mountain and live there
你买个山住着也不多呀

6843
04:04:01,627 –> 04:04:03,163
Didn’t you go with it?
那不跟玩儿去了吗

6844
04:04:03,163 –> 04:04:05,275
The concept like you go to the vegetable market and want to buy a radish
像你去菜市场想买个萝卜一样的概念

6845
04:04:05,275 –> 04:04:09,499
But this kind of crisis is your message
但这种危机就是你的信息

6846
04:04:09,499 –> 04:04:12,859
I don’t allow people like my comrades in arms
我不允许战友们这样的人

6847
04:04:12,859 –> 04:04:14,971
KYC to leak personal information
被人家KYC去 泄漏个人信息

6848
04:04:14,971 –> 04:04:16,603
I will provide you with a loan
我给你提供贷款

6849
04:04:16,603 –> 04:04:21,211
I provide you with consumer credit and global payment
我给你提供消费的信用和全球的支付

6850
04:04:21,211 –> 04:04:24,283
Even after our G-mall goes on the market in the future
甚至未来咱们的G-mall上市以后

6851
04:04:24,283 –> 04:04:26,299
There are good things you can buy
你能买的好东西都有了

6852
04:04:26,299 –> 04:04:28,315
Rachel had dinner there that day
那天Rachel在那边吃的晚餐

6853
04:04:28,315 –> 04:04:31,099
I want to make this supermarket
的所有的食材 我要让这家超市

6854
04:04:31,099 –> 04:04:34,363
This membership-style supermarket is for comrades in Gclub
这个会员式超市给战友们 Gclub

6855
04:04:34,363 –> 04:04:38,491
For example, you don’t need to provide more
比如说全部提供 不用多

6856
04:04:38,491 –> 04:04:40,987
You give 1 million dollars for all dinner that day
你给100万美元就是所有那天晚饭

6857
04:04:40,987 –> 04:04:43,579
You can eat 1 million casually this year
这一年你就可以随便吃了 100万

6858
04:04:43,579 –> 04:04:47,515
Your 50,000 yuan card is really small, okay
你们那5万元的卡实在是很小的 好吧

6859
04:04:47,515 –> 04:04:49,531
Brothers and sisters very cheap money
兄弟姐妹们 很便宜的钱

6860
04:04:49,531 –> 04:04:52,123
You gave me $1 million for a meal like me
你像我吃顿饭就100万美元你给了

6861
04:04:52,123 –> 04:04:54,235
If you don’t buy it, you will give 1 million
你啥不买你就给100万

6862
04:04:54,235 –> 04:04:57,115
Because they prepared instant food for you, right?
因为人家给你准备的即食食品是吧

6863
04:04:57,115 –> 04:04:58,363
of course
那当然了

6864
04:04:58,363 –> 04:05:00,379
You are like the national defense meeting at noon today, right?
你像今天中午的国防会议是吧

6865
04:05:00,379 –> 04:05:03,643
I’m going to get the ingredients right away. You can get them if you don’t order them.
马上就是去食材 你没订你也可以拿

6866
04:05:03,643 –> 04:05:06,139
Do you think a card worth 50,000 yuan?
你们以为5万块钱多大的卡

6867
04:05:06,139 –> 04:05:07,963
What kind of money is 50,000 yuan in a foreign country?
在外国5万块钱算啥钱嘛

6868
04:05:07,963 –> 04:05:12,475
A bottle of wine, right? A bottle of wine is still ordinary wine
一瓶酒钱对吧 一瓶酒钱还是一般的酒

6869
04:05:12,475 –> 04:05:14,587
Some people even say that the general price
一般的价格 还有人竟然推说

6870
04:05:14,587 –> 04:05:16,219
The wine was found to be more than 2,000 euros that day
那天那个酒查出来2000多欧

6871
04:05:16,219 –> 04:05:18,523
I think some comrades in arms tweeted more than 2,000 comrades in arms
我看有战友推说2000多 战友们

6872
04:05:18,523 –> 04:05:21,403
If you believe in the information that Google can find
如果你相信谷歌能查到的信息的话

6873
04:05:21,403 –> 04:05:23,419
You should never believe in the breaking news revolution
你就永远不要相信爆料革命

6874
04:05:23,419 –> 04:05:25,051
Don’t you say 2,000 euros
你别说2000欧

6875
04:05:25,051 –> 04:05:27,067
I don’t buy as much as you get ten thousand euros
你一万欧你拿多少我不买多少

6876
04:05:27,067 –> 04:05:30,331
I’m the bastard, buy me a bottle, let me see
我是王八蛋 你给我买一瓶我看看去

6877
04:05:30,331 –> 04:05:35,227
It’s impossible for you to buy for 2000 euros
2000欧 你买去 不可能的

6878
04:05:35,227 –> 04:05:38,299
You can’t buy fake good things
都是假的 好东西你是买不着的

6879
04:05:38,299 –> 04:05:41,083
So brothers and sisters
所以说兄弟姐妹们

6880
04:05:41,083 –> 04:05:45,787
The credit investigation system of our loan system this time
咱们这个这次的贷款系统 征信系统

6881
04:05:45,787 –> 04:05:49,243
Credit investigation system and consumer system payment system
征信系统和消费系统 支付系统

6882
04:05:49,243 –> 04:05:52,123
It must become the subject of the future of comrades-in-arms
它必然要成为战友的未来的主题

6883
04:05:52,123 –> 04:05:53,947
Otherwise you really have coins
否则你真的有了币

6884
04:05:53,947 –> 04:05:55,867
I don’t know how many people are thinking about you with money
有了钱 不知道多少人惦记你

6885
04:05:55,867 –> 04:05:57,115
You sold out today’s money
你卖完今天钱

6886
04:05:57,115 –> 04:05:59,419
Now it’s crazy and you’re sold out for $1 million
现在就文疯而动你卖完100万美元

6887
04:05:59,419 –> 04:06:05,851
You have to pay $570,000 in taxes in New Zealand, right?
你得交57万美元的税在新西兰 对吧

6888
04:06:05,851 –> 04:06:07,579
After you pay the $570,000
57万美元你交完以后

6889
04:06:07,579 –> 04:06:10,939
You have the 430,000 dollars left
你剩下那个43万美元

6890
04:06:10,939 –> 04:06:13,723
If your consumption is in the process of consumption
你的消费如果要是在 消费过程当中

6891
04:06:13,723 –> 04:06:16,987
You have to increase consumption tax
你还要增加消费税

6892
04:06:16,987 –> 04:06:19,867
If there is, if you want to start a company
如果还有 如果你要是开公司

6893
04:06:19,867 –> 04:06:22,555
What are you doing you have to pay taxes again
你干啥你还要再交税

6894
04:06:22,555 –> 04:06:25,723
You are 75% in Italy and tax is paid in France
你在意大利是75% 交税在法国

6895
04:06:25,723 –> 04:06:28,795
You won’t be able to lose one point
你少一分都不行

6896
04:06:28,795 –> 04:06:30,715
More importantly in the UK
更重要的是在英国

6897
04:06:30,715 –> 04:06:33,979
France has a high-profit tax
法国有一个叫高利润税

6898
04:06:33,979 –> 04:06:35,611
You are already 100%
你已经百分之一百了

6899
04:06:35,611 –> 04:06:38,203
If the money goes big, it won’t be 75%
那个钱就大了去了 就不是75%了

6900
04:06:38,203 –> 04:06:41,755
That’s too high to go to Japan
那高了去了 在日本也是啊

6901
04:06:41,755 –> 04:06:43,579
If you want to have coins like art,
你像文艺要有币的话

6902
04:06:43,579 –> 04:06:45,019
I don’t know if you have coins
我不知道你有没有币

6903
04:06:45,019 –> 04:06:46,651
You should not have coins in Japan
你在日本不应该有币

6904
04:06:46,651 –> 04:06:48,091
Don’t say you have coins
你别在说你有币啊

6905
04:06:48,091 –> 04:06:50,683
It is illegal for you to have coins, you have to be in Japan
你有币是非法的 你要在日本

6906
04:06:50,683 –> 04:06:52,315
Did you calculate how much tax your Japanese government took?
你说你日本政府拿你多少税你算过吗

6907
04:06:52,315 –> 04:06:54,139
10,000 yuan first take 45
1万块钱先拿45

6908
04:06:54,139 –> 04:06:58,747
After you get it, you are still stripped of your consumption 21
拿完以后你的消费当中你还被剥去21

6909
04:06:58,747 –> 04:07:03,739
You are the 66 tax you must pay
你就是66的税 你是一定要交的

6910
04:07:03,739 –> 04:07:07,483
When you take a loan, you still have interest
当你贷款 你还拿着利息

6911
04:07:07,483 –> 04:07:10,843
You spend your entire life borrowing a loan for ten years
你终生花 借款一借就十年

6912
04:07:10,843 –> 04:07:12,859
I will borrow for ten years, I will not borrow for five years
我借就借十年 我不借五年

6913
04:07:12,859 –> 04:07:15,259
I can also choose to borrow for three years, five years and ten years
我也可以选择三年 五年 十年借款

6914
04:07:15,259 –> 04:07:17,563
We may want to provide everyone
我们这未来可能要提供大家

6915
04:07:17,563 –> 04:07:20,059
The longest loan in the world for 20 years
最长贷款的全世界 20年

6916
04:07:20,059 –> 04:07:21,595
I will lend you a loan for 20 years
直接给你们贷20年

6917
04:07:21,595 –> 04:07:24,859
Then you can spend it, right?
那你就花去吧 是吧

6918
04:07:24,859 –> 04:07:26,587
This is the important brother and sister
这才是重要的兄弟姐妹

6919
04:07:26,587 –> 04:07:28,603
Zhengqing, your seventh brother gave you a trick today, right?
今天正清你七哥给你露招了吧

6920
04:07:28,603 –> 04:07:30,811
Did I show you the big trick? Didn’t you notice?
给你露大招了吧 你没注意到吧

6921
04:07:30,811 –> 04:07:33,307
Go back and talk about this coin
好好回去再聊聊这个币去

6922
04:07:33,307 –> 04:07:36,091
This design is not a technical problem
这个设计 它不是技术的问题

6923
04:07:36,091 –> 04:07:37,915
Is a targeted question
是针对性的问题

6924
04:07:37,915 –> 04:07:40,603
Broke the virtual world of the Communist Party in the West
打破了共产党在西方虚拟世界

6925
04:07:40,603 –> 04:07:42,427
Digital currency world
数字货币世界

6926
04:07:42,427 –> 04:07:46,555
The so-called black hand control and data mastery and control
所谓的要黑手操控和数据掌握和掌控权

6927
04:07:46,555 –> 04:07:51,451
The Communist Party is afraid of completely destroying it
彻底给它打灭 这才是共产党害怕的

6928
04:07:51,451 –> 04:07:53,563
Finally back to the center just now
最后回到刚才的中心

6929
04:07:53,563 –> 04:07:56,347
The reason why the Communist Party is afraid
共产党之所以恐惧

6930
04:07:56,347 –> 04:07:59,035
This is really to destroy the Communist Party and still have to take the lead
这真的是灭共还有要掌主导权

6931
04:07:59,035 –> 04:08:02,683
Another one for the common people
另外一个 这个对老百姓

6932
04:08:02,683 –> 04:08:05,275
He knows that once the Chinese people can go out,
他知道中国老百姓一旦能出去

6933
04:08:05,275 –> 04:08:08,731
He knows that the people will not come back if their money goes out
他知道老百姓钱出去就不回来了

6934
04:08:08,731 –> 04:08:11,419
No Chinese people have finished buying Xi coins
没有中国老百姓买完了喜币

6935
04:08:11,419 –> 04:08:15,163
I bought Bitcoin and said I bought Bitcoin and made $60,000
买了比特币说我买了比特币赚6万美元

6936
04:08:15,163 –> 04:08:17,947
I call back to China, this is really a fool
我打回中国去 这真的是傻子

6937
04:08:17,947 –> 04:08:20,155
You might as well not buy it
你还不如不买呢

6938
04:08:20,155 –> 04:08:23,803
To answer your other question, the Communist Party knows
回答你另外一个问题 共产党知道

6939
04:08:23,803 –> 04:08:26,395
Just buy any digital currency money
只要买了任何数字货币的钱

6940
04:08:26,395 –> 04:08:31,867
I won’t go back to China, right?
就不会回中国了 是吧 就有去无回了

6941
04:08:31,867 –> 04:08:35,227
You, Karishe, your family will send the money back to the mainland
你卡丽熙你家人会把钱打回大陆

6942
04:08:35,227 –> 04:08:36,859
Go? Isn’t that crazy if you make money?
去吗挣了钱 那不是神经病吗

6943
04:08:36,859 –> 04:08:38,683
It’s impossible, isn’t it?
不可能嘛 卡丽熙是不是

6944
04:08:38,683 –> 04:08:40,315
That’s impossible
那不可能的

6945
04:08:40,315 –> 04:08:45,211
This is the theme of the live broadcast today
这就是七哥今天直播的主题

6946
04:08:45,211 –> 04:08:49,627
You all talk about why the Communist Party engages in digital renminbi
你们都讲共产党为什么搞数字化人民币

6947
04:08:49,627 –> 04:08:51,355
In addition to the digital renminbi
除了数字化人民币

6948
04:08:51,355 –> 04:08:54,427
The Belt and Road Initiative for RMB Internationalization
要搞人民币国际化 一带一路

6949
04:08:54,427 –> 04:08:58,843
There is no end to preventing money laundering
防止洗钱 这都有 说不完的

6950
04:08:58,843 –> 04:09:02,107
But the one I just talked about is the core
但刚才我讲的那个是核心

6951
04:09:02,107 –> 04:09:05,563
Convinced brothers and sisters
服不服 兄弟姐妹们

6952
04:09:05,563 –> 04:09:06,907
Take it
服不服 服服服

6953
04:09:06,907 –> 04:09:09,499
Study hard, thank you Mr. Wengui
好好学学 谢谢文贵先生

6954
04:09:09,499 –> 04:09:13,723
It’s 11:35 now. We still have 5 minutes.
现在11点35了 咱还有5分钟啊

6955
04:09:13,723 –> 04:09:17,275
Okay, there are 5 minutes, 5 minutes
好了 还有5分钟啊 5分钟

6956
04:09:17,275 –> 04:09:19,675
Because they told me just now that they can be late
因为他们刚才跟我说可以晚到一会儿

6957
04:09:19,675 –> 04:09:21,115
They’re late
他们晚到一会啊

6958
04:09:21,115 –> 04:09:23,035
Because the marathon is full of traffic jams in Manhattan
因为马拉松 全曼哈顿都塞车

6959
04:09:23,035 –> 04:09:25,051
They came from this private airport
他们从这个私人机场过来

6960
04:09:25,051 –> 04:09:28,219
His private jet can’t land upstairs here
他的私人飞机不能落这楼上啊

6961
04:09:28,219 –> 04:09:31,579
He has to come in by car and he is probably late
还得坐车进来 他大概晚一些

6962
04:09:31,579 –> 04:09:34,267
So we will leave in 5 minutes
所以咱们也再多5分钟我就要离开了

6963
04:09:34,267 –> 04:09:36,187
Do you continue to broadcast any PPT?
你们继续播 还有PPT没有

6964
04:09:36,187 –> 04:09:39,259
You continue to broadcast me offline, OK?
你们继续播 我下线好不好

6965
04:09:39,259 –> 04:09:43,099
What’s the problem, no brothers and sisters
还有什么问题没有 兄弟姐妹们 嗯

6966
04:09:43,099 –> 04:09:46,843
I just saw that there seems to be a problem with our live broadcast group
我刚才看到我们的直播群好像有问题

6967
04:09:46,843 –> 04:09:50,299
Let me take a look at the problems in this group
我来看一下这个群里的问题 嗯

6968
04:09:50,299 –> 04:10:03,259
This question is about
这个问题是 关于就是

6969
04:10:03,259 –> 04:10:04,891
If we take a loan
如果说我们贷款

6970
04:10:04,891 –> 04:10:07,099
Is the ten-year loan you just mentioned
就是您刚才提到的十年的贷款

6971
04:10:07,099 –> 04:10:08,539
Or a 5-year 10-year loan
或者是5年10年的贷款

6972
04:10:08,539 –> 04:10:10,459
What do you want to pay back the principal?
那本金要拿什么还

6973
04:10:10,459 –> 04:10:13,339
This is our Eric’s problem
这个是我们Eric的问题

6974
04:10:13,339 –> 04:10:15,739
Very clear
非常清楚啊

6975
04:10:15,739 –> 04:10:19,099
I think I’m doing all the details
我觉得这个细节都在做 都在做

6976
04:10:19,099 –> 04:10:21,979
Eric is Eric left
Eric是Eric左嘛

6977
04:10:21,979 –> 04:10:26,203
Eric is in the bank right now
现在Eric左是搞银行的啊

6978
04:10:26,203 –> 04:10:28,603
The most important thing for us in the future is this
我们未来最重要的事情就是这个

6979
04:10:28,603 –> 04:10:33,115
Everyone has to see that Hi Coin and Hi Fed include Hi U.S. Dollar
大家要看到喜币和喜联储 包括喜美元

6980
04:10:33,115 –> 04:10:36,571
When you take your XiCoin as a mortgage
当你拿着你的喜币做抵押贷款的时候

6981
04:10:36,571 –> 04:10:38,299
For example, a mortgage rate of 20
比如说20的抵押率

6982
04:10:38,299 –> 04:10:41,083
Let’s say Nick now has 10,000 coins
咱比如说Nick他现在有1万个币

6983
04:10:41,083 –> 04:10:43,579
Is now 200 times
现在已经是个200倍了

6984
04:10:43,579 –> 04:10:45,211
Then 2 million
那就200万了

6985
04:10:45,211 –> 04:10:47,323
20% bet for 2 million coins
200万币的话押20%

6986
04:10:47,323 –> 04:10:49,435
That’s 400,000 yuan out, right?
那就是押40万出来 是吧

6987
04:10:49,435 –> 04:10:51,067
He is here
他就押在这儿了

6988
04:10:51,067 –> 04:10:52,795
For example, this 400,000
这个40万比如说

6989
04:10:52,795 –> 04:10:54,043
He loaned for 5 years or 10 years
他贷5年期或10年期

6990
04:10:54,043 –> 04:10:57,691
At this time, you have to set up a product
这个时候就是你要设置一个产品

6991
04:10:57,691 –> 04:10:59,131
For the future loan
就未来办贷款当中

6992
04:10:59,131 –> 04:11:01,147
You may be automatic in your settings
你设置当中你可能是自动的

6993
04:11:01,147 –> 04:11:03,931
Allows you to sell something under certain circumstances
让你在一些情况下可以卖掉一些东西

6994
04:11:03,931 –> 04:11:05,947
Just give you back some of your principal
就把你的本金给你还一些

6995
04:11:05,947 –> 04:11:08,635
Until you still maintain the contract for the loan
还到你还维持这个贷款的这个合约

6996
04:11:08,635 –> 04:11:14,395
You don’t need to have any illegal taxes just right
你不用去有任何非法的税收 恰到好处

6997
04:11:14,395 –> 04:11:16,699
But there must be
但这里面一定有

6998
04:11:16,699 –> 04:11:17,947
margin account
margin account(融资帐户)

6999
04:11:17,947 –> 04:11:19,483
Margin loan
就是margin贷款

7000
04:11:19,483 –> 04:11:22,555
If this falls
如果是这个跌下来的时候

7001
04:11:22,555 –> 04:11:25,435
I will pay you as soon as possible
我肯定给你限期 赶快付钱

7002
04:11:25,435 –> 04:11:27,067
“Knock” it to you without paying
不付钱就“咔”给你抛出

7003
04:11:27,067 –> 04:11:28,123
It will be
这是一定会的

7004
04:11:28,123 –> 04:11:31,963
Everyone must remember these two guarantees
大家要记住一定会的 这两项保证你

7005
04:11:31,963 –> 04:11:34,939
You basically can spend this money legally
你基本上这个钱你可以合法地花

7006
04:11:34,939 –> 04:11:36,091
Flower for a long time
长久地花

7007
04:11:36,091 –> 04:11:37,915
And you don’t have so much pressure
而且你没有这么大的压力

7008
04:11:37,915 –> 04:11:43,195
I believe in the next 2024
我相信在未来2024年

7009
04:11:43,195 –> 04:11:45,115
By 2025
到2025年以前

7010
04:11:45,115 –> 04:11:47,131
Everyone’s loans are big winners
大家的贷款都是大赢家

7011
04:11:47,131 –> 04:11:48,763
Because you must be appreciating
因为你一定是在升值

7012
04:11:48,763 –> 04:11:51,067
If it appreciates and doesn’t return you n times
它如果升值不把你还n倍的话

7013
04:11:51,067 –> 04:11:54,043
Are you stupid it will happen
你就傻了吗 它一定会发生

7014
04:11:54,043 –> 04:11:56,443
But after a few years from the market,
但是 过个几年以后上市以后

7015
04:11:56,443 –> 04:11:57,979
Its appreciation rate is definitely not so high
它升值率肯定没这么高了

7016
04:11:57,979 –> 04:12:00,091
At that time, you have to consider your loan
那时候你的贷款你要考虑到

7017
04:12:00,091 –> 04:12:03,259
A problem with you paying back
一个你支付还本的问题

7018
04:12:03,259 –> 04:12:06,043
But I don’t think my comrades-in-arms will need it then
但是我觉得战友到那时候都不需要

7019
04:12:06,043 –> 04:12:07,867
Don’t need to worry about it
都不需要有这个担心

7020
04:12:07,867 –> 04:12:12,091
You have enough money thank you
你的钱足够了 谢谢

7021
04:12:12,091 –> 04:12:15,259
At that time, if we are all digital currencies in the future
到时候如果 今后我们都是数字货币

7022
04:12:15,259 –> 04:12:17,467
If you paid directly
直接支付了的话

7023
04:12:17,467 –> 04:12:22,267
How does the government collect taxes? This is completely different
政府如何收税呢 这完全是不同的地方

7024
04:12:22,267 –> 04:12:25,051
These completely different concepts
这几个完全不同的概念

7025
04:12:25,051 –> 04:12:27,163
Hi Fed is a Bahamas company
喜联储是巴哈马的公司

7026
04:12:27,163 –> 04:12:29,179
It collects taxes as Bahamas companies
它按巴哈马公司收税

7027
04:12:29,179 –> 04:12:31,675
Then you make different countries
那么你盈利 不同的国家

7028
04:12:31,675 –> 04:12:34,075
You have different taxes
你有不同的收税

7029
04:12:34,075 –> 04:12:35,803
This is why some
这是为什么现在有些

7030
04:12:35,803 –> 04:12:38,587
You are like comrades in arms, for example
你像战友们 比如说是

7031
04:12:38,587 –> 04:12:42,715
If you have a farm, it’s best to put it in this fund
有农场的 你放到这个基金是最好的

7032
04:12:42,715 –> 04:12:44,347
You don’t need this coin
你没有必要要这个币

7033
04:12:44,347 –> 04:12:47,323
Because the tax for you is terrible
因为对你的税太可怕了

7034
04:12:47,323 –> 04:12:49,531
But the future is when you take a loan
但是未来就是你贷款的时候

7035
04:12:49,531 –> 04:12:51,931
You like me Rachel, I have coins
你比如说我Rachel我有币

7036
04:12:51,931 –> 04:12:54,427
You can’t have coins. You’re in Canada and I have coins.
你是不能有币啊 你在加拿大 我有币

7037
04:12:54,427 –> 04:12:56,539
I put it in that fund
我放在那个基金了

7038
04:12:56,539 –> 04:12:58,939
I have the right when I entrust you to you
你这个我委托你时我有权利

7039
04:12:58,939 –> 04:13:00,667
I have this mortgage right
我有这个抵押贷款权

7040
04:13:00,667 –> 04:13:03,739
When you get a loan, he will guarantee you
你贷款的时候他给你做担保

7041
04:13:03,739 –> 04:13:05,755
You just took the money and spent it, right
你就把钱拿走花去了 对吧

7042
04:13:05,755 –> 04:13:07,483
You don’t have a tax problem
你就没有税的问题

7043
04:13:07,483 –> 04:13:10,171
But if you take (currency) back to Canada to wow
但你要是拿(币)回加拿大去 哇塞

7044
04:13:10,171 –> 04:13:15,297
You have to pay the 67 tax, you have to pay
你这67的税你就交了 你必须得交

7045
04:13:15,297 –> 04:13:18,273
And I believe some countries don’t have it
而且我相信有些国家是没有的

7046
04:13:18,273 –> 04:13:21,537
Some countries will definitely increase taxes in the future without tax
有些国家没有税 未来一定会加税

7047
04:13:21,537 –> 04:13:23,457
Will be around 50%
都会在50%左右

7048
04:13:23,457 –> 04:13:26,529
So those who don’t have tax now must remember
所以现在没有税的人 你一定要记住

7049
04:13:26,529 –> 04:13:28,929
Don’t you think that now I sell I don’t have tax
你别以为现在我卖了 我没有税

7050
04:13:28,929 –> 04:13:32,577
I will find you in the future
未来一定找你到你头上来 一定的

7051
04:13:32,577 –> 04:13:35,169
And when each country that levies taxes establishes taxes
而且征税的各国家立税的时候

7052
04:13:35,169 –> 04:13:36,801
Must count your previous
一定是把你以前的都算上

7053
04:13:36,801 –> 04:13:38,145
How about you admit that you used to
要不你承认你以前

7054
04:13:38,145 –> 04:13:39,873
This is taxed according to this tradition
这个是按照这个传统的征税

7055
04:13:39,873 –> 04:13:44,193
Or just call the digital currency tax according to my new set now
要不就按我现在新定的就叫数字货币税

7056
04:13:44,193 –> 04:13:46,401
He must end this way
是他一定是这结局的

7057
04:13:46,401 –> 04:13:47,745
So be sure to arrange in advance
所以一定要提前安排

7058
04:13:47,745 –> 04:13:49,281
This requires cooperation with the Alliance Committee
这要跟联盟委员会合作

7059
04:13:49,281 –> 04:13:51,585
Is the most critical, the most critical, good
是最最关键 最最关键 好

7060
04:13:51,585 –> 04:13:54,907
What else I have no questions today
还有什么 我今天没有问题了

7061
04:13:54,907 –> 04:13:58,751
Do you have any questions? If not,
几位还有问题吗 没有的话

7062
04:13:59,635 –> 04:14:03,187
Let’s let Seventh Brother the last question is
我们就让七哥 最后一个问题就是

7063
04:14:03,187 –> 04:14:06,110
When does the New China Federal Passport have
新中国联邦护照什么时候有

7064
04:14:06,110 –> 04:14:11,058
This matter is because we really have the final say
这个事儿呢因为确实是 不是咱说了算

7065
04:14:11,058 –> 04:14:13,650
Originally the Wen family should fly to
本来是文家应该飞到

7066
04:14:13,650 –> 04:14:16,434
He Wenxiao should fly to another country to take office
和文潇应该飞到另外一个国家去干事去

7067
04:14:16,434 –> 04:14:18,162
I’m going to earn money for you now
现在去给你们挣钱去了

7068
04:14:18,162 –> 04:14:20,562
Help KFC go to Fei, right?
帮助KFC去了 飞那去了是吧

7069
04:14:20,562 –> 04:14:22,770
Where did the private jet go?
私人飞机本来是往那儿飞呢

7070
04:14:22,770 –> 04:14:25,554
As a result, I flew to London. I think currently
结果飞伦敦去了 我觉得目前

7071
04:14:25,554 –> 04:14:28,530
It will take two or three months soon
快也得两三个月

7072
04:14:28,530 –> 04:14:31,218
It’s about half a year slower
慢则大概在半年时间吧

7073
04:14:31,218 –> 04:14:33,810
The New China Federation is not called the New China Federation Passport
新中国联邦 就是不叫新中国联邦护照

7074
04:14:33,810 –> 04:14:35,538
Arrange a passport for everyone
给大家安排个护照

7075
04:14:35,538 –> 04:14:38,130
The passport of the New China Federation was finalized
新中国联邦的护照被定下来的

7076
04:14:38,130 –> 04:14:39,282
Really dare not say
真不敢说

7077
04:14:39,282 –> 04:14:41,586
Because there is a problem in this world
因为这个世界现在有个问题

7078
04:14:41,586 –> 04:14:44,370
It’s getting off now, it’s getting off now
就是脱中 现在是脱中

7079
04:14:44,370 –> 04:14:46,962
Separation is a theme of the world
脱中是一个世界的主题

7080
04:14:46,962 –> 04:14:49,458
Everyone remember what the one in Europe is
大家记住欧洲那个是什么

7081
04:14:49,458 –> 04:14:51,666
Cancel the inclusive country treatment
取消普惠国待遇

7082
04:14:51,666 –> 04:14:54,258
It is not that the preferential country treatment has not been cancelled
它不是 没有取消优惠国待遇

7083
04:14:54,258 –> 04:14:56,562
Preferential country is WTO
优惠国才是WTO

7084
04:14:56,562 –> 04:14:59,346
Once I have to leave with the CCP
一旦要跟中共离开

7085
04:14:59,346 –> 04:15:02,514
It means tearing up the WTO contract
就是说撕毁WTO的合同

7086
04:15:02,514 –> 04:15:04,242
That’s very critical
那非常关键的

7087
04:15:04,242 –> 04:15:06,546
Is to cancel your preferential country treatment
就是取消你优惠国待遇

7088
04:15:06,546 –> 04:15:08,754
Now the U.S. and Japan have already proposed
现在美国和日本已经提出来了

7089
04:15:08,754 –> 04:15:12,498
Prevent the CCP from joining CPPTC
让中共不能加入CPPTC

7090
04:15:12,498 –> 04:15:14,610
Trans-Pacific Agreement
就是跨太平洋协议

7091
04:15:14,610 –> 04:15:16,818
The U.S. has proposed
美国已经提出来了

7092
04:15:16,818 –> 04:15:19,218
To kick it out of the WTO
要把它整个踢出世贸去

7093
04:15:19,218 –> 04:15:22,194
How many lawsuits have been filed in the WTO
世贸组织已经多少个官司

7094
04:15:22,194 –> 04:15:23,538
The CCP has lost
中共已经输了

7095
04:15:23,538 –> 04:15:25,458
Do you know what this means
这意味着什么你们知道吗

7096
04:15:25,458 –> 04:15:30,546
He is not a WTO concessionary country and will not cancel
他不脱中 不是WTO优惠国 不取消

7097
04:15:30,546 –> 04:15:33,042
Recognizing that the new Chinese Federal Passport is still far away
承认新中国联邦护照还很遥远

7098
04:15:33,042 –> 04:15:34,962
No one pays this price for you
没人为你付出这个代价

7099
04:15:34,962 –> 04:15:38,514
He and I are buddies and I make money every day
我跟他是哥们 我天天赚钱呢

7100
04:15:38,514 –> 04:15:41,394
He canceled the Preference Nation
他取消普惠国 取消优惠国

7101
04:15:41,394 –> 04:15:43,410
They don’t have that big interest anymore
他俩没有那么大利益关系了

7102
04:15:43,410 –> 04:15:45,426
If you give me the money, of course I can do it
那你给我钱 那我当然行了

7103
04:15:45,426 –> 04:15:48,018
I said the United Nations is 3 billion dollars, right?
就我说联合国30亿美元是吧

7104
04:15:48,018 –> 04:15:50,034
He does not have the legitimacy of the Communist Party
他没有共产党的合法性

7105
04:15:50,034 –> 04:15:51,474
At least I admit
最起码我承认

7106
04:15:51,474 –> 04:15:53,202
The New China Federation is part of China
新中国联邦是代表中国的一部分

7107
04:15:53,202 –> 04:15:56,178
In other words, it is also the option of the Chinese to move towards democracy
或者说也是中国人的走向民主这个选项

7108
04:15:56,178 –> 04:15:57,234
That’s enough
那就足够了

7109
04:15:57,234 –> 04:15:59,346
You want to look forward to saying that the Communist Party’s illegal institutions
你想盼望着说共产党非法机构

7110
04:15:59,346 –> 04:16:00,786
The New China Federation is legal
新中国联邦合法

7111
04:16:00,786 –> 04:16:02,418
That will never be possible
那永远不可能

7112
04:16:02,418 –> 04:16:04,626
Because the game in that world is not played like this, right
因为那世界的游戏不是这样玩的 是吧

7113
04:16:04,626 –> 04:16:06,162
Then the other one is
那么另外一个就是

7114
04:16:06,162 –> 04:16:08,466
Some of our countries are in a state of separation
我们某些国家处于脱中

7115
04:16:08,466 –> 04:16:11,922
After getting rid of China, then anti-China and anti-Communist
脱完中以后然后反中 反共

7116
04:16:11,922 –> 04:16:13,650
Then recognize the New China Federation
那就承认新中国联邦

7117
04:16:13,650 –> 04:16:16,242
At that time, there may be a passport of the New China Federation
那个时候就可能有新中国联邦的护照

7118
04:16:16,242 –> 04:16:20,370
Really printed with the new Chinese Federal Passport
真正的印上完全新中国联邦护照的

7119
04:16:20,370 –> 04:16:25,170
I believe it will take two or three years if it is faster than a year
我相信快则一年 慢则得两三年

7120
04:16:25,170 –> 04:16:27,570
Just before 2025
就2025年以前吧

7121
04:16:27,570 –> 04:16:29,970
Everyone, stop asking this time
大家就别再问了这个时间

7122
04:16:29,970 –> 04:16:32,754
Many of you ask if this passport does not have a passport
你们很多人都问这个护照 没护照

7123
04:16:32,754 –> 04:16:35,442
You can also destroy the common passport, you can also destroy the common
你也能灭共 有护照 你也能灭共

7124
04:16:35,442 –> 04:16:39,090
Remember now, thank you for going down
现在要记住 谢谢 我要下去了

7125
04:16:39,090 –> 04:16:40,818
Tax-free is good
可以免税的 好

7126
04:16:40,818 –> 04:16:42,354
Thank you, Brother Seven
谢谢 谢谢七哥

7127
04:16:42,354 –> 04:16:43,410
thanks, thanks
谢谢谢谢

7128
04:16:43,410 –> 04:16:44,370
I’ll tell you
您先忙 我告诉你

7129
04:16:44,370 –> 04:16:45,810
Tax-free and tax-free tricks
免税 免税的招儿

7130
04:16:45,810 –> 04:16:48,594
Legal tax exemption
合法免税的招儿

7131
04:16:48,594 –> 04:16:54,354
Thousands of thousands of things to remember
千万条 千万条 千万条 记住

7132
04:16:54,354 –> 04:16:57,714
Thank you Wen mad, thank you Nick
谢谢文疯而动 谢谢Nick

7133
04:16:57,714 –> 04:17:00,018
Thank you Kareexi, thank you Zhengqing
谢谢卡丽熙 谢谢政清

7134
04:17:00,018 –> 04:17:02,226
Thank you Literary my little cucumber
谢谢文艺我那小黄瓜

7135
04:17:02,226 –> 04:17:03,570
Thanks Rachel
谢谢Rachel

7136
04:17:03,570 –> 04:17:06,162
Thank you QMay Ryan
谢谢长岛哥 QMay Ryan

7137
04:17:06,162 –> 04:17:10,482
Thank you Mr. White Sunglasses at the scene. Thank you
谢谢现场的小白 墨镜先生 谢谢了

7138
04:17:10,482 –> 04:17:12,402
All the PPT in the back
后面所有的做PPT的

7139
04:17:12,402 –> 04:17:13,650
Thank you brothers and sisters
谢谢兄弟姐妹们

7140
04:17:13,650 –> 04:17:16,050
To make money for you
为你们去 不是挣钱去

7141
04:17:16,050 –> 04:17:19,122
Seek the biggest for you, the most important thing in life
为你们寻求最大的人生最重要的

7142
04:17:19,122 –> 04:17:21,042
Stuff safe
东西安全

7143
04:17:21,042 –> 04:17:23,442
In addition to a decent and wealthy life, but also safety
除了体面 富有的生活 还要安全

7144
04:17:23,442 –> 04:17:26,514
Seven brothers choose the opportunity to live broadcast today Sunday
七哥择机直播 今天星期天

7145
04:17:26,514 –> 04:17:28,434
See you live next Wednesday, thank you
下周三直播见 谢谢 那好

7146
04:17:28,434 –> 04:17:34,770
In fact, we still have a lot of videos
战友其实我们还有很多的视频

7147
04:17:34,770 –> 04:17:37,458
Because today I cut directly into the picture of Brother Seven
因为今天直接切进来七哥的画面

7148
04:17:37,458 –> 04:17:38,706
We did not broadcast
我们没有播

7149
04:17:38,706 –> 04:17:41,490
Let me first let each of our guests post a testimonial
那我先让我们的嘉宾每人发一句感言

7150
04:17:41,490 –> 04:17:43,122
No more than 30 seconds
不要超过30秒钟

7151
04:17:43,122 –> 04:17:45,234
Then we will play our video
然后我们就来播放我们的视频

7152
04:17:45,234 –> 04:17:46,866
Our video finished
我们视频播放完

7153
04:17:46,866 –> 04:17:48,978
Our big live broadcast ended today
咱们的大直播今天就结束了

7154
04:17:48,978 –> 04:17:52,050
Then I have asked our comrades to come first
那我有请咱们的文疯而动战友先来吧

7155
04:17:52,050 –> 04:18:00,306
How to put it, I found out last year
怎么说呢 我去年就发现了

7156
04:18:00,306 –> 04:18:02,802
That means Brother Seven is kind to our comrades
就是说七哥对我们战友的好

7157
04:18:02,802 –> 04:18:05,202
Always beyond our imagination
永远都超出我们的想象

7158
04:18:05,202 –> 04:18:08,178
At least N times beyond my imagination
起码是超出我的想象N倍

7159
04:18:08,178 –> 04:18:14,034
So I can only use dumbfounded to describe
所以我只能使用瞠目结舌来形容

7160
04:18:14,034 –> 04:18:16,338
Masakiyo
政清

7161
04:18:16,338 –> 04:18:19,890
I’m very grateful for our entire revolution that broke the news
就是非常感激我们整个爆料革命

7162
04:18:19,890 –> 04:18:21,234
This grand vision
这个宏大的愿景

7163
04:18:21,234 –> 04:18:23,826
And let each of our comrades in arms have dignity and wealth
然后也让我们每一个战友都有尊严 都有财富

7164
04:18:23,826 –> 04:18:25,938
If that person gets rich
那一个人如果他暴富的话

7165
04:18:25,938 –> 04:18:27,378
He is in a lonely state
他是一个孤单的状态

7166
04:18:27,378 –> 04:18:30,066
He has nothing to match his wealth
他也没有和他财富所匹配的

7167
04:18:30,066 –> 04:18:31,986
Eco and circle of friends
生态和朋友圈子

7168
04:18:31,986 –> 04:18:33,330
Will eventually make him fall
最终会让他沦落

7169
04:18:33,330 –> 04:18:35,154
But we all make a fortune together
但是我们大家一起发财

7170
04:18:35,154 –> 04:18:37,362
Become rich together and be dignified together
一起变得有钱 一起变得有尊严

7171
04:18:37,362 –> 04:18:39,858
Everyone learns from each other and helps each other
大家又互相学习 互相帮助

7172
04:18:39,858 –> 04:18:42,066
I think this really makes
我觉得这个是真正地让

7173
04:18:42,066 –> 04:18:44,370
Everyone can get real growth
每一个人都能够得到真正的成长

7174
04:18:44,370 –> 04:18:45,618
And cognitive upgrade
和认知的升级

7175
04:18:45,618 –> 04:18:48,114
Thank you very much, thank you, Zhengqing
非常感谢 谢谢 谢谢政清

7176
04:18:48,114 –> 04:18:49,746
Literature and art
文艺

7177
04:18:49,746 –> 04:18:55,314
Thank you very much, Brother Seven who has been thinking about it
非常感谢七哥一直在惦记着

7178
04:18:55,314 –> 04:18:57,810
The poor at the bottom of each of us
我们每一个最底层的这些穷的

7179
04:18:57,810 –> 04:18:58,962
Grassroots comrades
草根儿战友

7180
04:18:58,962 –> 04:19:01,362
And brought us such a wealth
然后带给我们这么大的财富

7181
04:19:01,362 –> 04:19:05,298
And it’s still life-saving
而且还是保命

7182
04:19:05,298 –> 04:19:07,602
It can be said that the New China Federation has saved countless people
可以说新中国联邦救了无数人

7183
04:19:07,602 –> 04:19:10,482
We must remember the teachings of Brother Seven
我们一定要谨记七哥的教诲

7184
04:19:10,482 –> 04:19:12,690
Must hold your coins
一定要抓好你的币

7185
04:19:12,690 –> 04:19:20,178
Good Rachel, good, thank you for literature and art
好 Rachel 好嘞 谢谢文艺

7186
04:19:20,178 –> 04:19:21,714
Carrie
卡丽熙 好

7187
04:19:21,714 –> 04:19:26,706
Brother Seven is the founder of our entire HI Fed
七哥是我们整个的喜联储的缔造者

7188
04:19:26,706 –> 04:19:28,146
At the same time give us
同时又给我们

7189
04:19:28,146 –> 04:19:31,794
All grassroots comrades are safe
所有的草根战友们一个安全

7190
04:19:31,794 –> 04:19:34,002
Hide our wealth
把我们的财富隐藏

7191
04:19:34,002 –> 04:19:35,826
Let us truly realize the freedom of wealth
让我们真正的实现财富自由

7192
04:19:35,826 –> 04:19:37,842
And personal safety
而且人身的安全

7193
04:19:37,842 –> 04:19:41,394
I won’t say thank you Seven Brother here.
在这里也就不说感恩七哥的话了

7194
04:19:41,394 –> 04:19:43,602
Is to be grateful for meeting our breaking news revolution
就是感恩遇见我们的爆料革命

7195
04:19:43,602 –> 04:19:45,426
While we destroy the communists together
我们一起灭共的同时

7196
04:19:45,426 –> 04:19:46,962
We have wealth
我们拥有财富

7197
04:19:46,962 –> 04:19:49,266
This is a great gift
这是天大的恩赐 好

7198
04:19:49,266 –> 04:19:50,418
Thank you. Thank you, Carriexi, Nick. Okay.
谢谢 谢谢卡丽熙 Nick 好的

7199
04:19:50,418 –> 04:19:54,258
Thank you all our comrades in arms before breaking the news about the revolution
谢谢 我们所有的战友在爆料革命面前

7200
04:19:54,258 –> 04:20:00,786
They all broke the news that the revolution taught us like elementary school students
都像小学生一样 爆料革命教我们

7201
04:20:00,786 –> 04:20:04,722
Let’s open up our minds and teach us to argue between right and wrong, good and evil
让我们开智 教我们辩是非 分善恶

7202
04:20:04,722 –> 04:20:07,506
And even broke the news that the revolution helped us gain wealth
然后甚至爆料革命帮我们获得财富

7203
04:20:07,506 –> 04:20:10,002
And teach us how to use wealth
还有教我们怎么样使用财富

7204
04:20:10,002 –> 04:20:13,170
Help us manage wealth but all of this
帮我们管理财富 但是所有的这一切

7205
04:20:13,170 –> 04:20:15,666
It won’t happen without a common goal
如果没有一个共同的目标 不会发生

7206
04:20:15,666 –> 04:20:17,202
The goal is to destroy communism
这个目标就是灭共

7207
04:20:17,202 –> 04:20:20,466
So everyone, don’t forget our goal—to destroy communism
所以大家别忘了我们的目标—灭共

7208
04:20:20,466 –> 04:20:22,770
Realize our Himalayas Thank you thank you
实现我们的喜马拉雅 谢谢 谢谢

7209
04:20:22,770 –> 04:20:26,514
I actually think Brother Seven is very interested
那我其实觉得七哥很有心

7210
04:20:26,514 –> 04:20:27,570
Because he said
因为他说道

7211
04:20:27,570 –> 04:20:29,106
I remember as if he said yes
我记得好像他说是

7212
04:20:29,106 –> 04:20:31,410
He did this on November 7, 2016
2016年11月7号他做的这个

7213
04:20:31,410 –> 04:20:32,754
I received this dress
收到的这个衣服

7214
04:20:32,754 –> 04:20:36,786
Then, when the 419 cut in 17 years, it was worn
然后在17年的419断播的时候有穿过

7215
04:20:36,786 –> 04:20:39,762
Then we believe that the breaking news revolution has reached a new level
那我们相信爆料革命上了一个台阶

7216
04:20:39,762 –> 04:20:41,814
In 17 years
就是在17年的

7217
04:20:41,814 –> 04:20:43,446
Many of our comrades in arms are sitting today
很多我们的战友今天坐在

7218
04:20:43,446 –> 04:20:45,942
Whether it’s the comrades in the camera
不管是镜头里的战友

7219
04:20:45,942 –> 04:20:47,190
Still talking about the comrades outside the field
还是说场外的战友

7220
04:20:47,190 –> 04:20:49,398
I learned about the revolution that day
都是那一天知道了爆料革命

7221
04:20:49,398 –> 04:20:51,126
And then took a new step
然后上了一个新的台阶

7222
04:20:51,126 –> 04:20:52,662
Then his seventh brother said
然后他七哥又说过

7223
04:20:52,662 –> 04:20:56,214
November 7, 2020
2020年的11月7号

7224
04:20:56,214 –> 04:20:57,750
A conversation between him and Bannon
他和班农的一次对话

7225
04:20:57,750 –> 04:21:00,150
Including after the election on Capitol Hill on November 6.
包括11月6号国会山大选之后

7226
04:21:00,150 –> 04:21:01,878
Some things
的一些事情

7227
04:21:01,878 –> 04:21:03,606
So today he puts on this suit again
所以说今天他又穿上这身衣服

7228
04:21:03,606 –> 04:21:05,046
I believe it must foreshadow
我相信是一定预示着

7229
04:21:05,046 –> 04:21:08,118
Our live broadcast is of great significance
咱们这个直播的意义的重大

7230
04:21:08,118 –> 04:21:10,614
And its impact on breaking the news and the cause of extermination of communism
和它对爆料革命和灭共事业的

7231
04:21:10,614 –> 04:21:12,438
A sign to a higher level
又更上一层楼的一个昭示

7232
04:21:12,438 –> 04:21:14,550
So it’s like what Seventh Brother said
所以说就像七哥说的

7233
04:21:14,550 –> 04:21:15,894
I hope my comrades can go back
希望战友回去能够

7234
04:21:15,894 –> 04:21:19,350
Rewatch today’s live broadcast two to five times
把今天的直播重看两到五遍

7235
04:21:19,350 –> 04:21:21,942
Because he only shared 10% of the information with us
因为他跟我们分享的只有10%的信息

7236
04:21:21,942 –> 04:21:23,670
I hope these numbers
我希望这些数字

7237
04:21:23,670 –> 04:21:25,014
Don’t forget
大家都不要忘记

7238
04:21:25,014 –> 04:21:26,838
It’s very fortunate to be with our five comrades in arms
那非常有幸跟我们的五位战友

7239
04:21:26,838 –> 04:21:29,334
With our seventh brother here this morning
和我们的七哥今天早上在这里

7240
04:21:29,334 –> 04:21:32,118
After more than four hours, it was really fast
经过四个多小时的时间 真的很快

7241
04:21:32,118 –> 04:21:33,270
No feeling at all
一点都没有感觉

7242
04:21:33,270 –> 04:21:35,382
Thanks also to our respected comrades all over the world
那也感谢我们全球的尊敬的战友

7243
04:21:35,382 –> 04:21:37,206
Watch our live broadcast
收看我们的直播

7244
04:21:37,206 –> 04:21:39,894
I hope we all improve
希望我们都有提高 都有提升

7245
04:21:39,894 –> 04:21:42,870
Then we will ask our guide to play into our PPT
那我们就请我们的导播放进我们的PPT

7246
04:21:42,870 –> 04:21:56,502

1
00:01:43,225 –> 00:01:45,025
尊敬的战友们大家好

2
00:01:45,125 –> 00:01:46,192
我们现在在

3
00:01:46,459 –> 00:01:50,359
我在纽约的喜联盟直播间跟大家大直播

4
00:01:50,359 –> 00:01:52,825
我们今天是 11 月 7 日

5
00:01:52,825 –> 00:01:56,425
美东时间早上的 7 点 28 分

6
00:01:56,425 –> 00:02:02,625
北京时间已经是11月7日的晚间 8:20 分

7
00:02:02,692 –> 00:02:05,192
很高兴请到我们战友嘉宾

8
00:02:05,192 –> 00:02:08,092
以及我们国际巨星郭文贵先生

9
00:02:08,092 –> 00:02:09,359
我们的七哥

10
00:02:09,459 –> 00:02:12,125
先让大家 跟大家打声招呼

11
00:02:12,125 –> 00:02:17,359
我们请 nick 先来 好的

12
00:02:17,359 –> 00:02:18,725
全球的战友们好

13
00:02:18,725 –> 00:02:22,259
新中国联邦的战友们好

14
00:02:22,359 –> 00:02:25,659
很高兴这次又来跟大家一起大直播

15
00:02:26,892 –> 00:02:29,125
还有 忘记跟这位

16
00:02:29,125 –> 00:02:30,925
现在跟大家连线的七哥

17
00:02:30,925 –> 00:02:34,092
然后 rachel 文艺 政清 卡丽熙

18
00:02:34,092 –> 00:02:37,392
还有文疯而动 你们都好 谢谢

19
00:02:37,392 –> 00:02:41,292
文疯而动有请 太幸福了

20
00:02:41,292 –> 00:02:45,525
我太幸福了 跟这么多帅哥美女同框

21
00:02:45,525 –> 00:02:47,359
特别是能跟七哥同框

22
00:02:47,359 –> 00:02:50,559
还有 nick 我们还一起直播过

23
00:02:50,559 –> 00:02:54,025
还有卡丽熙 政清 文艺

24
00:02:54,025 –> 00:02:55,359
还有 rachel

25
00:02:55,359 –> 00:02:58,825
这都是我心中的偶像 太幸福了 好

26
00:02:58,825 –> 00:03:02,459
大家好 好的 有请卡丽熙

27
00:03:03,125 –> 00:03:04,992
尊敬的战友们 大家好

28
00:03:05,225 –> 00:03:08,525
今天又很荣幸地和七哥同框

29
00:03:08,525 –> 00:03:10,225
和我们所有的战友们同框

30
00:03:10,225 –> 00:03:12,125
一起来分享我们的爆料革命

31
00:03:12,125 –> 00:03:14,259
和我们的灭共的真相

32
00:03:14,259 –> 00:03:16,459
谢谢 政清

33
00:03:17,992 –> 00:03:19,292
hello hello 七哥好

34
00:03:19,292 –> 00:03:22,359
全球战友们好 哥哥姐姐们 大家好

35
00:03:22,359 –> 00:03:24,858
非常开心非常激动

36
00:03:24,858 –> 00:03:26,392
又来到我们的大直播节目当中

37
00:03:26,392 –> 00:03:32,225
谢谢 文艺 亲爱的战友们大家好

38
00:03:32,225 –> 00:03:33,259
七哥好

39
00:03:33,659 –> 00:03:35,892
我们又跟我们这么多亲爱的

40
00:03:35,892 –> 00:03:37,192
非常熟悉的战友

41
00:03:37,192 –> 00:03:40,559
nick 文疯而动 熙姐

42
00:03:40,559 –> 00:03:42,959
政清和 rachel 非常荣幸

43
00:03:42,959 –> 00:03:46,559
希望能够和大家一起学到更多的知识

44
00:03:46,559 –> 00:03:48,959
好 谢谢 嗯 好的

45
00:03:50,359 –> 00:03:51,459
其实今天我们

46
00:03:51,459 –> 00:03:53,659
因为郭先生待会儿有一个会议

47
00:03:53,659 –> 00:03:54,425
很重要的会议

48
00:03:54,425 –> 00:03:57,625
所以他有可能会今天早一点走

49
00:03:57,625 –> 00:03:59,992
其实今天我们的节目非常的丰富

50
00:03:59,992 –> 00:04:02,325
也准备了很多的话题 有虚拟货币

51
00:04:02,325 –> 00:04:05,892
有关于这个美国最新的一个

52
00:04:05,892 –> 00:04:08,659
第五巡回法庭阻止拜登的疫苗的总统令

53
00:04:08,659 –> 00:04:11,825
以及我们要说说七哥昨天让我们准备的

54
00:04:11,825 –> 00:04:14,459
一些关于中国警察的蓝盾系统

55
00:04:14,459 –> 00:04:15,559
以及中国中纪委

56
00:04:15,559 –> 00:04:17,825
还有警察审核抓人的模式

57
00:04:17,825 –> 00:04:22,192
那我想七哥您想先谈哪个

58
00:04:24,025 –> 00:04:25,159
好 谢谢

59
00:04:25,159 –> 00:04:27,125
兄弟姐妹们 战友们 大家好

60
00:04:27,192 –> 00:04:29,692
我这会儿手机还是很多人在发信息

61
00:04:29,692 –> 00:04:30,859
问很多问题

62
00:04:30,859 –> 00:04:33,992
首先我先说一下今天特别高兴和 nick

63
00:04:33,992 –> 00:04:37,025
我们今天文疯而动 卡丽熙 文艺

64
00:04:37,025 –> 00:04:38,792
还有我们政清 我们 rachel

65
00:04:38,792 –> 00:04:40,359
我们今天早上大直播

66
00:04:40,359 –> 00:04:41,059
非常抱歉

67
00:04:41,059 –> 00:04:43,592
因为今天由于时差的改变

68
00:04:43,592 –> 00:04:44,725
冬令时

69
00:04:44,725 –> 00:04:47,025
我这里的 5 点钟

70
00:04:47,025 –> 00:04:48,825
4 点多钟实际上 5 点

71
00:04:48,825 –> 00:04:50,692
就起来了

72
00:04:51,092 –> 00:04:52,959
因为我提前睡了半小时

73
00:04:53,125 –> 00:04:55,025
然后我问这群里面多长时间

74
00:04:55,025 –> 00:04:56,459
他们告诉我一会儿 5 点一会儿 6 点

75
00:04:56,459 –> 00:04:58,092
文艺在那儿瞎搞

76
00:04:58,159 –> 00:05:00,259
结果睡半小时搞错时间了

77
00:05:00,259 –> 00:05:01,725
提前了一小时

78
00:05:01,892 –> 00:05:03,425
那就提前一小时吧

79
00:05:03,425 –> 00:05:07,059
但是很开心今天我们周末的大直播

80
00:05:07,059 –> 00:05:08,792
今天的中午

81
00:05:08,792 –> 00:05:10,992
由于和我们新中国联邦的

82
00:05:11,892 –> 00:05:14,759
也是我们未来的国防和安保系统的人

83
00:05:14,759 –> 00:05:16,292
过来谈 开会

84
00:05:16,359 –> 00:05:18,592
所以我一定要在 11 点或 11 点半

85
00:05:18,592 –> 00:05:19,459
就要下线

86
00:05:19,459 –> 00:05:19,825
好不好

87
00:05:19,825 –> 00:05:21,325
然后你们继续直播

88
00:05:21,359 –> 00:05:22,959
我们要准备的视频啊

89
00:05:22,959 –> 00:05:23,992
准备的这些 ppt

90
00:05:23,992 –> 00:05:25,025
你们也可以后面讲

91
00:05:25,025 –> 00:05:26,692
或者我们中间穿插着讲

92
00:05:26,759 –> 00:05:29,292
今天在直播前我请问战友们

93
00:05:29,292 –> 00:05:31,192
看今天这个打扮

94
00:05:31,592 –> 00:05:33,959
你们要能说出今天这个打扮这个重点

95
00:05:33,959 –> 00:05:35,692
你们就是兄弟姐妹

96
00:05:35,692 –> 00:05:36,759
因为为什么呢

97
00:05:36,759 –> 00:05:40,459
前天在我家的 rachel 长岛哥 墨镜

98
00:05:40,459 –> 00:05:43,792
小白 qmay 她先生

99
00:05:43,792 –> 00:05:44,892
问了所有有

100
00:05:44,892 –> 00:05:46,859
关过去历史上爆料的关键问题

101
00:05:46,859 –> 00:05:49,692
几乎都是没有一个正确答案

102
00:05:49,759 –> 00:05:50,759
所以那天晚餐

103
00:05:50,759 –> 00:05:53,725
伤我的心已经不能言语了啊

104
00:05:53,725 –> 00:05:54,792
这都是老战友

105
00:05:54,792 –> 00:05:55,592
生死战友

106
00:05:55,592 –> 00:05:58,092
结果回答问题什么时间

107
00:05:58,092 –> 00:05:59,792
特别是这个 rachel 啊

108
00:06:00,025 –> 00:06:01,092
回答不准确

109
00:06:01,092 –> 00:06:02,992
长岛哥也是记不清楚

110
00:06:03,192 –> 00:06:04,492
就没人记清楚

111
00:06:04,492 –> 00:06:07,092
反而是这个没见面的很多战友

112
00:06:07,092 –> 00:06:08,492
记得很清楚

113
00:06:08,492 –> 00:06:10,859
卡丽熙这是老老老老老战友了

114
00:06:10,859 –> 00:06:11,459
是吧

115
00:06:11,459 –> 00:06:13,092
你们说我今天这个打扮

116
00:06:13,292 –> 00:06:14,992
这个装扮里面重点是啥

117
00:06:14,992 –> 00:06:15,892
谁先能回答

118
00:06:15,892 –> 00:06:16,692
卡丽熙

119
00:06:16,692 –> 00:06:21,492
七哥的重点就是中国的元素吧

120
00:06:21,492 –> 00:06:23,225
然后我记得 20

121
00:06:23,225 –> 00:06:24,325
不知道别瞎蒙啊

122
00:06:24,325 –> 00:06:25,925
不知为不知

123
00:06:26,425 –> 00:06:27,959
呵呵呵别瞎蒙

124
00:06:27,959 –> 00:06:28,159
好的

125
00:06:28,159 –> 00:06:29,192
你这又来佛教了

126
00:06:29,192 –> 00:06:30,525
又来佛教了

127
00:06:30,525 –> 00:06:32,792
假佛教就是有时候啥都用佛教

128
00:06:32,792 –> 00:06:33,059
呵呵呵

129
00:06:33,059 –> 00:06:35,292
都用空啊 悟啊是吧

130
00:06:35,292 –> 00:06:36,725
宇宙无限大

131
00:06:36,725 –> 00:06:37,725
地球是一粒沙

132
00:06:37,725 –> 00:06:38,759
来忽悠人

133
00:06:38,759 –> 00:06:41,059
这不对不对不对啊

134
00:06:42,959 –> 00:06:43,525
谁知道

135
00:06:43,525 –> 00:06:46,359
感觉像 419 断播那身衣服

136
00:06:49,725 –> 00:06:50,859
还有谁说

137
00:06:53,859 –> 00:06:57,125
我是记得七哥有一次在那个阳台上

138
00:06:57,125 –> 00:06:59,792
穿了一件这个长衫

139
00:06:59,792 –> 00:07:01,725
好像是件中式的

140
00:07:01,725 –> 00:07:02,225
阳台

141
00:07:02,225 –> 00:07:03,259
我穿的多啦

142
00:07:03,259 –> 00:07:05,792
文疯而动你和卡丽熙是一族的

143
00:07:05,792 –> 00:07:06,592
是吧

144
00:07:06,592 –> 00:07:07,892
叫宇宙族

145
00:07:07,925 –> 00:07:09,159
宇沙族

146
00:07:09,559 –> 00:07:10,725
呵呵

147
00:07:11,125 –> 00:07:12,059
想不想我不告诉你

148
00:07:12,059 –> 00:07:13,659
nick 说得对啦

149
00:07:15,525 –> 00:07:17,625
渊博也说对了是吧

150
00:07:17,625 –> 00:07:19,559
这就是 419 那件衣服

151
00:07:21,059 –> 00:07:23,059
我为啥今天穿你们知道吗

152
00:07:23,292 –> 00:07:24,092
你们也回答不了

153
00:07:24,092 –> 00:07:25,092
我也不用问你们

154
00:07:25,092 –> 00:07:26,192
这 nick 说对啦啊

155
00:07:26,192 –> 00:07:28,059
今天要抽奖的话你抽中啦

156
00:07:28,792 –> 00:07:32,059
这件衣服就是当年的

157
00:07:32,059 –> 00:07:35,959
就是那天 419 直播的前一年

158
00:07:37,925 –> 00:07:39,659
2016 年 11 月 7 号

159
00:07:39,825 –> 00:07:41,192
我这上面都绣着呢

160
00:07:41,192 –> 00:07:43,459
这料子做出来的

161
00:07:43,492 –> 00:07:45,725
结果就没想到准备 419 就穿

162
00:07:45,725 –> 00:07:47,259
一共做了 7 件

163
00:07:47,925 –> 00:07:50,092
我就拿了一件就穿上了

164
00:07:50,392 –> 00:07:52,292
结果这件衣服现在呢

165
00:07:52,392 –> 00:07:54,559
很多人想要这件衣服

166
00:07:54,559 –> 00:07:55,559
419

167
00:07:56,392 –> 00:07:58,792
这件衣服未来就会在拍卖中啊

168
00:07:58,792 –> 00:07:59,525
在拍卖中

169
00:07:59,525 –> 00:07:59,859
就这件衣服

170
00:07:59,859 –> 00:08:01,459
你们记住就是这件衣服

171
00:08:01,459 –> 00:08:03,759
所以今天穿我觉得特别有意义

172
00:08:03,759 –> 00:08:06,159
我专门在我手机上设定了时间

173
00:08:06,292 –> 00:08:09,159
所以今天这个兴奋啊 早起啊

174
00:08:09,159 –> 00:08:11,259
它也有一定的原因和道理

175
00:08:11,259 –> 00:08:13,059
人是个情绪化的动物

176
00:08:13,059 –> 00:08:14,792
那么接下来我再请教大家

177
00:08:14,792 –> 00:08:16,459
今天咱们大周末啊

178
00:08:16,459 –> 00:08:18,402
有一个很关键的问题请问大家

179
00:08:18,692 –> 00:08:20,025
七哥啥时候说过

180
00:08:20,250 –> 00:08:24,250
美国和全世界疫苗一定会停止的

181
00:08:25,902 –> 00:08:27,475
然后我再问问大家

182
00:08:27,475 –> 00:08:29,475
就在最近

183
00:08:29,475 –> 00:08:31,475
我说过美国疫苗会停止

184
00:08:31,475 –> 00:08:33,475
会因谁而起

185
00:08:33,475 –> 00:08:37,550
然后今天拜登受到了法院的这个限制令

186
00:08:38,333 –> 00:08:40,333
这个限制令很大啊

187
00:08:40,775 –> 00:08:42,475
大家都看到这个了

188
00:08:42,475 –> 00:08:43,925
我给你们以前就说完了

189
00:08:43,925 –> 00:08:45,525
这个限制令是谁发起的

190
00:08:45,525 –> 00:08:46,991
关键原因是什么

191
00:08:46,991 –> 00:08:47,791
就一句话

192
00:08:47,791 –> 00:08:48,458
谁知道

193
00:08:48,458 –> 00:08:49,625
你们 6 个人

194
00:08:52,847 –> 00:08:53,847
rachel

195
00:08:53,847 –> 00:08:55,280
你不是记住了吗

196
00:08:56,421 –> 00:08:57,921
你们有没有看七哥直播

197
00:08:57,921 –> 00:08:59,688
仨问题全都错了

198
00:08:59,688 –> 00:09:00,889
是吧

199
00:09:00,889 –> 00:09:02,422
你卡丽熙还有文疯而动

200
00:09:02,422 –> 00:09:03,743
你闻风而逃吧

201
00:09:03,743 –> 00:09:03,789
nick 你再说最后一次

202
00:09:03,789 –> 00:09:05,843
nick 你再说最后一次

203
00:09:05,843 –> 00:09:09,143
应该是 2020 年的年初

204
00:09:09,143 –> 00:09:10,176
我没记错的话

205
00:09:10,176 –> 00:09:11,276
但是具体日子记不得了

206
00:09:11,276 –> 00:09:12,509
那是我说疫苗灾难

207
00:09:12,509 –> 00:09:19,176
我说这个美国和世界疫苗一定会停的

208
00:09:20,043 –> 00:09:21,009
谁发起的

209
00:09:21,009 –> 00:09:23,409
它这个禁令的原因是什么

210
00:09:23,443 –> 00:09:24,809
今天就一个问题

211
00:09:24,943 –> 00:09:26,109
没有时间问题

212
00:09:26,109 –> 00:09:27,976
禁令的原因是什么

213
00:09:29,309 –> 00:09:30,543
8400 万

214
00:09:30,543 –> 00:09:31,976
它是 1 月 4 号之前

215
00:09:31,976 –> 00:09:35,743
一定要打疫苗有 8400 万的工人

216
00:09:35,743 –> 00:09:37,043
会受到影响

217
00:09:37,043 –> 00:09:41,043
然后发起是德州的第五巡回上诉法院

218
00:09:41,043 –> 00:09:42,876
发起的

219
00:09:42,876 –> 00:09:45,743
之前的话其实有公司私人公司起诉的

220
00:09:45,743 –> 00:09:48,143
然后政府再加入的

221
00:09:48,143 –> 00:09:50,509
应该是动了谁的奶酪了吧

222
00:09:52,576 –> 00:09:55,109
那私人公司这个问题

223
00:09:55,109 –> 00:09:57,009
rachel 今天答的

224
00:09:57,009 –> 00:09:59,109
比那天晚上所有的答案都好

225
00:09:59,109 –> 00:09:59,909
呵呵呵

226
00:09:59,909 –> 00:10:00,876
是吧

227
00:10:01,076 –> 00:10:05,643
那你说那些私人公司谁发起的

228
00:10:05,643 –> 00:10:08,876
嗯 这个好像我没有

229
00:10:08,876 –> 00:10:10,209
没有查到

230
00:10:10,643 –> 00:10:11,643
你们看你们都是

231
00:10:11,643 –> 00:10:13,243
七哥是不是这跟美国军队有关系

232
00:10:13,243 –> 00:10:14,709
所以说你们都瞎蒙

233
00:10:16,409 –> 00:10:17,643
那文艺更瞎蒙

234
00:10:17,643 –> 00:10:18,043
呵呵

235
00:10:18,043 –> 00:10:21,043
典型的日本蒙法日本蒙法

236
00:10:21,043 –> 00:10:22,876
白天是穿长袍

237
00:10:23,143 –> 00:10:23,943
晚上穿西装

238
00:10:23,943 –> 00:10:24,643
那是日本和尚

239
00:10:24,643 –> 00:10:25,543
花和尚

240
00:10:25,543 –> 00:10:26,476
瞎蒙

241
00:10:26,476 –> 00:10:27,709
告诉你你们都说错了

242
00:10:27,709 –> 00:10:28,843
我问得很简单

243
00:10:28,843 –> 00:10:29,676
我没问时间

244
00:10:29,676 –> 00:10:30,243
我没事

245
00:10:30,243 –> 00:10:33,276
我就说七哥啥时候说的美国疫苗会停

246
00:10:33,843 –> 00:10:34,643
而且这已经停了

247
00:10:34,643 –> 00:10:37,976
这个禁令就是你没有看全部停止

248
00:10:38,343 –> 00:10:39,143
这个禁令

249
00:10:39,143 –> 00:10:41,943
基本上可以决定美国就彻底结束疫苗

250
00:10:41,943 –> 00:10:43,609
它再起伏都没有用了

251
00:10:43,609 –> 00:10:45,643
它这个禁令的意义一会儿我们再说

252
00:10:45,643 –> 00:10:46,476
谁发起的

253
00:10:46,476 –> 00:10:49,709
刚才 rachel 说对了几乎 80%

254
00:10:49,709 –> 00:10:52,776
是由德州的巡回法庭发起的

255
00:10:52,776 –> 00:10:54,443
但它的起因是什么

256
00:10:54,443 –> 00:10:57,109
一百多个小私人业主

257
00:10:57,109 –> 00:11:01,643
就是百人企业的小业主联合的起诉

258
00:11:02,309 –> 00:11:04,676
这个联合起诉导致法庭说

259
00:11:04,676 –> 00:11:06,309
你给我停下来

260
00:11:06,609 –> 00:11:08,276
这叫禁止令啊

261
00:11:08,276 –> 00:11:09,276
它不是开玩笑的

262
00:11:09,276 –> 00:11:12,076
任何个人在法庭发出禁止令

263
00:11:12,076 –> 00:11:13,143
你是绝对不能动的

264
00:11:13,143 –> 00:11:14,443
动了就是刑事罪

265
00:11:14,443 –> 00:11:16,343
就是藐视法庭

266
00:11:16,343 –> 00:11:18,543
而且最夸张的事情让你这周一

267
00:11:18,543 –> 00:11:19,543
就是明天

268
00:11:19,576 –> 00:11:22,409
你到这儿来告诉我你为什么这么做

269
00:11:22,409 –> 00:11:24,076
为什么

270
00:11:24,076 –> 00:11:25,809
不是你靠总统说的 白宫说的

271
00:11:25,809 –> 00:11:27,309
你得给我拿证据

272
00:11:27,676 –> 00:11:29,909
你没证据你就给我滚犊子去

273
00:11:29,909 –> 00:11:30,943
你上一边呆着去

274
00:11:30,943 –> 00:11:32,176
用东北话说

275
00:11:32,676 –> 00:11:34,809
它百分之百会很惨很输

276
00:11:34,809 –> 00:11:37,009
今天 rachel 是有史以来

277
00:11:37,009 –> 00:11:37,843
答案最准确的

278
00:11:37,843 –> 00:11:38,443
谁发起的

279
00:11:38,443 –> 00:11:39,209
我告诉你

280
00:11:39,209 –> 00:11:41,943
就是我们爆料革命战斗室班农

281
00:11:41,943 –> 00:11:43,976
发起的一百多人的起诉

282
00:11:43,976 –> 00:11:46,209
我在这群里头一段发过

283
00:11:46,209 –> 00:11:48,476
我说过只要私人企业家起诉

284
00:11:48,476 –> 00:11:51,576
只要触及到最后的墙角

285
00:11:51,576 –> 00:11:54,943
最后的那帮人的时候才会有反击

286
00:11:54,943 –> 00:11:58,209
德州就是因为小企业主的起诉

287
00:11:58,209 –> 00:11:59,509
联合起诉

288
00:11:59,509 –> 00:12:01,276
巡回法庭接受这个

289
00:12:01,276 –> 00:12:03,043
“咔嚓”禁止令

290
00:12:03,043 –> 00:12:05,309
rachel 今天是答得最好的

291
00:12:05,309 –> 00:12:07,776
今天你的主持人绝对是

292
00:12:07,776 –> 00:12:09,876
看来昨天晚上没老实

293
00:12:09,876 –> 00:12:11,209
出去偷吃东西回来有精力

294
00:12:12,709 –> 00:12:13,243

295
00:12:13,409 –> 00:12:14,509
我先说到这儿

296
00:12:14,509 –> 00:12:16,309
这个问题今天是大事儿

297
00:12:16,343 –> 00:12:17,943
我给大家今天说了

298
00:12:17,943 –> 00:12:19,943
为啥今天七哥很兴奋啊

299
00:12:20,143 –> 00:12:20,743
我跟啥都没有关系

300
00:12:21,109 –> 00:12:24,176
我说实在话在两周前

301
00:12:24,543 –> 00:12:25,743
还有在上一周的时候

302
00:12:26,376 –> 00:12:28,309
咱们上一次 上上次大直播

303
00:12:28,509 –> 00:12:29,843
我说有大好事发生

304
00:12:30,109 –> 00:12:32,009
本来就说这事能发生的

305
00:12:32,243 –> 00:12:34,009
但是美国啥事都跟你想象的

306
00:12:34,109 –> 00:12:34,976
都要晚一点儿

307
00:12:35,143 –> 00:12:35,943
它就没发生

308
00:12:36,076 –> 00:12:37,043
我就没敢说呀

309
00:12:37,276 –> 00:12:38,343
是不是

310
00:12:38,809 –> 00:12:41,043
最后这个昨天发生之前

311
00:12:42,043 –> 00:12:43,176
前天就说“哎

312
00:12:43,243 –> 00:12:43,910
要发生了

313
00:12:43,910 –> 00:12:46,110
我说“我不会说的

314
00:12:46,110 –> 00:12:47,010
我不丢人”

315
00:12:47,110 –> 00:12:49,510
结果我看都推出来了

316
00:12:49,510 –> 00:12:50,743
我经过确认

317
00:12:51,210 –> 00:12:53,110
然后我们的班农先生就昨天

318
00:12:53,110 –> 00:12:54,210
一天都跟我在一起

319
00:12:54,743 –> 00:12:55,343
他说“你看

320
00:12:55,343 –> 00:12:55,910
发生了”

321
00:12:55,910 –> 00:12:56,476
我说“不行

322
00:12:56,476 –> 00:12:59,510
我得看公布出来才能算数”

323
00:13:04,043 –> 00:13:11,010
第一次战斗室最核心的时候

324
00:13:11,276 –> 00:13:13,510
是 116 以后

325
00:13:13,510 –> 00:13:15,543
就是美国所谓的暴动时间

326
00:13:16,076 –> 00:13:17,543
我们要永远学到了

327
00:13:17,543 –> 00:13:19,343
包括昨天和前天开会

328
00:13:19,343 –> 00:13:22,543
在中国如果我是川普的话

329
00:13:23,143 –> 00:13:24,076
这个选举完以后

330
00:13:24,076 –> 00:13:26,376
我可能都会下令戒严

331
00:13:26,976 –> 00:13:27,810
按我们所有的

332
00:13:27,810 –> 00:13:29,910
你们这屏幕上同框同心的

333
00:13:30,243 –> 00:13:31,610
所有战友“戒严”

334
00:13:31,810 –> 00:13:32,876
把对方抓了

335
00:13:33,376 –> 00:13:34,476
血流成河

336
00:13:35,543 –> 00:13:37,943
所以中国要有民主的路长着呢

337
00:13:38,143 –> 00:13:39,110
法治的路长着呢

338
00:13:39,110 –> 00:13:40,243
包括你们任何人

339
00:13:40,243 –> 00:13:42,176
包括卡丽熙老讲佛

340
00:13:42,176 –> 00:13:42,943
她要是川普

341
00:13:42,943 –> 00:13:43,276
“喔噻

342
00:13:43,276 –> 00:13:44,110
你黑我

343
00:13:44,110 –> 00:13:45,376
我把你们全抓了

344
00:13:45,410 –> 00:13:47,210
以佛的名义杀掉你们

345
00:13:47,210 –> 00:13:51,043
以菩萨之心灭掉你们”

346
00:13:51,043 –> 00:13:53,476
美国这个国家举国悲痛

347
00:13:53,476 –> 00:13:54,876
举国怀疑的时候

348
00:13:54,876 –> 00:13:56,110
没流一滴血

349
00:13:56,110 –> 00:13:57,576
川普离开了白宫

350
00:13:59,610 –> 00:14:01,343
我每天都在深思

351
00:14:02,410 –> 00:14:04,310
这就是美国体制的伟大

352
00:14:04,743 –> 00:14:06,376
川普这人是极右

353
00:14:06,776 –> 00:14:07,976
你折腾折腾

354
00:14:08,110 –> 00:14:09,010
不管真的假的

355
00:14:09,010 –> 00:14:10,776
把你给干掉了

356
00:14:10,776 –> 00:14:12,276
美国又回到了居中

357
00:14:12,876 –> 00:14:14,676
拜登总统现在到了极左

358
00:14:14,676 –> 00:14:15,576
哎折腾折腾

359
00:14:15,576 –> 00:14:16,410
来个佛吉尼亚

360
00:14:16,410 –> 00:14:17,776
“喀嚓”又给你拉回来了

361
00:14:18,110 –> 00:14:20,876
这就是每天美国人说的一句话

362
00:14:20,876 –> 00:14:23,176
这个国家有选出坏的总统

363
00:14:23,543 –> 00:14:25,176
有时候政府会做坏事

364
00:14:25,243 –> 00:14:28,576
但最终我相信这个体制它还会回来的

365
00:14:28,943 –> 00:14:31,443
就这个话让我们新中国联邦人

366
00:14:31,443 –> 00:14:33,443
永远要铭记在心

367
00:14:33,443 –> 00:14:34,610
刻记在心

368
00:14:36,243 –> 00:14:38,710
所以说你看这个第 1 次“116”

369
00:14:38,710 –> 00:14:41,943
就班农没有鼓动 没有鼓吹搞暴动

370
00:14:41,943 –> 00:14:44,143
然后把拜登给怎么着怎么着

371
00:14:44,143 –> 00:14:48,776
他永远一句话 我要让拜登的民意下滑

372
00:14:49,243 –> 00:14:50,510
我让他失去力量

373
00:14:50,510 –> 00:14:51,310
你去看

374
00:14:51,476 –> 00:14:52,643
从头到尾直播

375
00:14:53,843 –> 00:14:55,676
我当时我找班农

376
00:14:55,676 –> 00:14:57,210
我说你们咋就没行动啊

377
00:14:57,210 –> 00:14:58,376
你们就这样吗

378
00:14:58,510 –> 00:14:59,376
班农原话说

379
00:14:59,376 –> 00:15:01,543
我们要只能简化

380
00:15:01,743 –> 00:15:04,810
永远不能往前跨一步

381
00:15:04,810 –> 00:15:08,376
所以谁说班农是种族主义者 暴力分子

382
00:15:08,376 –> 00:15:09,876
那纯粹是王八蛋的事儿

383
00:15:10,110 –> 00:15:11,510
我昨天专门夸奖他

384
00:15:11,510 –> 00:15:12,643
夸奖他跟个小孩似的

385
00:15:12,643 –> 00:15:14,643
咬着舌头在那害羞了 笑了

386
00:15:14,643 –> 00:15:16,476
我说你在我心目中

387
00:15:16,476 –> 00:15:19,343
让我感觉到你就是总统大选 116

388
00:15:19,676 –> 00:15:22,110
让我看到了一个真正的天主教徒

389
00:15:22,310 –> 00:15:24,143
一个维护法治民主的人

390
00:15:24,176 –> 00:15:25,143
他害羞得不行了

391
00:15:25,143 –> 00:15:26,792
旁边人都真的

392
00:15:26,792 –> 00:15:26,825
今天这个日子非常重要

393
00:15:26,825 –> 00:15:27,476
旁边人都真的

394
00:15:27,476 –> 00:15:28,843
他脸都红了昨天

395
00:15:28,843 –> 00:15:30,176
我说我真的要说你

396
00:15:30,276 –> 00:15:31,310
让我佩服你

397
00:15:31,376 –> 00:15:32,410
如果我郭文贵的话

398
00:15:32,410 –> 00:15:34,010
我做不到

399
00:15:34,010 –> 00:15:36,743
这就是我要称你为在美国的政治大师

400
00:15:36,743 –> 00:15:37,776
my master

401
00:15:38,176 –> 00:15:39,443
我是他中国的 master

402
00:15:39,443 –> 00:15:40,943
他是我美国的 master

403
00:15:41,110 –> 00:15:42,910
今天这个日子非常重要

404
00:15:42,910 –> 00:15:43,776
为什么吗

405
00:15:44,010 –> 00:15:47,410
就是去年 2020 年大选前的

406
00:15:47,410 –> 00:15:48,543
11 月 7 号

407
00:15:48,710 –> 00:15:51,176
我们俩有过一次深深的对话

408
00:15:51,476 –> 00:15:54,343
关于对形势的评估

409
00:15:54,643 –> 00:15:57,076
今天证明班农先生都是对的

410
00:15:57,410 –> 00:16:00,310
去年的 11 月 7 号大选前

411
00:16:00,443 –> 00:16:03,243
班农先生跟我对世界 美国形势

412
00:16:03,243 –> 00:16:05,210
除了中国的他错了 我对了

413
00:16:05,210 –> 00:16:07,810
几乎他都是对的

414
00:16:07,810 –> 00:16:09,510
我们要珍惜拥有一样

415
00:16:09,510 –> 00:16:10,643
这样的政治大师

416
00:16:10,643 –> 00:16:12,943
这样的战士 战神级的

417
00:16:13,110 –> 00:16:14,343
一年 365 天

418
00:16:14,343 –> 00:16:15,876
24 小时战斗室

419
00:16:16,476 –> 00:16:17,843
你告诉我同框同心的

420
00:16:17,843 –> 00:16:18,910
你们谁能做到

421
00:16:20,943 –> 00:16:23,043
人家两年只双修了两次

422
00:16:23,243 –> 00:16:25,476
拥有最美丽的女朋友

423
00:16:25,476 –> 00:16:26,643
只双修两次

424
00:16:26,643 –> 00:16:28,576
第二次还差点给踢床下边来

425
00:16:28,576 –> 00:16:29,343
是不是

426
00:16:30,676 –> 00:16:31,476
据他所说

427
00:16:31,476 –> 00:16:32,676
差点给踢床下边来

428
00:16:32,676 –> 00:16:33,776
现在她在看我们直播呢

429
00:16:33,776 –> 00:16:37,176
他女朋友

430
00:16:37,176 –> 00:16:40,343
那么我今天特别感受的就是三个事

431
00:16:40,343 –> 00:16:42,610
11 月 7 号和班农的对话

432
00:16:42,910 –> 00:16:46,376
11 月 7 号这个长衫送来之后

433
00:16:46,376 –> 00:16:48,376
419 的大事件的发生

434
00:16:48,943 –> 00:16:50,376
还有一个 11 月 7 号

435
00:16:50,510 –> 00:16:51,710
跟我家人是有关系的

436
00:16:51,710 –> 00:16:52,576
我今天不方便说

437
00:16:52,576 –> 00:16:53,676
我家人知道

438
00:16:53,943 –> 00:16:54,943
在国内的家人

439
00:16:54,943 –> 00:16:58,043
是个大日子

440
00:16:58,043 –> 00:17:00,310
我们的人生每一天实际都是很重要的

441
00:17:00,310 –> 00:17:01,943
一年就 365 天

442
00:17:02,143 –> 00:17:04,476
你只是忘掉了你重要的日子

443
00:17:04,810 –> 00:17:05,376
但是

444
00:17:05,376 –> 00:17:06,943
你但凡用过去的日子

445
00:17:06,943 –> 00:17:08,810
而不是过生日吃蛋糕

446
00:17:10,043 –> 00:17:11,843
用来反思你的人生的话

447
00:17:11,843 –> 00:17:12,543
兄弟姐妹们

448
00:17:12,543 –> 00:17:13,943
你就会升华

449
00:17:15,576 –> 00:17:17,443
那么我们今天说的这个法庭的事

450
00:17:17,476 –> 00:17:20,110
第二次改变就是弗吉尼亚的赢

451
00:17:20,110 –> 00:17:21,176
绝对是 war room

452
00:17:21,176 –> 00:17:22,643
起到了关键的赢

453
00:17:23,310 –> 00:17:25,143
关键的赢就是战斗室

454
00:17:25,143 –> 00:17:25,876
这一点

455
00:17:25,876 –> 00:17:28,376
绝对的就是班农横扫

456
00:17:29,476 –> 00:17:32,076
而且是用和平选举的方式

457
00:17:32,243 –> 00:17:33,676
所以说我昨天跟班农说

458
00:17:33,676 –> 00:17:35,543
我特别喜欢你的

459
00:17:35,776 –> 00:17:37,276
就是第 2 次跟你见面

460
00:17:37,276 –> 00:17:38,643
我说你下次

461
00:17:38,643 –> 00:17:39,276
他晚点了

462
00:17:39,276 –> 00:17:40,176
我说再晚点

463
00:17:40,176 –> 00:17:42,676
郭文贵一辈子你再看不着

464
00:17:42,676 –> 00:17:44,110
然后他说我会给你回报

465
00:17:44,110 –> 00:17:46,643
让中国人有一人一票

466
00:17:46,643 –> 00:17:47,710
one person one vote

467
00:17:47,710 –> 00:17:49,743
one vote one person

468
00:17:50,010 –> 00:17:52,743
他说我会成为给你实现这个

469
00:17:52,910 –> 00:17:53,743
回报你

470
00:17:54,443 –> 00:17:55,843
我说我特别感谢你

471
00:17:55,843 –> 00:17:57,510
那么昨天的弗吉尼亚州

472
00:17:57,510 –> 00:17:59,110
就上周的弗吉尼亚

473
00:17:59,210 –> 00:18:03,010
你看到他一直坚持一人一票的选举

474
00:18:03,110 –> 00:18:04,410
然后这个疫苗

475
00:18:04,410 –> 00:18:06,543
我这一年来我只求他一件事情

476
00:18:06,543 –> 00:18:07,310
我说班农先生

477
00:18:07,310 –> 00:18:08,476
你什么都可以不做

478
00:18:08,610 –> 00:18:11,943
战斗室你必须高喊反疫苗

479
00:18:13,376 –> 00:18:15,676
你必须全力以赴停止疫苗

480
00:18:15,676 –> 00:18:16,910
因为那是杀人

481
00:18:17,710 –> 00:18:19,276
他一开始并不信

482
00:18:20,610 –> 00:18:22,310
但是他说 miles 我不能不信

483
00:18:22,310 –> 00:18:23,376
因为你说的都发生了

484
00:18:23,376 –> 00:18:24,276
我尊重你

485
00:18:24,276 –> 00:18:26,110
我说你还不能打疫苗

486
00:18:27,310 –> 00:18:29,910
你们不知道班农不打疫苗意味着什么

487
00:18:29,910 –> 00:18:31,443
班农去咱们新办公室

488
00:18:31,443 –> 00:18:33,543
他说我能进到大堂吗

489
00:18:33,543 –> 00:18:34,643
我说为什么不能进

490
00:18:35,143 –> 00:18:37,176
他说他要我疫苗护照怎么办呢

491
00:18:37,176 –> 00:18:38,310
你就跟小孩一样

492
00:18:38,310 –> 00:18:39,710
我说你放心有保镖

493
00:18:39,710 –> 00:18:40,776
他真的很害怕

494
00:18:40,776 –> 00:18:42,243
看着跟偷东西似的

495
00:18:42,710 –> 00:18:45,343
然后就溜溜溜的进去了

496
00:18:45,343 –> 00:18:46,610
然后跟我去另外一个俱乐部

497
00:18:46,610 –> 00:18:47,810
miles 我没有疫苗护照

498
00:18:47,810 –> 00:18:48,843
我说我也没有

499
00:18:49,176 –> 00:18:50,043
他说那我怎么进

500
00:18:50,043 –> 00:18:51,010
我说你跟着我

501
00:18:51,243 –> 00:18:53,476
他就跟着我晃晃晃地就进去了

502
00:18:53,476 –> 00:18:53,843

503
00:18:53,843 –> 00:18:54,376
没事

504
00:18:54,376 –> 00:18:55,843
他开心得不得了

505
00:18:55,843 –> 00:18:56,810
他这次来

506
00:18:56,810 –> 00:18:58,810
所有人来开会就住在 rachel

507
00:18:58,810 –> 00:19:00,176
她们在这坐着吃饭的时候

508
00:19:00,176 –> 00:19:01,643
他们住在我这酒店

509
00:19:01,876 –> 00:19:03,243
就在楼下有酒店

510
00:19:03,643 –> 00:19:05,110
给他定的最后的房间

511
00:19:05,110 –> 00:19:06,276
全部让他们定下来

512
00:19:06,476 –> 00:19:08,243
他说我们 4 个人可以挤一个房间

513
00:19:08,243 –> 00:19:09,243
睡地上都行

514
00:19:10,276 –> 00:19:11,376
你们不要以为

515
00:19:11,576 –> 00:19:13,743
他不打疫苗是个很大的事儿

516
00:19:13,743 –> 00:19:14,543
你知道吗

517
00:19:14,810 –> 00:19:15,610
他就没打

518
00:19:15,610 –> 00:19:16,943
昨天就说了句话

519
00:19:17,310 –> 00:19:20,010
他说我欠你们新中国联邦和你一条命

520
00:19:20,310 –> 00:19:21,176
我说为什么

521
00:19:21,176 –> 00:19:22,376
他说我没打疫苗

522
00:19:22,376 –> 00:19:23,043
我要打了

523
00:19:23,043 –> 00:19:23,610
我肯定死了

524
00:19:23,610 –> 00:19:24,076
我说你打了

525
00:19:24,076 –> 00:19:24,667
你 200% 死

526
00:19:24,667 –> 00:19:25,243
不是肯定死

527
00:19:25,243 –> 00:19:26,577
200% 就你这个肚子

528
00:19:26,577 –> 00:19:27,577
肯定死

529
00:19:27,910 –> 00:19:29,677
我说你不是欠我一条命

530
00:19:29,677 –> 00:19:31,177
你全家都欠我的命

531
00:19:31,177 –> 00:19:35,377
你爹没打

532
00:19:35,377 –> 00:19:37,143
你妹妹我们救活的

533
00:19:37,143 –> 00:19:39,143
你哥哥 你弟弟没打

534
00:19:39,677 –> 00:19:40,777
你侄子没打

535
00:19:40,777 –> 00:19:42,510
你欠我哪是一条命

536
00:19:42,510 –> 00:19:44,310
你欠我新中国联邦很多命

537
00:19:44,543 –> 00:19:45,477
但是我要告诉你

538
00:19:45,477 –> 00:19:46,777
你改变了世界

539
00:19:46,777 –> 00:19:51,410
这次的疫苗美国禁令因你战斗室而起

540
00:19:51,443 –> 00:19:54,143
战斗室是 100% 归我们所有

541
00:19:54,143 –> 00:19:54,777
别忘了

542
00:19:54,777 –> 00:19:56,077
那个 rachel 就傻到什么程度

543
00:19:56,077 –> 00:19:58,077
那天我差点在桌子上把她踢出去

544
00:19:58,277 –> 00:19:59,810
战斗室说半天了

545
00:20:00,610 –> 00:20:02,377
她说战斗室啥的

546
00:20:02,410 –> 00:20:03,677
我说战斗室咱的呀

547
00:20:03,677 –> 00:20:04,243

548
00:20:04,243 –> 00:20:05,710
战斗室是咱的吗

549
00:20:05,710 –> 00:20:07,477
你说她啥时候看过爆料革命了

550
00:20:07,477 –> 00:20:08,777
她就是骗人嘛

551
00:20:08,777 –> 00:20:09,477
长岛哥说

552
00:20:09,477 –> 00:20:12,477
你第一天七哥就说战斗室是我们的

553
00:20:12,477 –> 00:20:14,210
我们是百分之百地拥用

554
00:20:14,210 –> 00:20:15,177
okay

555
00:20:15,177 –> 00:20:17,810
我再告诉大家 百分之百是咱们的

556
00:20:17,810 –> 00:20:18,177
ok

557
00:20:18,177 –> 00:20:19,377
gtv 的

558
00:20:19,810 –> 00:20:20,877
归 gtv 所有

559
00:20:20,877 –> 00:20:22,410
就像你们这直播的

560
00:20:23,277 –> 00:20:24,010
那么我想说

561
00:20:24,010 –> 00:20:25,710
今天大事兄弟

562
00:20:25,810 –> 00:20:30,910
班农和我们三次改变了世界

563
00:20:31,377 –> 00:20:33,110
你们不知道这意义多大

564
00:20:33,110 –> 00:20:34,710
禁令这件事情

565
00:20:34,710 –> 00:20:36,743
和这些人不打疫苗

566
00:20:36,743 –> 00:20:40,176
和我们传播的疫苗的危害

567
00:20:40,477 –> 00:20:43,710
比我们什么喜币 喜联储

568
00:20:43,810 –> 00:20:45,177
大到无限的大

569
00:20:45,177 –> 00:20:46,243
那真是

570
00:20:46,277 –> 00:20:47,543
那是宇宙

571
00:20:47,877 –> 00:20:50,710
咱这 gtv 喜币是一粒沙

572
00:20:50,810 –> 00:20:52,043
是一粒沙

573
00:20:52,177 –> 00:20:55,210
真的是一粒沙

574
00:20:55,210 –> 00:20:55,677
兄弟姐妹们

575
00:20:55,677 –> 00:20:56,510
你们一定要懂

576
00:20:56,510 –> 00:20:59,110
七哥这种兴奋感 成就感

577
00:20:59,577 –> 00:21:01,110
你们真的不懂

578
00:21:01,710 –> 00:21:04,110
我的成就就是觉得能救很多人

579
00:21:04,110 –> 00:21:05,477
看到那些死人

580
00:21:05,743 –> 00:21:06,910
刚才我发到群里边

581
00:21:06,910 –> 00:21:08,677
你就看到咱们一个战友了吧

582
00:21:08,677 –> 00:21:10,243
那是个老椅子战友

583
00:21:10,277 –> 00:21:13,010
孩子 朋友都快死了

584
00:21:13,010 –> 00:21:13,610
都不行了

585
00:21:13,610 –> 00:21:15,043
都进急救室了

586
00:21:15,043 –> 00:21:16,177
吃了我们的药

587
00:21:16,177 –> 00:21:16,943
全救回来了

588
00:21:16,943 –> 00:21:17,977
刚才看到吧 rachel

589
00:21:17,977 –> 00:21:19,443
看到这个了吧

590
00:21:19,443 –> 00:21:21,343
无数个这样的案例

591
00:21:21,343 –> 00:21:23,177
然后昨天那个谁

592
00:21:23,343 –> 00:21:24,677
我们的 eglise

593
00:21:25,343 –> 00:21:27,443
我们的钟声美女的直播

594
00:21:27,443 –> 00:21:29,877
你们这是真人真事儿

595
00:21:30,477 –> 00:21:32,743
甚至我说有 gtv 以来

596
00:21:33,010 –> 00:21:36,910
最有力量 最棒的一次直播

597
00:21:37,943 –> 00:21:38,843
我说到这的时候

598
00:21:38,843 –> 00:21:39,943
一会你们说一说

599
00:21:39,943 –> 00:21:43,143
你想想路大脑袋和蛇妖闫

600
00:21:43,143 –> 00:21:46,877
当时真人真事节目的时候羞辱 masha

601
00:21:46,877 –> 00:21:50,243
羞辱大卫的时候 我们长岛哥的时候

602
00:21:50,243 –> 00:21:53,977
还嫌 marsha 不摘口罩

603
00:21:54,010 –> 00:21:55,643
他从来没说过

604
00:21:55,677 –> 00:21:58,477
你的博博士 找爹博摘过口罩吗

605
00:21:58,477 –> 00:21:59,977
是吧

606
00:22:00,543 –> 00:22:03,443
你的癌症丽出过镜吗

607
00:22:03,443 –> 00:22:05,243
你连戴口罩都没出过镜

608
00:22:05,443 –> 00:22:06,777
你却侮辱 masha

609
00:22:06,777 –> 00:22:10,143
你再想他俩那个长相 那个嚣张的态度

610
00:22:10,377 –> 00:22:13,843
你敢看到昨天真人真事那个节目的画面

611
00:22:14,077 –> 00:22:17,277
我们的 rachel 我们的长岛哥

612
00:22:17,277 –> 00:22:18,610
我们的 eglise

613
00:22:18,610 –> 00:22:20,677
昨天你知道这一堆美国人看着

614
00:22:20,677 –> 00:22:21,743
我让那个电影院

615
00:22:21,743 –> 00:22:22,577
rachel 来过了

616
00:22:22,577 –> 00:22:23,377
她知道这是啥感受

617
00:22:23,377 –> 00:22:24,210
大电视上

618
00:22:24,210 –> 00:22:25,277
他们看着

619
00:22:25,477 –> 00:22:27,710
你知道美国人是什么感觉吗

620
00:22:27,710 –> 00:22:28,343
哇塞

621
00:22:28,343 –> 00:22:30,543
真的快舔那个电视屏幕去了

622
00:22:31,943 –> 00:22:33,977
说这个女的好漂亮

623
00:22:33,977 –> 00:22:35,143
好漂亮

624
00:22:36,343 –> 00:22:38,310
就觉得太美了

625
00:22:38,310 –> 00:22:39,143
然后说这个

626
00:22:39,143 –> 00:22:41,343
他们知道 rachel 是上海姑娘

627
00:22:41,343 –> 00:22:43,710
他说我再找女朋友一定找上海女孩

628
00:22:43,710 –> 00:22:45,643
然后这个 eglise 有没有男朋友

629
00:22:45,643 –> 00:22:47,010
我说我真不知道

630
00:22:47,310 –> 00:22:48,543
长岛哥是不是明星

631
00:22:48,543 –> 00:22:49,543
我说他不是明星

632
00:22:49,543 –> 00:22:50,677
他现在是明星了

633
00:22:50,677 –> 00:22:51,810
就是他们

634
00:22:51,810 –> 00:22:53,043
我跟他们解释这个情况

635
00:22:53,043 –> 00:22:55,143
他们真的是震撼

636
00:22:55,143 –> 00:22:57,843
他说她说的有一句话是真的

637
00:22:57,843 –> 00:23:00,377
都会影响到美国人对整个共产党

638
00:23:00,377 –> 00:23:02,010
的根本性的认识

639
00:23:03,343 –> 00:23:05,443
昨天你知道开会说什么他们

640
00:23:05,810 –> 00:23:07,943
他们讲述一条一条一条一条

641
00:23:07,943 –> 00:23:08,377
哇塞

642
00:23:08,377 –> 00:23:09,777
你们没有听到那个会

643
00:23:09,777 –> 00:23:10,377
你们要听到

644
00:23:10,377 –> 00:23:14,443
你们会真的会浑身汗毛直接竖立起来

645
00:23:15,243 –> 00:23:18,210
就是他们对共产党的理解和战术

646
00:23:18,210 –> 00:23:19,910
要怎么收拾共产党

647
00:23:20,010 –> 00:23:22,910
还有 wto 经济上 台湾上

648
00:23:23,110 –> 00:23:26,443
你们不懂这个搞军事家讲南海 讲东海

649
00:23:26,443 –> 00:23:27,610
我真希望你们

650
00:23:27,610 –> 00:23:29,410
哪怕你们能闻到 1%

651
00:23:29,410 –> 00:23:32,177
你们对新中国联邦 对中国都不一样认识

652
00:23:32,210 –> 00:23:34,510
然后中间看到 elgise 这个节目

653
00:23:34,510 –> 00:23:35,343

654
00:23:35,677 –> 00:23:36,877
这个事对他们来讲

655
00:23:36,877 –> 00:23:38,910
他们说太厉害了

656
00:23:41,243 –> 00:23:42,543
所以说兄弟姐妹们

657
00:23:42,543 –> 00:23:44,877
我今天一开头就讲那么长时间

658
00:23:44,877 –> 00:23:46,710
没把你们讲睡着希望

659
00:23:46,743 –> 00:23:48,843
我讲的每句话都是用我们生命

660
00:23:48,843 –> 00:23:50,110
和鲜血换来的

661
00:23:50,110 –> 00:23:51,410
你们不要呲着牙笑 rachel

662
00:23:51,410 –> 00:23:54,010
你呲着牙笑什么你笑

663
00:23:54,010 –> 00:23:55,377
你真以为要睡着

664
00:23:55,477 –> 00:23:57,977
我讲的每句废话都是用生命

665
00:23:57,977 –> 00:23:59,477
和鲜血换来的

666
00:23:59,777 –> 00:24:00,677
你们把这

667
00:24:00,677 –> 00:24:02,977
我今天刚才这段话用历史

668
00:24:02,977 –> 00:24:04,443
用时间来对照

669
00:24:04,843 –> 00:24:07,277
你再把真人真事节目跟路大脑袋

670
00:24:07,277 –> 00:24:09,977
蛇妖闫那个得瑟劲儿再对照

671
00:24:10,743 –> 00:24:13,110
你再把我这个三个 11 月 7 号

672
00:24:13,110 –> 00:24:14,710
你再跟历史对照

673
00:24:15,343 –> 00:24:18,810
这叫唯真不破 实干家

674
00:24:18,810 –> 00:24:19,477
用共产党话说

675
00:24:19,477 –> 00:24:20,243
实干家

676
00:24:20,243 –> 00:24:22,777
张高丽同志是党的实”干”家

677
00:24:24,077 –> 00:24:25,110
实 “干” 家

678
00:24:25,943 –> 00:24:29,377
而且我们是绝对兑现

679
00:24:29,377 –> 00:24:31,843
而且我们改变人类的历史

680
00:24:31,843 –> 00:24:33,510
你觉得还是笑话吗

681
00:24:33,710 –> 00:24:35,010
伪类 欺民贼

682
00:24:35,010 –> 00:24:37,510
从过去让你不信郭

683
00:24:37,943 –> 00:24:42,410
不被郭骗 郭逃跑 郭三秒 郭诈骗

684
00:24:42,410 –> 00:24:46,010
到后来的不投郭 不信郭

685
00:24:46,077 –> 00:24:47,710
赶快把钱拿回去给我

686
00:24:47,710 –> 00:24:51,610
然后到最后让你赶快去喜币是假操作

687
00:24:51,610 –> 00:24:53,110
卖两个币试一试

688
00:24:53,110 –> 00:24:55,277
能不能换钱等等等

689
00:24:56,577 –> 00:24:57,643
现在要试试郭

690
00:24:57,643 –> 00:24:58,477
是吧

691
00:24:58,477 –> 00:25:00,977
等等等的这一切的发生

692
00:25:00,977 –> 00:25:03,610
几年来一次一次的验证

693
00:25:04,910 –> 00:25:08,210
我们自己也要自信地展示

694
00:25:08,210 –> 00:25:12,210
我们自己曾经 已经做成的和发生的事

695
00:25:14,743 –> 00:25:16,077
我今天先说到这

696
00:25:16,077 –> 00:25:19,077
因为我要不然一不停就直接到 12 点了

697
00:25:19,077 –> 00:25:21,443
我 11 点到 11 点半我就得走

698
00:25:21,443 –> 00:25:23,743
我今天下去开新中国联邦的

699
00:25:23,743 –> 00:25:26,410
国防会议 安保会议

700
00:25:26,410 –> 00:25:26,743

701
00:25:26,743 –> 00:25:28,110
现在交给 rachel

702
00:25:28,110 –> 00:25:29,610
谢谢

703
00:25:29,610 –> 00:25:29,977
好的

704
00:25:29,977 –> 00:25:31,410
谢谢郭先生

705
00:25:31,410 –> 00:25:32,143
我刚才很兴奋

706
00:25:32,143 –> 00:25:35,577
因为你刚才说到你要但凡听听他们

707
00:25:35,577 –> 00:25:37,310
是怎么收拾共产党

708
00:25:37,310 –> 00:25:39,643
说明真的是很好的消息

709
00:25:39,643 –> 00:25:41,510
跟你接下来的会议也有关系

710
00:25:41,510 –> 00:25:45,310
那我想听下嘉宾对您刚才信息量很大的

711
00:25:45,310 –> 00:25:47,443
这样的分享的一个感受

712
00:26:21,920 –> 00:26:22,654
我想说什么呢

713
00:26:22,654 –> 00:26:25,454
就是说路大脑袋他的节目里边有句

714
00:26:25,454 –> 00:26:27,454
他最引以为豪的一句话

715
00:26:27,454 –> 00:26:28,654
一个就是 1·19

716
00:26:28,654 –> 00:26:31,420
另外一个就是所谓的站在未来说历史

717
00:26:31,420 –> 00:26:32,954
我后来反复琢磨

718
00:26:33,354 –> 00:26:36,254
大家如果回过头来去看的话

719
00:26:36,254 –> 00:26:38,087
实际上路大脑袋他那个节目

720
00:26:38,087 –> 00:26:39,487
说来说去他就一个字

721
00:26:39,487 –> 00:26:40,920
重点就一个“说”字

722
00:26:40,920 –> 00:26:42,120
不管是未来还是历史

723
00:26:42,120 –> 00:26:44,520
他就停在说这一阶段

724
00:26:44,520 –> 00:26:45,954
就打止了

725
00:26:45,954 –> 00:26:47,720
但是真正大家要了解爆料革命

726
00:26:47,720 –> 00:26:48,454
是干什么的

727
00:26:48,454 –> 00:26:49,320
爆料革命

728
00:26:49,320 –> 00:26:52,487
是真正背后推动历史向前的一个力量

729
00:26:52,520 –> 00:26:54,254
它是用它的实力

730
00:26:56,454 –> 00:27:00,654
用它的这种在世界在国际上这种信誉

731
00:27:00,654 –> 00:27:04,220
推动历史朝着有利于新中国联邦

732
00:27:04,287 –> 00:27:05,787
有利于我们 14 亿同胞的

733
00:27:05,787 –> 00:27:06,987
一个方向去发展

734
00:27:06,987 –> 00:27:09,587
这是爆料革命一个最伟大的地方

735
00:27:09,587 –> 00:27:10,720
所以我想说

736
00:27:10,920 –> 00:27:12,020
一个是靠说

737
00:27:12,020 –> 00:27:13,954
一个是靠实力和行动

738
00:27:14,454 –> 00:27:15,254
两厢比较

739
00:27:15,254 –> 00:27:17,887
我想大家都能看得非常清楚

740
00:27:17,887 –> 00:27:20,154
所以我是实在不能理解很多人

741
00:27:20,154 –> 00:27:24,720
还在追随他们这些路大脑袋和蛇妖闫

742
00:27:24,720 –> 00:27:25,887
我先说这么多

743
00:27:25,887 –> 00:27:26,220
谢谢

744
00:27:26,220 –> 00:27:26,354
等等

745
00:27:26,354 –> 00:27:26,654
等等

746
00:27:26,654 –> 00:27:28,920
nick 我要再跟你说一遍

747
00:27:30,987 –> 00:27:32,054
谁要跟随他

748
00:27:32,054 –> 00:27:33,254
绝对是好事儿

749
00:27:33,254 –> 00:27:34,287
我要说到这

750
00:27:34,287 –> 00:27:35,820
特别是昨天晚上

751
00:27:36,087 –> 00:27:40,320
我跟国内的一位女战友还有她先生说

752
00:27:40,420 –> 00:27:43,087
我说“你知道上天对我们有多公平

753
00:27:44,020 –> 00:27:46,120
无论是基督教 天主教

754
00:27:46,854 –> 00:27:47,854
什么教

755
00:27:48,220 –> 00:27:49,854
永远它都有对立面

756
00:27:50,320 –> 00:27:52,720
很多人把这种坏人当成坏人

757
00:27:54,120 –> 00:27:57,554
他是让我们筛选队伍的最好的一个人”

758
00:27:57,554 –> 00:27:59,620
就是每个身体都有癌细胞

759
00:28:00,120 –> 00:28:01,520
癌细胞有时候不是坏的

760
00:28:01,520 –> 00:28:02,487
(它是)平衡你身体

761
00:28:02,487 –> 00:28:04,354
让你好细胞生长的原因

762
00:28:04,954 –> 00:28:08,987
这个王八蛋就是替我们自然而然选出了

763
00:28:08,987 –> 00:28:14,254
傻瓜还有那种就因缘不好的人

764
00:28:14,687 –> 00:28:15,454
远离了我们

765
00:28:15,454 –> 00:28:18,054
他就是帮我们当筛子的

766
00:28:18,154 –> 00:28:19,154
挺好的

767
00:28:20,987 –> 00:28:22,120
凡上他那的人

768
00:28:22,120 –> 00:28:22,954
赶快去

769
00:28:23,020 –> 00:28:23,920
鼓励去

770
00:28:24,187 –> 00:28:25,554
但是我们要从他看镜子

771
00:28:25,554 –> 00:28:27,254
就《真人真事》节目

772
00:28:27,387 –> 00:28:29,287
我觉得昨天对我的震撼

773
00:28:29,487 –> 00:28:32,487
是我们对真的 gtv 战友们自信

774
00:28:32,487 –> 00:28:33,820
一个对照的镜子

775
00:28:33,820 –> 00:28:36,220
但这俩垃圾货是不值一提

776
00:28:36,220 –> 00:28:37,387
但是他们对我们很好的(对照)

777
00:28:37,387 –> 00:28:40,587
包括九指妖这些孙子绝对是

778
00:28:40,587 –> 00:28:42,754
让我们辨别出好坏的

779
00:28:42,754 –> 00:28:44,920
是不是战友的最好的一个贡献

780
00:28:44,920 –> 00:28:45,654
谢谢

781
00:28:46,920 –> 00:28:48,220
谢谢 nick

782
00:28:48,587 –> 00:28:52,320
我们的文疯而动战友

783
00:28:52,587 –> 00:28:56,220
谈到这个 eglise 医生

784
00:28:56,220 –> 00:29:00,120
其实今天一天我都在跟我老婆

785
00:29:00,620 –> 00:29:03,587
太太在谈论 eglise 医生

786
00:29:04,387 –> 00:29:07,787
我本人是在医疗群里头的

787
00:29:07,787 –> 00:29:11,220
其实我们亲手都送药

788
00:29:11,354 –> 00:29:13,954
救活了很多战友

789
00:29:14,020 –> 00:29:16,220
就是看到那些战友的痛苦

790
00:29:16,454 –> 00:29:18,387
和后来你送了药以后

791
00:29:19,454 –> 00:29:21,854
就是跟那个报道是不一样的

792
00:29:21,854 –> 00:29:23,720
这些都是活生生的例子

793
00:29:23,720 –> 00:29:25,987
就是活生生救活的

794
00:29:25,987 –> 00:29:27,520
但是与此同时

795
00:29:27,920 –> 00:29:31,554
澳洲政府还把这个药都设为禁药

796
00:29:31,754 –> 00:29:32,887
去打压

797
00:29:33,054 –> 00:29:35,887
去打电话给我们收到药的

798
00:29:35,920 –> 00:29:36,987
比如说寄药的

799
00:29:36,987 –> 00:29:38,154
从哪买药的

800
00:29:38,154 –> 00:29:39,220
都在打压

801
00:29:39,220 –> 00:29:40,320
与此同时

802
00:29:42,854 –> 00:29:43,587
我们是那种太少数的

803
00:29:43,587 –> 00:29:44,387
太少数的

804
00:29:44,420 –> 00:29:49,154
但每个群里每个信息都让我非常感动

805
00:29:49,154 –> 00:29:52,087
就是说那是活生生的例子

806
00:29:52,487 –> 00:29:53,387
活生生的病例

807
00:29:53,387 –> 00:29:56,254
很多都是跟我都认识的人

808
00:29:56,320 –> 00:29:57,487
染了病以后

809
00:29:57,620 –> 00:30:02,070
就是我突然觉得

810
00:30:02,070 –> 00:30:06,020
我们新中国联邦有这么一个真正的天使

811
00:30:06,020 –> 00:30:08,530
她实际上就是

812
00:30:08,530 –> 00:30:10,054
一个真正的天使来照看我们

813
00:30:10,887 –> 00:30:12,120
所有的信息

814
00:30:12,120 –> 00:30:13,054
所有的东西

815
00:30:13,054 –> 00:30:14,754
我在里头所有的提问

816
00:30:15,587 –> 00:30:18,454
eglise 医生基本上全部是秒回

817
00:30:18,820 –> 00:30:22,220
我在想她是真正的天使

818
00:30:22,220 –> 00:30:27,254
不是说那种口炮自喻为天使

819
00:30:27,954 –> 00:30:29,154
我就说到这

820
00:30:30,020 –> 00:30:30,587
谢谢

821
00:30:30,587 –> 00:30:31,454
卡丽熙

822
00:30:32,720 –> 00:30:33,487

823
00:30:33,487 –> 00:30:35,905
刚才我们的文疯而动

824
00:30:35,905 –> 00:30:37,320
说到这个 eglise 医生

825
00:30:37,754 –> 00:30:39,745
她每天在感染群里边

826
00:30:39,745 –> 00:30:43,220
跟战友们分享怎么用药

827
00:30:43,220 –> 00:30:45,154
在线去救助人

828
00:30:45,187 –> 00:30:46,487
这点非常令人感动

829
00:30:46,487 –> 00:30:49,254
而且我们在 news talk 也在合作

830
00:30:50,054 –> 00:30:51,087
传播真相

831
00:30:51,520 –> 00:30:54,287
用疫苗的真相尽力地去传播

832
00:30:54,287 –> 00:30:58,520
所以我们新中国联邦的人多一些这种人

833
00:30:58,620 –> 00:31:01,920
我们灭共力量就会增大

834
00:31:01,954 –> 00:31:03,254
那么另一个方面

835
00:31:05,454 –> 00:31:09,505
我刚才听到了七哥说我们

836
00:31:09,505 –> 00:31:12,754
班农先生战斗室是我们的

837
00:31:12,954 –> 00:31:15,487
gnews 是我们的队伍

838
00:31:15,520 –> 00:31:16,454
非常非常开心

839
00:31:16,454 –> 00:31:19,454
因为从 2018 年的时候

840
00:31:19,454 –> 00:31:24,720
我们班农先生就和七哥一直在灭共

841
00:31:24,720 –> 00:31:27,320
而且做了非常非常多的事情

842
00:31:28,020 –> 00:31:30,145
从这点上我认为我们有这种非常伟大的一个

843
00:31:30,145 –> 00:31:35,354
美国人来协助我们新中国联邦

844
00:31:35,354 –> 00:31:36,620
是我们的荣幸

845
00:31:36,820 –> 00:31:37,587
我就说这些

846
00:31:37,587 –> 00:31:38,254
谢谢

847
00:31:39,054 –> 00:31:39,820
谢谢

848
00:31:39,820 –> 00:31:40,554
政清

849
00:31:41,587 –> 00:31:42,087

850
00:31:42,087 –> 00:31:42,654
谢谢

851
00:31:42,654 –> 00:31:45,420
那我们在和黑暗较量的过程中

852
00:31:45,420 –> 00:31:48,454
执行和智慧是非常非常重要的

853
00:31:48,454 –> 00:31:49,723
就像这次美国的

854
00:31:49,723 –> 00:31:50,952
疫苗强指令遇阻

855
00:31:50,952 –> 00:31:55,416
如果说班农先生战斗室只是呼吁

856
00:31:55,416 –> 00:31:57,187
甚至只是抱怨现在这个非常疯狂的情况

857
00:31:58,020 –> 00:31:59,454
这个是于事无补的

858
00:31:59,454 –> 00:32:00,754
那我们必须知道

859
00:32:00,787 –> 00:32:04,649
在美国这个薄弱的地方

860
00:32:04,649 –> 00:32:06,154
或者我们能依靠的是美国的法治

861
00:32:06,154 –> 00:32:07,634
通过法治通过实实在在的团体起诉

862
00:32:07,634 –> 00:32:11,154
才能够把这个强指令给推翻

863
00:32:11,154 –> 00:32:14,787
所以再看我们现在处于的境遇

864
00:32:15,054 –> 00:32:16,487
如果大家只是抱怨

865
00:32:17,954 –> 00:32:20,287
大家都相信疫苗是有用的

866
00:32:20,287 –> 00:32:21,387
大家都不吃羟氯喹

867
00:32:21,387 –> 00:32:22,120
这个是没有帮助

868
00:32:22,120 –> 00:32:24,220
这个对你的家人朋友是没有帮助的

869
00:32:24,220 –> 00:32:25,654
我们现在喜币也上市了

870
00:32:25,654 –> 00:32:27,954
大家有更多的资金去使用了

871
00:32:27,954 –> 00:32:31,420
我觉得大家可以真的是买更多青蒿素

872
00:32:31,420 –> 00:32:32,987
然后给自己亲朋好友

873
00:32:32,987 –> 00:32:35,554
甚至你可以有智慧地告诉大家说

874
00:32:35,554 –> 00:32:38,154
比如这是一个我从美国进口的保健品

875
00:32:38,154 –> 00:32:38,754
是一个礼物

876
00:32:38,754 –> 00:32:39,787
我把这个礼物送给你

877
00:32:39,787 –> 00:32:40,954
这个吃了对你好

878
00:32:40,987 –> 00:32:41,954
通过这种方式

879
00:32:41,954 –> 00:32:43,987
我想可以拯救更多的人

880
00:32:43,987 –> 00:32:46,487
而不是停留在口头上

881
00:32:46,787 –> 00:32:48,287
我觉得是比较重要的

882
00:32:48,287 –> 00:32:48,920
谢谢

883
00:32:49,054 –> 00:32:49,554
谢谢

884
00:32:49,554 –> 00:32:50,254
文艺

885
00:32:54,787 –> 00:32:56,154
我刚才听七哥讲

886
00:32:56,154 –> 00:32:58,187
就是说我们救了

887
00:32:58,187 –> 00:33:01,154
新中国联邦救了班农先生全家人的命

888
00:33:01,154 –> 00:33:02,787
这个真的是这样

889
00:33:02,787 –> 00:33:04,187
不光班农先生

890
00:33:04,654 –> 00:33:07,287
七哥领导的爆料革命可以说

891
00:33:07,287 –> 00:33:10,587
提供给世界多少人这个重要的信息

892
00:33:10,587 –> 00:33:13,154
挽救了多少人和家庭的生命

893
00:33:13,287 –> 00:33:15,120
这个对每个家庭来讲

894
00:33:16,287 –> 00:33:18,154
这都是甚为重要的

895
00:33:18,920 –> 00:33:20,687
是关系到每一个人

896
00:33:20,687 –> 00:33:23,220
家庭的各方面的事情

897
00:33:23,220 –> 00:33:24,954
所以我觉得我们新中国联邦

898
00:33:24,954 –> 00:33:26,754
真是太强大了

899
00:33:26,820 –> 00:33:28,620
再一个刚才提到 eglise

900
00:33:29,054 –> 00:33:30,854
我们上次在直播的时候我看到她

901
00:33:30,854 –> 00:33:32,820
感觉非常稳重

902
00:33:32,820 –> 00:33:34,220
而且非常有内涵

903
00:33:34,320 –> 00:33:36,420
真希望就是像她这样的

904
00:33:37,620 –> 00:33:40,987
有能力而且非常坚定的

905
00:33:40,987 –> 00:33:43,254
对共产党有杀伤力的这样的战友

906
00:33:43,254 –> 00:33:44,820
能够更多地站出来

907
00:33:44,820 –> 00:33:45,854
为我们爆料革命

908
00:33:45,854 –> 00:33:48,154
为灭共奉献出你的一份力量

909
00:33:48,554 –> 00:33:51,187
然后我再一个我感觉最开始

910
00:33:52,120 –> 00:33:54,654
七哥在直播之前说因为时间的关系

911
00:33:54,654 –> 00:33:56,887
说到文艺这东北傻丫头

912
00:33:56,887 –> 00:33:59,654
其实我觉得从小到大一直都这么傻

913
00:33:59,654 –> 00:34:00,587
稀里糊涂地就过来了

914
00:34:00,587 –> 00:34:01,354
但是我觉得

915
00:34:01,354 –> 00:34:02,920
我做的唯一一件聪明的事情

916
00:34:02,920 –> 00:34:04,154
就是我跟对人了

917
00:34:04,154 –> 00:34:05,720
跟对新中国联邦

918
00:34:05,720 –> 00:34:06,954
我选择了爆料革命

919
00:34:06,954 –> 00:34:07,954
选择了七哥

920
00:34:07,954 –> 00:34:10,787
这是我觉得我最明智的一个事情

921
00:34:10,787 –> 00:34:11,835

922
00:34:12,445 –> 00:34:13,520
主持人

923
00:34:13,879 –> 00:34:15,254
谢谢文艺

924
00:34:15,254 –> 00:34:16,920
从小到大都说我老戆

925
00:34:17,454 –> 00:34:19,087
上海话就说很傻的

926
00:34:19,820 –> 00:34:20,887
我也不知道为什么

927
00:34:20,887 –> 00:34:22,054
就傻人有傻福

928
00:34:22,154 –> 00:34:23,654
我就想说因为这个时间

929
00:34:23,654 –> 00:34:25,120
因为宇宙无限大

930
00:34:25,120 –> 00:34:27,554
地球是一粒沙

931
00:34:27,554 –> 00:34:29,087
因为七哥说到的很多时间点

932
00:34:29,087 –> 00:34:32,354
包括 2016 年 11 月 7 日开始

933
00:34:32,454 –> 00:34:33,554
战斗室发起

934
00:34:33,554 –> 00:34:34,787
一直走到今天

935
00:34:35,287 –> 00:34:38,687
我就在眼前出现真的就是地球周围

936
00:34:38,887 –> 00:34:40,554
整个宇宙周围的时间点

937
00:34:40,554 –> 00:34:42,587
因为我们是被时间所束缚的

938
00:34:42,587 –> 00:34:46,120
但是当你能够回味咀嚼过去发生的事情

939
00:34:46,287 –> 00:34:48,754
然后你可以把这些点给拉出来的时候

940
00:34:48,754 –> 00:34:51,154
就像一个抓手一样把这些真实的事情

941
00:34:51,154 –> 00:34:54,154
全部印证了文贵先生这几年来辛苦爆料

942
00:34:54,154 –> 00:34:56,320
用生命在做事情的意义

943
00:34:56,320 –> 00:34:57,254
我们有可能

944
00:34:57,420 –> 00:35:00,420
就像刚才七哥说我吃饭的时候没有记得

945
00:35:00,420 –> 00:35:03,120
我有可能甚至不是真战友

946
00:35:03,120 –> 00:35:04,187
但是我很抱歉

947
00:35:04,187 –> 00:35:06,520
我有些事情真的脑子是记不得了

948
00:35:07,087 –> 00:35:08,854
提醒大家真的要去回味

949
00:35:08,887 –> 00:35:11,687
因为你看 2016 年种下的种子

950
00:35:11,854 –> 00:35:16,220
然后今天因为班农先生一直的努力

951
00:35:16,220 –> 00:35:17,054
坚持很重要

952
00:35:17,054 –> 00:35:19,387
因为很多人有可能说我做了一件事情

953
00:35:19,420 –> 00:35:20,387
我做了 ok 很好

954
00:35:20,387 –> 00:35:21,554
我不喜欢就放弃了

955
00:35:21,554 –> 00:35:25,287
其实一直做一直做真的是会有回报的

956
00:35:25,287 –> 00:35:27,320
所以说班农先生的战斗室

957
00:35:28,354 –> 00:35:29,687
可以带来 3 个对美国这么有意义

958
00:35:29,687 –> 00:35:30,654
的事件的影响

959
00:35:30,654 –> 00:35:33,654
包括我们看到的第五法庭走到今天

960
00:35:33,654 –> 00:35:39,520
真的铁棒不是一天磨出来的磨细的

961
00:35:40,620 –> 00:35:42,320
所以说在文贵先生在爆料革命

962
00:35:42,354 –> 00:35:45,687
验证了所有这些智慧的道理

963
00:35:45,687 –> 00:35:48,987
所以我希望战友能够好好地去体会

964
00:35:49,187 –> 00:35:49,987
去思考

965
00:35:49,987 –> 00:35:50,954
然后我想说的是

966
00:35:50,954 –> 00:35:52,387
正因为有这样的坚持

967
00:35:52,387 –> 00:35:55,187
不管是文贵先生还是我们背后

968
00:35:55,187 –> 00:35:56,454
这些前台的战友

969
00:35:56,620 –> 00:35:58,820
才有了像我们这些人站出来

970
00:35:58,820 –> 00:36:00,620
其实我们不是最早站出来

971
00:36:00,620 –> 00:36:01,320
最早

972
00:36:01,520 –> 00:36:02,187
说实在的

973
00:36:02,187 –> 00:36:03,420
我是有点怕的

974
00:36:03,520 –> 00:36:04,220
2017 年

975
00:36:04,220 –> 00:36:04,915
2018 年看到文贵先生

976
00:36:04,915 –> 00:36:06,382
我先生跟我分享的时候

977
00:36:06,382 –> 00:36:07,482
我当时也很忙

978
00:36:07,782 –> 00:36:09,815
也只是溜了两眼

979
00:36:09,815 –> 00:36:11,315
觉得这个人挺帅的

980
00:36:12,349 –> 00:36:15,049
然后我觉得他说的话也挺有道理

981
00:36:15,815 –> 00:36:20,549
也没有很 真的没有用心灵